Блоги

Важные записи

  • Чжан Гэда

    Сингунто, Япония, конец 1930-х - начало 1940-х гг.

    Автор: Чжан Гэда

    Периодизация меча – гэндайто 現代刀 (современные мечи) Тип меча – сингунто (新軍刀) Тип оправы – косираэ (拵え) в стиле сингунто (начало второй трети ХХ в.) Подпись на хвостовике накаго (中心) – 濃州関住服部正廣作 Но:сю: Сэки дзю: Хаттори Масахиро саку (сделал Хаттори Масахиро из Сэки в Носю) Период – начало периода Сёва (昭和時代, 1926 – 1989). Общая длина в оправе – 1005 мм. Общая длина клинка – 655 мм. Нагаса (длина клинка до начала хвостовика, 長さ) – 640 мм. Накаго  (длина хвостовика) – 208 мм. Мотохаба (ширина в основании клинка, 元幅) – 32 мм. Сакихаба (ширина у поперечного ребра на острие ёкоте (横手), 先幅) – 20 мм. Мотогасанэ (толщина у муфты хабаки, 元重ね) – 7 мм. Сакигасанэ (толщина у острия киссаки (切先), 先重ね) – 5,5 мм. Сори (изгиб клинка, 反り) – 16 мм. Хамон (刃文, линия закалки) – мидарэ (乱れ, беспорядочная).   Историческая справка: Меч в оправе сингунто Второй Мировой войны (1939-1945) сохраняет нетронутой первоначальную полировку, что является надежной гарантией максимальной сохранности клинка. На хвостовике меча стоит клеймо приемки арсенала Сэки (関) и подпись мастера Хаттори Масахиро, производившего мечи для армии и флота по заказу Министерства Обороны. На оборотной стороне хвостовика краской сделаны пометки иероглифами, которые читаются как 2-2-1. По всей видимости, это вспомогательная производственная маркировка, использовавшаяся при сборке мечей – интересная деталь, редко встречаемая на японских клинках. Примечание: Данный предмет имеет заключение эксперта из Росохранкультуры, который подтверждает культурную и историческую ценность этого изделия и гарантирует нахождение предмета в легальном обороте.  Цена: по запросу Контактная информация: weapons@era.name 
    • 0 комментариев
    • 617 просмотров

Блоги сайта

  1. Saygo
    Последняя запись

    Автор: Saygo,

    Японский певец и актёр Кю Сакамото 坂本 九 прославился в 1963 году, когда владелец британской звукозаписывающей компании "Pye Records" Луис Бенджамин (Louis Benjamin) посетил Японию и привёз песню Кю "Ue o Muite Aruko" ("Я пойду, глядя вверх" 1961) в Англию. Он же и дал ей новое название "Sukiyaki", более привычное в англоговорящих странах, означающее японскую кастрюлю для фондю, звучащее по-японски, но не имеющее к песне никакого отношения. Сначала песня вышла как инструментальная композиция в исполнении оркестра "Kenny Ball and His Jazzmen", а после того как она стала хитом, в Англии и позже в США был издан оригинальный вариант, ставший единственной японской песней, возглавившей американский чарт. Кюи Сакамото, ставший также единственным до сих пор азиатским победителем этого чарта, совершил мировое турне и выпустил в США свой единственный альбом "Sukiyaki and Other Japanese Hits" 1963.

    Автор слов Эй Рокусукэ 永 六輔 написал песню, возвращаясь с митинга против "Договора о взаимном сотрудничестве и гарантиях безопасности между США и Японией", разрешающем США иметь военные базы в Японии, и переживая неудачу протестного движения. Но с музыкой композитора Накамура Хатидай 中村 八大 песня звучит более обобщённо, что позволило группе "A Taste of Honey" в 1981 году и группе "4 P.M" в 1994 исполнить песню с английским текстом о несчастной любви.

    Кюи Сакамото разбился в авиакатастрофе в 1985 году в возрасте 44 лет.

    Интересно, что песня "Sukiyaki" звучит в одном из эпизодов сериала "The Man in the High Castle" по мотивам одноименного романа Филипа Дика. Действие в романе происходит в 1962 году в альтернативной исторической реальности, в которой Третий Рейх и Япония выиграли Вторую Мировую войну и разделили между собой территорию США.

    LOOKING UP WHILE WALKING
    UE O MUITE ARUKO
    (Rokusuke Ei / Hachidai Nakamura)

    Looking up while walking
    Ue wo muite arukou
    上を向いて歩こう

    So the tears won't fall
    Namida ga koborenai youni
    涙がこぼれないように

    Remebering those spring days
    Omoidasu haru no hi
    思い出す春の日

    All alone at night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

    Looking up while walking
    Ue wo muite arukou
    上を向いて歩こう

    And counting the scattered stars
    Nijinda hoshi wo kazoete
    にじんだ星をかぞえて

    Remembering those summer days
    Omoidasu natsu no hi
    思い出す夏の日

    All alone at night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

    Happiness lies above the clouds
    Shiawase wa kumo no ue ni
    幸せは雲の上に

    Happiness lies above the sky
    Shiawase wa sora no ue ni
    幸せは空の上に

    Looking up while walking
    Ue wo muite arukou
    上を向いて歩こう

    So the tears won't fall
    Namida ga koborenai youni
    涙がこぼれないように

    Keep walking on, while crying
    Naki nagara aruku
    泣きながら歩く

    It's a lonely night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

    Omoidasu aki no hi
    Remembering those autumn days
    思い出す秋の日

    Sadness is in the shadow of the stars
    Kanashimi wa hoshi no kage ni
    悲しみは星の影に

    Sadness is in the shadow of the moon
    Kanashimi wa tsuki no kage ni
    悲しみは月の影に

    Looking up while walking
    Ue wo muite arukou
    上を向いて歩こう

    So the tears won't fall
    Namida ga koborenai youni
    涙がこぼれないように

    Keep walking on, while crying
    Naki nagara aruku
    泣きながら歩く

    It's a lonely night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

    It's a lonely night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

    Looking up while walking
    Ue wo muite arukou
    上を向いて歩こう

    So the tears won't fall
    Namida ga koborenai youni
    涙がこぼれないように

    Remebering those spring days
    Omoidasu haru no hi
    思い出す春の日

    All alone at night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

    Looking up while walking
    Ue wo muite arukou
    上を向いて歩こう

    And counting the scattered stars
    Nijinda hoshi wo kazoete
    にじんだ星をかぞえて

    Remembering those summer days
    Omoidasu natsu no hi
    思い出す夏の日

    All alone at night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

    Happiness lies above the clouds
    Shiawase wa kumo no ue ni
    幸せは雲の上に

    Happiness lies above the sky
    Shiawase wa sora no ue ni
    幸せは空の上に

    Looking up while walking
    Ue wo muite arukou
    上を向いて歩こう

    So the tears won't fall
    Namida ga koborenai youni
    涙がこぼれないように

    Keep walking on, while crying
    Naki nagara aruku
    泣きながら歩く

    It's a lonely night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

    Omoidasu aki no hi
    Remembering those autumn days
    思い出す秋の日

    Sadness is in the shadow of the stars
    Kanashimi wa hoshi no kage ni
    悲しみは星の影に

    Sadness is in the shadow of the moon
    Kanashimi wa tsuki no kage ni
    悲しみは月の影に

    Looking up while walking
    Ue wo muite arukou
    上を向いて歩こう

    So the tears won't fall
    Namida ga koborenai youni
    涙がこぼれないように

    Keep walking on, while crying
    Naki nagara aruku
    泣きながら歩く

    It's a lonely night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

    It's a lonely night
    Hitoribocchi no yoru
    一人ぼっちの夜

  2. Saygo
    Последняя запись

    Автор: Saygo,

    В 1982 году произошло замечательное событие. В Парижском университете исследовательская группа под руководством физика Alain Aspect провела эксперимент, который может оказаться одним из самых значительных в 20 веке.

    Aspect и его группа обнаружили, что в определённых условиях элементарные частицы, например, электроны, способны мгновенно сообщаться друг с другом независимо от расстояния между ними. Не имеет значения, 10 футов между ними или 10 миллиардов миль.

    Каким-то образом каждая частица всегда знает, что делает другая. Проблема этого открытия в том, что оно нарушает постулат Эйнштейна о предельной скорости распространения взаимодействия, равной скорости света.

    Поскольку путешествие быстрее скорости света равносильно преодолению временного барьера, эта пугающая перспектива заставила некоторых физиков пытаться разъяснить опыты Aspect сложными обходными путями. Но других это вдохновило предложить даже более радикальные объяснения.

    Например, физик лондонского университета David Bohm посчитал, что из открытия Aspect следует, что объективной реальности не существует, что, несмотря на её очевидную плотность, вселенная в своей основе — фантазм, гигантская, роскошно детализированная голограмма. Чтобы понять, почему Bohm сделал такое поразительное заключение, нужно сказать о голограммах. Голограмма представляет собой трёхмерную фотографию, сделанную с помощью лазера. Чтобы изготовить голограмму, прежде всего фотографируемый предмет должен быть освещён светом лазера. Тогда второй лазерный луч, складываясь с отражённым светом от предмета, даёт интерференционную картину, которая может быть зафиксирована на плёнке.

    Что еще может нести в себе голограмма - еще далеко не известно. Готовый снимок выглядит как бессмысленное чередование светлых и тёмных линий. Но стоит осветить снимок другим лазерным лучом, как тотчас появляется трёхмерное изображение исходного предмета. Трёхмерность — не единственное замечательное свойство, присущее голограмме. Если голограмму с изображением розы разрезать пополам и осветить лазером, каждая половина будет содержать целое изображение той же самой розы точно такого же размера. Если же продолжать разрезать голограмму на более мелкие кусочки, на каждом из них мы вновь обнаружим изображение всего объекта в целом. В отличие от обычной фотографии, каждый участок голограммы содержит информацию о всём предмете, но с пропорционально соответствующим уменьшением чёткости. Принцип голограммы «все в каждой части» позволяет нам принципиально по-новому подойти к вопросу организованности и упорядоченности.

    На протяжении почти всей своей истории западная наука развивалась с идеей о том, что лучший способ понять физический феномен, будь то лягушка или атом, — это рассечь его и изучить составные части. Представьте себе аквариум с рыбой. Голограмма показала нам, что некоторые вещи во вселенной не поддаются исследованию таким образом. Если мы будем рассекать что-либо, устроенное голографически, мы не получим частей, из которых оно состоит, а получим то же самое, но меньшей точностью. Такой подход вдохновил Bohm на иную интерпретацию работ Aspect. Bohm был уверен, что элементарные частицы взаимодействуют на любом расстоянии не потому, что они обмениваются некими таинственными сигналами между собой, а потому, что их разделённость иллюзорна. Он пояснял, что на каком-то более глубоком уровне реальности такие частицы являются не отдельными объектами, а фактически расширениями чего-то более фундаментального. Чтобы это лучше уяснить,

    Bohm предлагал следующую иллюстрацию. Представьте себе аквариум с рыбой. Вообразите также, что вы не можете видеть аквариум непосредственно, а можете наблюдать только два телеэкрана, которые передают изображения от камер, расположенных одна спереди, другая - сбоку аквариума. Глядя на экраны, вы можете заключить, что рыбы на каждом из экранов — отдельные объекты. Поскольку камеры передают изображения под разными углами, рыбы выглядят по-разному. Но, продолжая наблюдение, через некоторое время вы обнаружите, что между двумя рыбами на разных экранах существует взаимосвязь. Когда одна рыба поворачивает, другая также меняет направление движения, немного по-другому, но всегда соответственно первой; когда одну рыбу вы видите анфас, другую непременно в профиль. Если вы не владеете полной картиной ситуации, вы скорее заключите, что рыбы должны как-то моментально общаться друг с другом, чем что это случайное совпадение.

    Вселенная - это голограмма

    Bohm утверждал, что именно это и происходит с элементарными частицами в эксперименте Aspect. Согласно Bohm, явное сверхсветовое взаимодействие между частицами говорит нам, что существует более глубокий уровень реальности, скрытый от нас, более высокой размерности, чем наша, как в аналогии с аквариумом. И, он добавляет, мы видим частицы раздельными потому, что мы видим лишь часть действительности. Частицы — не отдельные «части» , но грани более глубокого единства, которое в конечном итоге так же голографично и невидимо. И поскольку всё в физической реальности состоит из этих «фантомов», наблюдаемая нами вселенная сама по себе есть проекция, голограмма. Вдобавок к её «фантомности», такая вселенная может обладать и другими удивительными свойствами. Если очевидная разделённость частиц — это иллюзия, значит, на более глубоком уровне все предметы в мире могут быть бесконечно взаимосвязаны. Электроны в атомах углерода в нашем мозгу связаны с электронами каждого плывущего лосося, каждого бьющегося сердца, каждой мерцающей звезды. Всё взаимопроникает со всем, и хотя человеческой натуре свойственно всё разделять, расчленять, раскладывать по полочкам все явления природы, все разделения по необходимости искусственны, и природа в конечном итоге предстаёт безразрывной паутиной. В голографическом мире даже время и пространство не могут быть взяты за основу. Потому что такая характеристика, как положение, не имеет смысла во вселенной, где ничто на самом деле не отделено друг от друга; время и трёхмерное пространство, как изображения рыб на экранах, необходимо будет считать не более чем проекциями. На этом, более глубоком уровне реальность — это нечто вроде суперголограммы, в которой прошлое, настоящее и будущее существуют одновременно. Это значит, что с помощью соответствующего инструментария может появиться возможность проникнуть вглубь этой суперголограммы и извлечь картины давно забытого прошлого. Что ещё может нести в себе голограмма — ещё далеко не известно. Предположим, например, что голограмма — это матрица, дающая начало всему в мире, как минимум, в ней есть все элементарные частицы, которые принимали или будут когда-то принимать любую возможную форму материи и энергии, от снежинок до квазаров, от голубых китов до гамма-лучей. Это как бы вселенский супермаркет, в котором есть всё. Хотя Bohm и признавал, что у нас нет способа узнать, что ещё таит в себе голограмма, он брал на себя смелость утверждать, что у нас нет причин, чтобы предположить, что в ней больше ничего нет. Другими словами, возможно, голографический уровень мира — просто одна из ступеней бесконечной эволюции. Было обнаружено, что к свойствам голограмм добавилась ещё одна поразительная черта — огромная плотность записи. Просто изменяя угол, под которым лазеры освещают фотопленку, можно записать много различных изображений на той же поверхности. Было показано, что один кубический сантиметр плёнки способен хранить до 10 миллиардов бит информации.

  3. Saygo
    Последняя запись

    Однажды профессор университета, который был атеистом, задал одному студенту интересный вопрос:

    Профессор: “Бог хороший?”

    Студент: “Да”.

    Профессор: “А Дьявол хороший?”

    Студент: “Нет”.

    Профессор: “Верно. А скажи мне, сынок, существует ли зло на Земле?”

    Студент: “Существует”.

    Профессор: “Зло повсюду, не так ли? И Бог создал все, верно?”

    Студент: “Да”.

    Профессор: “Так кто создал зло?”

    Студент: …

    Профессор: “На планете есть уродство, наглость, болезни, невежество? Все это есть, верно?”

    Студент: “Да, сэр”.

    Профессор: “Так кто их создал?”

    Студент: …

    Профессор: “Наука утверждает, что у человека есть 5 чувств, чтобы исследовать мир вокруг. Скажи мне, сынок, ты когда-нибудь видел Бога?”

    Студент: “Нет, сэр”.

    Профессор: “Скажи нам, ты слышал Бога?”

    Студент: “Нет, сэр”.

    Профессор: “Ты когда-нибудь ощущал Бога? Пробовал его на вкус? Нюхал его?”

    Студент: “Боюсь, что нет, сэр”.

    Профессор: “И ты до сих пор в него веришь?”

    Студент: “Да, верю”.

    Профессор: “Исходя из полученных выводов, наука может утверждать, что Бога нет. Ты можешь что-то противопоставить этому?”

    Студент: “Нет, профессор. У меня есть только вера”.

    Профессор: “Вот именно. Вера — это главная проблема науки”.

    Студент: “Профессор, а холод существует?”

    Профессор: “Что за вопрос? Конечно, существует. Тебе никогда не было холодно?”

    Остальные студенты засмеялись над вопросом молодого человека.

    Студент: “На самом деле, сэр, холода не существует. В соответствии с законами физики, то, что мы считаем холодом, в действительности является отсутствием тепла. Человек или предмет можно изучить на предмет того, имеет ли он или передает энергию. Абсолютный ноль (-273 градуса по Цельсию) есть полное отсутствие тепла. Вся материя становится инертной и неспособной реагировать при этой температуре. Холода не существует. Мы создали это слово для описания того, что мы чувствуем при отсутствии тепла”.

    В аудитории повисла тишина.

    Студент: “Профессор, темнота существует?”

    Профессор: “Конечно, существует. Что такое ночь, если не темнота?”

    Студент: “Вы опять неправы, сэр. Темноты также не существует. Темнота в действительности есть отсутствие света. Мы можем изучить свет, но не темноту. Мы можем использовать призму Ньютона, чтобы разложить белый свет на множество цветов и изучить различные длины волн каждого цвета. Вы не можете измерить темноту. Простой луч света может ворваться в мир темноты и осветить его. Как вы можете узнать насколько темным является какое-либо пространство? Вы измеряете, какое количество света представлено. Не так ли? Темнота это понятие, которое человек использует, чтобы описать, что происходит при отсутствии света. А теперь скажите, сэр, смерть существует?”

    Профессор: “Конечно. Есть жизнь, и есть смерть — обратная ее сторона”.

    Студент: “Вы снова неправы, профессор. Смерть — это не обратная сторона жизни, это ее отсутствие. В вашей научной теории появилась серьезная трещина”.

    Профессор: “К чему вы ведете, молодой человек?”

    Студент: “Профессор, вы учите студентов тому, что все мы произошли от обезьян. Вы наблюдали эволюцию собственными глазами?”

    Профессор покачал головой с улыбкой, понимая, к чему идет разговор.

    Студент: “Никто не видел этого процесса, а значит, вы в большей степени священник, а не ученый”.

    Аудитория взорвалась от смеха.

    Студент: “А теперь скажите, есть кто-нибудь в этом классе, кто видел мозг профессора? Слышал его, нюхал его, прикасался к нему?”

    Студенты продолжали смеяться.

    Студент: “Видимо, никто. Тогда, опираясь на научные факты, можно сделать вывод, что у профессора нет мозга. При всем уважении к вам, профессор, как мы можем доверять сказанному вами на лекциях? ”

    В аудитории повисла тишина.

    Профессор: “Думаю, вам просто стоит мне поверить”.

    Студент: “Вот именно! Между Богом и человеком есть только одна связь — это ВЕРА!”

    Профессор сел. Этого студента звали Альберт Эйнштейн.

    • 1
      запись
    • 0
      комментариев
    • 754
      просмотра

    Последние записи

     

    Стихи смерти в оригинале звучащие как  辞世の句  (jisei no ku), являются ничем иным, как последним напоминанием о жизни. Последним дыханием уходящих.  

    Традиция пришла из Китая от монахов дзен-буддизма, которые чувствуя приближение смерти, слагали хвалу Будде – гатху, короткую строфу или двустишие религиозного содержания.

    Поэзия долгое время была основой японской традиции, связующим звеном религиозного опыта. Именно поэтому в Японии традиция писать дзисэй укоренилась среди образованных людей, выражающих свои чувства в стихах. Дзисэй стали писать в виде хайку, танку, канси или вака

    Первый известный в Японии дзисэй принадлежит принцу Ооцу (663–686)


    Сегодня утки на пруду,
    Что в Иварэ, кричат печально.
    Подобно им и я,
    Рыдая, в небо вознесусь
    И в облаках укроюсь.

    В последствие эту традицию переняли самураи, уделяющие смерти отдельное внимание. У которых смерть стала объектом почитания, а сам обряд харакири стал демонстрацией мужества перед лицом боли и смерти, а также олицетворяющий чистоту своих помыслов перед богами и людьми. Дзисэй стали своеобразным завещанием печали, попыткой с гордостью принять то, что время, отпущенное в этой жизни, подошло к концу и нужно идти дальше.

    Иногда… против своего желания…

     

     

    Токугава Иэясу (1543–1616)


    Как сладостно!
    Два пробужденья —
    А сон один!
    Над зыбью этого мира —
    Небо рассветное.

     

    Тоётоми Хидэёси 豊臣秀吉 (1537 – 1598):

     

    露と落ち

    露と消えにし

    我が身かな

    浪速のことも

    夢のまた夢

               

     

     

    «Вместе с росой паду,

    Вместе с росой исчезну,

    Я, как и Нанива (Осака), - сны и только сны…»

     

    Датэ Масамунэ (1567–1636)


    Луна души,
    Не омраченной облаками,
    Пролей свой свет
    На этот зыбкий мир
    И тьму его рассей!

    Писать дзисэй не угасла, а лишь еще больше воспламенилась во время 2ой мировой войны. Так генерал Курибаяши Тадамити  (栗林 忠道)  сочинил свой стих 17 марта 1945 года и умер 26-го марта 1945-года.

    国の為 重き努を 果し得で 矢弾尽き果て 散るぞ悲しき

    仇討たで 野辺には朽ちじ 吾は又 七度生れて 矛を執らむぞ

    醜草の 島に蔓る 其の時の 皇国の行手 一途に思ふ

     

    Kuni no tame / omoki tsutome o / hatashi ede / yadama tsukihate / chiruzo kanashiki

    Ada utade / nobe niwa kuchiji / warewa mata / sichido umarete / hoko o toranzo

    Shikokusa no / shima ni habikoru / sono toki no / koukoku no yukute / ichizu ni omou

     

    «Ради страны тяжкий долг я снесу до конца

    И паду от пули расстроенным.

    Врагами брошенный гнить в поле,

    Я в 7-й раз перерожусь и подниму копье.

    Уродливая трава стелется по острову,

    А я в это время думаю лишь об империи».

     

  4. Чжан Гэда
    Последняя запись

    Автор: Чжан Гэда,

    Сабля яньмаодао, середина XVIII в. Китай, период Цин (1636-1912).

    Сталь, дерево.

    Ковка, слесарная и столярная обработка, гравировка.

    Традиционная для маньчжуров сабля яньмаодао, происходит от чжурчжэньских палашей XII-XIII вв. Отличается слабоизогнутым клинком и прямым череном рукояти.

    Сабля имеет традиционный для стран мусульманского Востока декоративный мотив - прорезные долы, по которым перекатываются металлические дробинки, именуемые "слезы обиженных". Современные китайцы называют оружие с таким декоративным мотивом "гуньчжудао" (букв. "сабли с катящимися жемчужинами").

    Этот мотив был заимствован в Китае в середине XVIII в. в связи с расширением связей с мусульманскими странами в результате завоевания империей Цин Джунгарии и Синьцзяна в 1755-1760 гг.

    Следует отметить, что подобный элемент декора не ослабляет конструкцию клинка, который носит следы практического применения. Клинок имеет встречную заточку в последней трети.

    На клинке имеются гравированные изображения - на левой голомени в промежутках между короткими долами изображены 2 тигра, на правой, у пяты клинка - дракон. В длинном сквозном канале сохранились 2 металлические дробинки.

    Яньмаодао вышли из широкого употребления уже к концу XVIII в., будучи вытесненными более легкими люедао. Эти сабли встречаются редко и представляют собой значительный интерес для коллекционера даже в случае, если их клинки не декорированы столь экзотичным образом.

    Общая длина - 800 мм.

    Длина клинка - 665 мм.

    Длина встречной заточки - 185 мм.

    Ширина клинка у пяты - 30 мм.

    Ширина клинка максимальная - 36 мм.

    Толщина клинка у пяты - 5 мм.

    Цена - 400 000 руб.

    Контактная информация: weapons@era.name

    DSC_6365.JPG

    DSC_6366.JPG

  5. Oriental Club

    • 1
      запись
    • 0
      комментариев
    • 656
      просмотров

    Последние записи

    Saygo
    Последняя запись

    Автор: Saygo,

    Семитомная «История татар с древнейших времен» создана под эгидой и научно-методическим руководством Института истории им. Ш. Марджани Академии наук Республики Татарстан при участии более 200 видных ученых, представляющих институты РАН, ведущие научные центры стран ближнего и дальнего зарубежья.

    blog-0878520001446009417.thumb.jpg.97ddd

    История татар. Том 1. Народы степной Евразии в древности

    История татар. Том 2. Волжская Булгария и Великая Степь

    История татар. Том 3. Улус Джучи (Золотая Орда). XIII - середина XV века

    История татар. Том 4. Татарские государства XV–XVIII вв.

    История татар. Том 5. Татарский народ в составе Российского государства (вторая половина XVI–XVIII вв.)

    История татар. Том 6. Формирование татарской нации XIХ – начало XХ в.

    История татар. Том 7. Татары и Татарстан в XX – начале XXI в.

  6. Saygo
    Последняя запись

    Автор: Saygo,

    Двое жителей городка Валбржих утверждают, что располагают сведениями о местонахождении нацистского эшелона с золотом, который исчез или был сознательно законсервирован нацистами недалеко от Бреслау (ныне Вроцлава) в одном из тоннелей в горах Нижней Силезии, в окрестностях замка Кщёнж (Фюрстенштайн). Сообщается, что длина эшелона составляет 150 метров, а вес золотого груза достигает 300 тонн. Кладоискатели через юридическую фирму заявили, что готовы передать эти сведения властям, если им будет гарантировано вознаграждение в 10% от стоимости найденного клада.

    Нельзя сказать, что им сразу поверили. По словам местных краеведов, бытуют легенды о целых двух поездах с золотом, якобы сокрытых в окрестностях Кщёнжа, но пока не удалось обнаружить никаких признаков их существования. Однако новость уже вызвала ажиотаж в СМИ и блогосфере.

    800px-Castle_F%C3%BCrstenstein.JPG
    Замок Кщёнж
  7. Saygo
    Последняя запись

    Автор: Saygo,

          Гигантская обезьяна, живущая где-то там, на одном из бесчисленных островов Юго-Восточной Азии, и обожающая блондинок (ну да, джентльмены предпочитают блондинок) - хорошо известный персонаж голливудских фильмов.





          Сценаристы самого первого Конга (того самого, еще 33-го года, много их, сценаристов, имя им легион) пошли по накатанному пути и решили увеличить в росте хорошо известную к тому времени и считавшуюся неимоверно могучей и свирепой гориллу (могучая - да, но свирепая ли? Это тот еще вопрос!). С тех пор и повелось, что Кинг-Конг, гигантская обезьяна, есть увеличенная в несколько раз горилла. Бог с ней, с этой гигантской гориллой (ясно ведь, что она чисто физически не могла существовать - ни в анатомическом плане, ни в биологическом - где Юго-Восточная Азия и где Африка?). Но ведь вся штука в том, что действительно, в незапамятные времена (примерно 9 млн лет назад и вплоть до 400 тыс. лет назад. Некоторые же палеоантропологи считают, что последние представители этого вида вымерли и того позднее - около 100 тыс. лет назад) в Юго-Восточной Азии действительно существовала гигантская обезьяна - гигантопитек (Gigantopithecus bilaspurensis, более ранний и мелкий, и поздний, крупнее, Gigantopithecus blacki).
          Открытие гигантопитека - чуть ли не анекдот. Немецкий геолог и антрополог Г. фон Кенигсвальд в 1935 г. в Гонконге у одного из множества тамошних аптекарей купил несколько гигантских зубов, явно принадлежавших примату, но именовавшихся в той (и других китайских аптеках, торговавших всякими снадобьями, помогающими ото всех болезней) аптеке "драконовыми зубами". Стоит обратить внимание на год находки - 35-й, спустя пару лет после премьеры "Кинго-Конга".
          С тех пор прошло уже восемьдесят лет, но, увы, в распоряжении ученых есть лишь множество зубов гигантопитека, несколько челюстей и вроде бы как обломок плечевой кости - и это все. Отсюда и проблема реконструкции внешнего вида гигантопитека.

          Вот одна из них

    Gigantopithecus-blacki-2017-738x591


          А это другая, от Романа Евсеева

    Гигантопитек_


          И еще одна

    Гигант-2


          Учитывая, что размер зубов и челюстей гигантопитека в среднем в полтора-два раза крупнее, чем у гориллы, то он вполне мог достигать роста 2,5-3 метров (а то и более) и веса до 300 (или даже больше) кг.

    258b0yc


    blackie1


          При таких размерах взрослый гигантопитек мог плевать с высоты своего роста на всяких кошек, путающихся под ногами - даже на тигров

    Gigantopithecus-blacki-and-Panthera-tigris-tigris--738x591


    хотя в той же Африке даже достаточно крупные и мощные (по тамошним меркам) парантропы не были сложной добычей для тех же леопардов (о чем и свидетельствуют находки костей парантропов с соответствующими повреждениями).
          Почему гигантопитека рисуют именно таким - рыжим и смахивающим на орангутана? Последние исследования показывают, что гигантопитек все-таки ближе к понгидам (т.е. орангутанам), нежели к другим человекообразным обезьянам - той же горилле и тем более шимпанзе. Отсюда и подход к реконструкции. кстати, и по диете гигантопитек, согласно последним исследованиям, был ближе к орангутанам, нежели к пандам и, похоже, не был высокоспециализированным поедателем бамбука и конкурентом панды (кстати, тоже гигантской) - его рацион был достаточно разнообразен (хотя, судя по строению зубов, гигантопитек нажимал все больше на растительную пищу) и отнюдь не исключено, что и мясцом он мог баловаться (ловят же самки орангутанов толстых лори в качестве лакомства).
          Увы, мирный характер (и гориллы, и орангутаны - в отличие от бесноватых шимпанзе - достаточно миролюбивые обезьяны), огромные размеры и сила, и даже зачатки интеллекта (в нашем, человеческом понимании сути этого термина - недаром ряд китайских товарищей доказывает, что гигантопитеки умели изготавливать каменные орудия труда) не спасли этих настоящих Кинг-Конгов от вымирания - то ли бамбук разом отцвел, то ли столь либимые гигантопитеками леса уменьшились в размерах, то ли набежали злобные эректусы, вооруженные до зубов и не испытывавшие почтения к своим родственникам, рассматривая их лишь как деликатес, то ли все вместе взятое - одним словом, до наших дней гигантопитеки не дожили, хотя криптозоологи (некоторые, во всяком случае) полагают, что пресловутые снежные человеки - это и есть те самые гигантопитеки, последние из могикан...


    Via

  8. Весло и Парус

    Saygo
    Последняя запись

    Автор: Saygo,

    Дневник солдата: 4 августа, остров Уайт



    Только на главной шлюпке, мучась упорной греблей,
    Куча матросов влечет ветхим канатом корабль.
              Г.Шенгели. Корабль (1917)




    0_15815d_456f3b3e_XXL.jpg
    Позиции испанского и английского флотов утром 4 августа у острова Уайт. Копия гобелена, сгоревшего при пожаре Вестминстерского дворца в 1834 году.

    О следующем дне экспедиции Непобедимой армады к берегам Англии обычно пишут немного и скромно. Нам же события этого дня 4 августа особенно интересны тем, что мощные галеоны оказались бы совсем беспомощными, если бы не маленькие гребные шлюпки, с помощью которых противные стороны получили возможность продолжить ведение боевых действий. Но обо всем по порядку. Вот продолжение текста из Дневника солдата.


    В четверг 4 августа, в день Св. Доминика (día de Santo Domingo) вражеский флот начал интенсивный обстрел (gran carga de cañonazos) нашего арьергарда; тогда мы развернулись и открыли ответный огонь, который продолжался два часа, когда противник, наконец, отвернул и бежал. После этого враг совершил маневр для выхода нам на ветер и вернулся, чтобы напасть на нашего флагмана (n[uest]ra cap[ita]na real, т.е. галеон Сан Мартин _ g._g.). А так как корабль вице-флагмана (San Juan) находился в том месте, откуда он мог прийти на помощь, он атаковал противника. Тем временем мы узнали, что вражеский флагманский корабль потерял руль (reconocimos que a la cap[íta]na del enemigo le faltava el timón), и весь наш флот пустился в погоню за ним; все корабли противника собрались вокруг своего флагмана, чтобы подать ему буксирный конец и заслонить его от нашего огня. Мы выиграли ветер и некоторые из наших кораблей получили выгодную позицию по отношению ко многим кораблям противника (y algunas de las nuestras le llevaban ganado a muchas de las del enemigo), мы начали преследовать их. И пока мы изнуряли противника преследованием, стремясь довести дело до победы, наш флагман произвел выстрел из орудия, призывая корабли вернуться, чтобы мы могли продолжить движение. Как только мы вернулись и продолжили совместное плавание, противник вновь последовал за нами.

    Все это продолжалось от рассвета до двух или трех часов после полудня. По мнению адмирала Хуана Мартинеса де Рекальде, мы не должны были прекращать свои действия, как это сделал флагман, а продолжать преследование, пока не загнали бы противника на мель (hasta hazerlos encallar) или вынудили бы его укрыться в порту. Ошибочным было также решение не заходить на якорную стоянку [Spithead], расположенную поблизости от острова Уайт, где можно было бы дожидаться ответа от герцога Пармы, так как это во всех отношениях лучшая якорная стоянка в Ла-Манше [см. предыдущий рассказ _g._g.].



    Примечание 13. С полуночи 4 августа на море царил полный штиль. На рассвете Армада, как и в предыдущие дни, не досчиталась в своих рядах двух кораблей: из строя выпали королевский галеон San Luis de Portugal и вест-индский вооруженный купеческий корабль (каракка или нао) из Андалусской эскадры Duquesa Santa Ana, которые оказались на значительном расстоянии от назначенных им позиций в походном ордере Армады.


    0_160931_54215be9_orig.jpg
    Купеческий корабль, мобилизованный для Непобедимой Армады. Гравюра Питера Брюгеля.


    Отсутствие ветра не позволило кораблям англичан быстро подойти к потенциальным жертвам. Ближе всех к испанцам оказались корабли эскадры Джона Хокинса. Они спустили корабельные шлюпки, которые повели на буксире боевые корабли эскадры к одиноко стоявшим испанским кораблям. Первым шел флагманский корабль Хокинса Victory. Движение это продолжалось до тех пор, пока вокруг гребцов на шлюпках не засвистели пули, выпущенные из испанских мушкетов.

    Царившая на море безветренная погода диктовала необходимость применения гребных судов. Но испанские галеры, как мы знаем, отстали еще на первом этапе движения Армады. Оставались только галеасы. Герцог Медина-Сидония распорядился, чтобы три галеаса оказали помощь двум испанским кораблям, одиноко маячившим в отдалении от общего строя Непобедимой армады. Для увеличения огневой мощи спасательного отряда галеасы взяли на буксир флагманский корабль левантийской эскадры La Rata Santa Maria Encoronada. Казалось, Хокинсу ничего не оставалось делать, как поворотить свои корабли назад, но в этот момент ему на помощь пришел флагман английского флота Ark Royal под командованием лорда-адмирала Говарда, который двигался на буксире у своих шлюпок вокруг левого фланга отряда галеасов.


    0_158a7d_f7f8ec8b_XXL.jpg
    Флагман английского флота Ark Royal под командованием лорда-адмирала Чарльза Говарда. Гравюра Visscher, Claes Janszoon. National Maritime Museum, Гринвич


    Вслед за своим флагманом спешил Golden Lion.


    0_158a7e_71bbe02_orig.jpg
    40-пушечный корабль Golden Lion (1557). Гравюра Claes Jansz Visscher. National Maritime Museum, Гринвич.


    Экипажи кораблей английского и испанского флотов, стоявших с обвисшими парусами, внимательно наблюдали за развитием событий, не в силах изменить что-либо в этом представлении.

    Лорд-адмирал Чарльз Говард впоследствии написал об этом событии так: «Арк Ройял и Голден Лайен произвели несколько удачных залпов по галеасам на виду у обоих флотов». В результате галеасы получили тяжелые повреждения и вынуждены были отказаться от продолжения своей затеи. Говард самодовольно добавил к своим записям, что после этого случая галеасы уже не принимали участия в боевых действиях.

    В воспоминаниях испанских моряков по этому поводу говорится лишь, что два галеаса взяли на буксир San Luis и Santa Ana на виду у шести английских кораблей, которые пытались воспрепятствовать действиям испанцев. В результате галеасы потеряли: один - кормовой фонарь, другой – носовую фигуру, а третий – получил легкие повреждения корпуса, что вряд ли существенно сказалось на их боеспособности, так как уже полчаса спустя галеасы продолжили свой путь по напрвлению к Кале. Так что, по-видимому, записки английского лорда-адмирала из категории тех рассказов , про которые принято говорить «врет как на войне».

    После данного инцидента погода изменилась, подул легкий бриз. Ночной дрейф испанских кораблей привел их к южной оконечности острова Уайт, от которой они находились на удалении не более одной лиги. Англичане первыми воспользовались благоприятным ветром. Три их эскадры атаковали испанский арьергард. Практически одновременно Медина-Сидония повел авангард Армады против четвертой английской эскадры под командованием Фробишера. Но ветер был еще недостаточно силен, и испанский флагман Сан Мартин оказался один против полудюжины английских кораблей, включая Triumph Фробишера. С усилением ветра к месту столкновения подошел десяток испанских тяжелых галеонов, которые поддержали своего капитан-генерала. Англичане вынуждены были ретироваться, обойдя левый фланг испанцев. Лишь флагманский Triumph не успел прорваться и был отрезан от своих сил испанскими кораблями. Фробишеру не оставалось ничего другого, как попытаться выйти против ветра на буксире у своих шлюпок, что он и осуществил. Сил у гребцов не хватало, но в этот момент подоспели плавсредства с других английских кораблей, и когда число баркасов достигло одиннадцати, стало очевидно, что Фробишер отрывается от преследовавших его испанцев. К тому же подоспели два крупных английских галеона Bear и Elizabeth Jonas, обошедшие испанцев с фланга.


    0_158a7f_ae2ce5a3_XXL.jpg
    White Bear под командованием Томаса Говарда. Гравюра Claes Jansz Visscher. Из коллекции National Maritime Museum, Гринвич.

    0_16091f_952a938a_XXL.jpg
    Чертеж английского галеона, вероятно Elizabeth Jonas, из трактата корабельного мастера Мэтью Бейкера (1530–1613)


    Медина-Сидония не терял надежды одержать первую крупную победу над противником, однако удача и в этот раз была не на его стороне. Ветер переменился, Triumph поставил все свои паруса, подобрал спущенные шлюпки и отошел в сторону, поджидая другие корабли своей эскадры.

    О продолжении боевых действий 4 августа у острова Уайт расскажем в следующий раз.

    Via

  9. Snow
    Последняя запись

    Автор: Snow,

    0_1018ff_47c479c1_orig.jpg 1967 год в жернале «Пионер» оказался удивительно урожайным на сказки — и народные, и авторские. Первые мы покажем сегодня, а об авторских сказках (большинство из них были напечатаны подряд, под Новый год) речь пойдёт в следующий раз.

    Особенно повезло сказкам африканским: в первом же номере выложена ашантийская сказка про Ананси в пересказе В.С. Диковской (она по сказкам ашанти специализировалась, но в «Пионере» их больше не было).
    0_101903_fc25ea78_XL.jpg

    0_10185a_792d78ed_orig.jpg

    0_10185b_9df2276f_XL.jpg
    (А вот моя любимая сказка ашанти в пересказе Диковской, но не из «Пионера», а так, к слову).

    Иллюстрировал африканские сказки Олег Зотов (более известный, кажется, стилизованными под лубок картинками к сказкам Пушкина, к албанским сказкам и к книжке М.Годуновой про бирманских мальчишек — он вообще умел работать в очень разных стилях).

    В пятом номере с его рисунками — снова африканские сказки. На этот раз, как ни странно, в пересказах Анны Гарф, которую мы знаем почти исключительно по сказкам алтайским:
    0_101905_966f753_XXL.jpg
    0_101907_f891ce55_XXL.jpg
    0_101908_64e0647d_XXL.jpg
    0_101906_d995d0bb_XXL.jpg
    0_101909_d60a6f7d_XXL.jpg
    0_10190a_1516b6e2_XXL.jpg

    Впрочем, алтайскую сказку Анна Гарф тоже дала — в одиннадцатый номер. Владимиров и Терлецкий в «Пионере» иллюстрировали прежде всего авторские переводные сказочные повести (в предыдущем году — «Короля Матиуша Первого», в этом же — «Мэри Поппинс»), но алтайские боги, герои и чудища у них тоже получились:
    0_101863_4a462c8b_XXL.jpg
    0_101864_e397105b_XXL.jpg

    И напоследок — пара мексиканских сказок, тоже в пересказе, из мартовского номера:
    0_101865_5886515e_XXL.jpg
    0_101866_fc817190_XXL.jpg

    (Окончание будет)

    Via

  10. Сергей Махов

    Saygo
    Последняя запись

    Автор: Saygo,

    Интересная статья

    Процесс покорения Ливонии, реализованный различными средствами, среди которых было довольно много как либеральных жестов, так и кровавого террора (в зависимости от политической конфигурации и ситуации на фронте), был очень непростым. Для московских политических стандартов была непривычна высокая плотность населения завоеванных территорий и их урбанизированный характер. Добавим также, что, в отличие от занятых ранее территорий Великого Княжества Литовского (Черниговщина и Смоленщина), социальное устройство которых казалось завоевателям знакомым в соответствии со старорусской «стариной», в этот раз в московские руки попали области с незнакомым социальным обликом. Абсолютно новым явлением были для московитов города, имевшие собственную традицию самоуправления и отдельную судебную систему, заселенные к тому же представителями разных этносов.
    Постоянный наплыв русских дворян-помещиков, с одной стороны, манимых перспективами щедрых жалований в богатой завоеванной стране, а с другой — переселяемых на новые рубежи государства, быстро изменил сословные и этнические структуры: появились целые корпорации помещиков из Юрьева, Нарвы, Феллина и Тарваста.



    КиберЛенинка: https://cyberleninka.ru/article/n/in-der-tyrannen-hand-russkaya-kolonizatsiya-livonii-vo-vtoroy-polovine-hvi-v-plany-i-rezultaty

    Ivan_the_Terrible_begs_to_become_a_Monk.

    Via

  • Записи в блогах

  • Комментарии блогов

    • Отчет о конференции по русскому военному искусству в Йошкар-Оле
      1) и где слушать? 2) а что для развития военно-морского искусства дала Крымская война? Ну если без пафоса и отстаивания исключительности своего доклада и позиции?
    • Об армии Австрии на 1854 год.
      У меня не кликабельно. Читать не могу. Сказать по сути - тоже.
    • А опять вопрос
      Насколько я понял подразделения баттл-ромал произвели на Патрик Иваныча впечатление сходное с сатанинским договором капрала с дьяволом . А с лейтенантом не по совести вышло . Мародёрили то вместе а как вешать , так цыгана .Из-за каких то польских лошадок : На пять замков
      Запирай вороного -
      Выкраду вместе с замками ! Ващето в Швеции уже была система рекрутов (indelning) . Я склонен полагать что много цыган служило не оттого что они к этому стремились , а потому что именно их и гребли в первую очередь . Как неналогоплательщиков , как лиц неопределенного места жительства и доходов .А точных указаний на цыган именно как на наемников  я у Иваныча пока не нашел .
    • А опять вопрос
      Вообще, именно для 1456 г. значительным количество цыган в Европе быть не могло - они массово двинулись туда после падения Константинополя (1453). К тому же первые годы на новых "жилплощадях" были такими, что особо в армию подаваться им было не с руки. Наемничество цыган - это как раз совпадает с началом т.н. "антицыганских законов", когда цыгана казнили просто за то, что он - цыган. Тогда можно было спастись только службой в чьей-то армии. А так - насчет полков не знаю, но 100% - вспомогательный персонал, частично - боевой. Ведь никого не удивляет, что в Молдове цыгане были рабами и крепостными, работая ничуть не хуже местного населения. Что они были кузнецами, причем довольно неплохими.  P.S. известный во всем мире гусарский танец вербункош в России известен с XVIII в. под характерным названием "цыганочка". Ни на что не намекает?
    • А вот еще вопрос к историкам
      Желательно было построить там броненосец... Или эскадру броненосцев... И ждать, когда же углубят "Меотское болото", чтобы по нему могли ходить броненосцы...