Весло и Парус

  • entries
    125
  • comments
    0
  • views
    8,284

Contributors to this blog

  • Saygo 127

About this blog

Entries in this blog

Saygo
Боевой ордер Непобедимой армады

Order is Heaven’s first law.
Порядок – первый закон небес
Александр Поуп, Опыт о человеке, эпистола IV

0_156ba5_59cacb3d_XXL.jpg
Корабли Непобедимой Армады покидают Лиссабон. На переднем плане – флагманский галеон Сан Мартин. Художник Радо Явор.

Прежде чем продолжить изложение Дневника солдата , отражающего взгляд на поход испанской Армады участника событий с борта галеона Сан Хуан, обратимся к такому важному элементу Непобедимой Армады, как оперативное построение флота, или его боевой ордер. Ветераны из числа читателей моего журнала возможно помнят одно из ключевых решений командующего флотом Священной лиги Дона Хуана при построении боевого ордера флота при Лепанто: элементы ордера формировались не по национальному или территориальному признакам, а по функциональным соображениям. Подобный принцип частично был заложен и при боевом построении Армады. Ее территориальные эскадры (Португалия, Бискайя, Кастилия, Андалусия, Гипускоа и Левант) являлись единицами административной, а не оперативной организации Непобедимой Армады. В боевых же порядках подразделения этих эскадр были распределены на основе оперативно-тактических соображений командования о характере предстоящего сражения. Это касалось и местонахождения командующих эскадрами. Так, например, Диего Флорес де Вальдес, командующий Кастильской эскадрой, находился не на ее флагманском корабле San Cristobal, а на галеоне герцога Медина-Сидония San Martin, так как он выполнял функции начальника штаба Армады. Хуан Мартинес де Рекальде, который по административной должности являлся командующим Бискайской эскадры, в боевом ордере как заместитель командующего держал флаг на галеоне Сан Хуан эскадры Португалия, наиболее мощном и боеспособном соединении Армады.

Схема боевого ордера Армады дошла до нас в виде документа, составленного еще на ранней стадии подготовки экспедиции. Документ представляет собой секретное донесение посла Тосканы в Испании Винченцо Аламанни великому герцогу тосканскому, отправленное 25 марта 1588 года. Численный состав кораблей, отмеченных в документе (154 единицы), на 24 единицы превышает известную перепись Армады, сделанную 9 мая 1588 года, но это превышение обеспечивается за счет вспомогательных судов, в основном паташей. Боевое же ядро Армады, зафиксированное в добытом агентурным путем документе тосканского посла, практически полностью соответствует боевому корабельному составу испанского флота, который 30 июля 1588 года вошел в Ла-Манш.

0_156ba2_1d2f8d02_XXL.jpg
Боевое построение (ордер) Непобедимой армады (Colin Martin, Geoffrey Parker)

Приведем легенду к схеме ордера (в квадратных скобках помещены авторские дополнения).

a – четыре корабля авангарда во главе с доном Алонсо де Лейва.
b – галеасы дона Уго де Монкада (Hugo de Monсada)
c – основные силы - Центр
d – паташи (переводчики с испанского на английский любят называть эти корабли пинасами; паташ и пинас – разные суда)
e – галеры
f – восемь кораблей поддержки под командой дона Педро де Вальдеса
g – корабли поддержки флангов, правый под командой Хуана Гомеса де Медина, левый – во главе с вице-флагманом галеонов (Кастилии)
o – основные силы на флангах: правый под командованием Хуана Мартинеса де Рекальде, левый - Франсиско де Бобадилья.

Наиболее значимые корабли Армады обозначены цифрами:

1. Корабль [генуэзская каракка] Рата Санта-Мария Энкоронада под командованием дона Алонсо де Лейва
2. Флагманский галеас [Сан Лоренцо]
3. Галеон Сан Маркос под командованием дона Франсиско де Бобадилья.
4. Флагманский корабль паташей [Нуестра Сеньора дель Пилар де Сарагоса] с командующим доном Антонио Уртадо
5. Флагманский корабль эскадры Рекальде под командованием Моэстре де Кампо [Николас де] Исла
6. Флагманский корабль [Мигеля де] Окендо.
7. Галеон Сан Мартин под командованием герцога [Медина-Сидония].
8. Галеон Диего Флореса [де Вальдеса], Генерала галеонов Кастилии.
9. Галеон Сан Хуан под командованием Хуана Мартинеса де Рекальде.
10. Вице-флагман галеонов Кастилии.
11. Флагманский корабль соединения урок [хольков] под командованием их генерала Хуана Гомеса [де Медина].
12. Флагманский корабль дона Педро де Вальдеса.
13. Флагманский корабль галер, Хуан Медрано.
14. Галеон Великого герцога Тосканы под командованием Гаспара де Суса, флагманский корабль эскадры Португалия
15. Корабль Регасона , флагманский корабль эскадры Левант под командованием Мартина де Бертендона.

Мы выше не даром упомянули сражение при Лепанто. Боевое построение испанской Армады основано на канонах той кампании, т.е на канонах галерной войны, смысл которой заключался в соблюдении жесткого тесного строя, сохраняемого при любом маневре флота. Ядро флота, эскадра Центра под командованием Медина-Сидония, включало более трети сил флота, (в том числе его флагманский корабль, наиболее боеспособные галеоны и четыре галеаса), усиленных транспортами снабжения. Оставшиеся силы были распределены между флангами (cuernos) ордера: левый, или авангард, под командованием Лейвы и правый, или арьегард, во главе с Рекальде. Полагалось, что Армада при таком построении способна защитить себя от любого морского противника даже при ее походном продвижении, не останавливаясь для перестроений. И точно так, как лантерны играли ключевую роль во время сражения при Лепанто в 1571 году (мы ранее писали об этом), такую же роль в 1588 году играла группа из 20 наиболее мощных кораблей Армады, помещенных в фокусах предстоящего сражения, в критических его точках. Находясь под командованием самых опытных и авторитетных командиров, эти корабли могли самостоятельно организовать бой при любом развитии ситуации, даже без связи с главнокомандующим всего флота.

Справедливости ради стоит отметить и отличие принципов боевого построения Армады от галерного ордера Священной Лиги. Строй Армады был компактным, но не столь плотным, как ордер Лиги, что давало возможность наиболее маневренным кораблям испанского флота осуществлять перемещения внутри формирования, направляясь в наиболее ответственные в данный момент места сражения. Это значительно повышало гибкость обороны как на ходу, так и во время остановки Армады.

Продолжим в следующий раз.

Via

Saygo
Дневник солдата

That is the true beginning of our end
Шекспир. Сон в летнюю ночь. 5, 1.
 
После того, как мы познакомились с двумя главными действующими лицами нашего рассказа, перейдем к изложению Дневника солдата (историю этого документа мы поместили ранее), позволив себе иногода отвлекаться от его содержания для комментариев и разъяснений.

Предварительно поместим карту из «Морского атласа» с изображением маршрута Непобедимой армады на фоне военных действий в Европе в 1585-1604 гг.
 
название или описание

Источник: Морской атлас. Том III.-Главный штаб военно-морского флота (1958) (кликабельно)

Дневник открывается записью за 22 июля 1588 года. Чтобы картина была полной, скажем несколько слов о предшествующих событиях.

9 мая 1588 г., после пышной службы к Кафедральном соборе Лиссабона, герцог Медина-Сидония отдал приказ кораблям Армады поднять якоря, покинуть Лиссабон, и двигаться на север вдоль португальскою побережья. Но есть приказы, которые не в состоянии выполнить даже самые мужественные моряки. Неблагоприятный ветер и сильное волнение не позволило кораблям начать движение в течение трех последующих недель. И лишь 30 мая Армада вышла из Лиссабона. Еще две недели прошли в неравной борьбе со стихией. Проходить удавалось едва ли больше десяти миль в сутки. Цель похода оставалась недостижимой, но запасенные ресурсы были истощены. Наибольшую проблему создавал дефицит питьевой воды. Медина-Сидония собрал совет высших командиров Армады, на котором было решено зайти в порт Ла-Корунья. Но даже этот простой маневр для кораблей испанских эскадр не обошелся без потерь: шквал рассеял часть Армады и лишь к 24 июня последним кораблям флота удалось стать на якорь в Ла-Корунье. 27 июня военный совет Армады рекомендовал королю отложить экспедицию, чтобы восполнить потери в людях и возобновить припасы. Король был настроен решительно: поход должен быть возобновлен как можно скорее. 22 июля Непобедимая Армада покинула Ла-Корунью. Далее будем следить за событиями вместе с автором дневника.

Утром в пятницу 22 июля, в день св.Марии Магдалины, Армада покинула порт Ла-Корунья. Но корабли не смогли пройти и двух лиг, так как вынуждены были бросить якоря из-за полного штиля. На заре следующего дня, субботы 23 июня, корабли поставили паруса при юго-юго-западном (SSW) ветре и продолжили плавание.


Примечание 1. (Морская лига (nautical league, marine league) — единица длины, применяемая в морском деле. Равна трём морским милям, примерно 5.6 км),
Примечание 2. При указании на конкретные румбы компаса, в том числе и на направление ветра, следует принимать во внимание изменение магнитного склонения, произошедшие после 1588 года. Магнитное склонение для той части Европы, в которой развернулись рассматриваемые нами события, изменились на целый румб к востоку.


Во вторник 26 июля, в день св. Анны, мы вновь легли в дрейф и смогли возобновить плавание только в четыре часа после полудня, при северном ветре, который сохранялся до рассвета вторника 27-го, когда он переменился на западный и удерживал это направление до четырех пополудни среды; в это время ветер усилился до такой степени, что возникла перекрестная волна (mar al través)


Примечание 3. Перекрестное волнение, квадратная волна (mar al través, mar cruzado (исп.), cross sea (англ.)) – состояние морской поверхности, возникающее при взаимодействии двух волновых систем, двигающихся под углом друг к другу. В открытом море может представлять серьезную опасность для мореплавания.


0_15697e_ffdc1c61_XXL.jpg
Перекрестное волнение в районе маяка на острове Ре, близ Ла-Рошели, Франция. Фото Michel Griffon

В тот день луна была на юге, а перед ней находилась [Полярная] звезда.

На рассвете четверга 28 июля мы продолжили путь в составе, сократившемся на сорок кораблей, которые отделились от флагмана ночью. В их числе четыре галеры, которые не выдержали непогоды. Море успокоилось, мы продолжали движение при том же западном ветре, но при уменьшенной парусности, чтобы дать возможность отставшим кораблям догнать нас.

В пятницу 29 июля, в три часа дня, увидели побережье Англии и соединились с пропавшими кораблями, за исключением четырех галер и флагманского корабля эскадры Хуана Мартинеса де Рекальде.


Примечание 4. Флагманский корабль (la nao capitana) бискайской эскадры Santa Ana сбился с курса «вследствие халатности штурмана и поломки фор-стеньги» («por el descuydo del piloto y de haverse rompido un árbol de gavia de la proa»), укрылся от шторма в La Hogue (нынешний Сен-Ва-ла-Уг , Saint-Vaast-la-Hougue, Франция), затем перешел в Гавр, где был блокирован англичанами до окончания кампании. Армада таким образом потеряла 32 пушки. Кроме того, не смогли (или не пожелали?)покинуть убежище и четыре галеры.

 
0_1569bd_626f5778_XXL.jpg

0_1569be_24c0721d_XXL.jpg
Положение кораблей Армады по состоянию на 29 июля 1588 года. Гравюра Augustine Ryther, 1590. Лондон, National Maritime Museum. Из атласа Роберта Адамса.

Стояли с убранными парусами до следующего дня, субботы 30 июля. На рассвете начали движение по направлению к Плимуту, но в пять часов после полудня вновь убрали паруса, так как увидели корабли противника с подветренной стороны (a sotavento), а также потому, что было уже поздно и мы не хотели потерять преимущество в положении относительно противника.

0_1569bf_f46806a0_XXL.jpg

0_1569c0_a6599f50_XXL.jpg
Положение кораблей Армады и английского флота по состоянию на 30 июля. Источник см. выше.

Эти действия были предприняты вразрез с мнением адмирал-генерала [Рекальде], который считал необходимым продолжать движение под парусами, пока корабли не достигнут входа в порт Плимута.


Примечание 5. Эта краткая запись в Дневнике отражает драматический поворот в экспедиции Непобедимой Армады. Когда испанский флот увидел английские берега в районе мыса Лизард, Медина-Сидония собрал высшее командование флота на борту флагманского галеона Сан Мартин (São Martinho). Алонсо Мартинес де Лейва предложил с ходу атаковать Плимут, где проходила дооснащение основная часть английского флота. Лейву решительно поддержал Рекальде. Медина-Сидония отверг предложение опытных моряков. Рекальде пытался отстоять свою точку зрения в донесениях к высшему руководству страны (мы имеем сегодня тексты этих посланий), но мобильных телефонов тогда не было, а почта ходила очень медленно, так что эти донесения имели назначение скорее оправдать себя в глазах командования и историков, чем повлиять на развитие событий.

 

Продолжение последует.

Via

Saygo
Алонсо Мартинес де Лейва

Los infantes españoles prefieren la muerte a la deshonra. Ya hablaremos de capitulación después de muertos.
Испанские солдаты предпочитают смерть бесчестью. О капитуляции мы, возможно, поговорим после смерти.
Ответ командира испанской терции в битве при Эмпеле (1585) Франсиско де Бобадильи на предложение голландцев сдаться
 
Второй (наряду с Рекальде) заметной фигурой из командования Непобедимой армады, о которой мы хотим поговорить, является дон Алонсо Мартинес де Лейва (Don Alonso Martínez de Leiva, 1544-1588; дата рождения указана приблизительно). Начнем с главной интриги вокруг его имени, которая получила широкую известность: его ли изобразил Эль Греко на своем знаменитом полотне «Портрет джентльмена из Каса-де-Лейва» (1580).

0_1547eb_d65ee380_XXL.jpg
El Greco, RETRATO DE CABALLERO DE LA CASA DE LEIVA. Музей изящных искусств, Монреаль.

Учитывая дату исполнения портрета – 1580 год – на роль кабальеро подходят два человека, два сводных брата по отцу: интересующий нас Алонсо Мартинес де Лейва и Санчо Мартинес де Лейва (Sancho Martínez de Leiva, 1555-1601). Оба брата были блестящими воинами, Алонсо закончил свои дни в морской пучине у берегов Ирландии в 1588 году, Санчо – губернатором Камбре в 1604 году. Оба брата были рыцарями ордена Сантьяго. Конечно, наличие этого ордена на портрете было бы отличительным признаком, но Алонсо получил его лишь в 1588 году, а Санчо – в1597. Именно дон Алонсо секретным указом короля Филиппа II был назначен преемником герцога Медина-Сидония на посту командующего Армадой в случае смерти последнего.

К сожалению, нет других изображений этих молодых людей, чтобы сравнить их внешность и сделать выбор в пользу одного или другого.

За одним исключением.

В испанском городке Висо-дель-Маркес (Viso del Marqués), удаленном от моря на несколько сотен километров, находится Музей морского флота Испании – Исторический архив Альваро де Басана, первого маркиза де Санта Крус. Среди множества стенных росписей, прославляющих подвиги маркиза, есть фреска с изображением битвы при Сагреше. Сагреш – небольшой городок на юго-западной оконечности Потругалии, близ мыса Сан-Висенти.

0_155419_12e4ed75_XXL.jpg
Крепость Сагреш, мыс Сан-Висенти. Фото Georges Jansoone.

«Битва» сказано громко, в ее результате испанцы всего лишь получили ключи от небольшой крепости; но тот факт, что после нее Испания на длительное время получила господство над Португалией оправдывает появление этой фрески в ряду изображений славных побед испанской короны.

0_154e34_40e54d80_XXL.jpg
Фреска во дворце Висо-дель-Маркес с изображением битвы при Сан-Винсенте в 1580 году.

По сторонам от батальной сцены расположены фигуры Альваро де Басана и Алонсо Мартинеса де Лейва. Надо быть слишком хорошим физиономистом или криминалистом, чтобы сравнить изображение Лейвы, которое мы видим на этой фреске, с портретом Эль Греко.

0_154e35_db573f9b_XXL.jpg

Есть у нас еще одно свидетельство, пусть не изобразительное, а вербальное, о том, как выглядел дон Алонсо Мартинес де Лейва. Некий англичанин James Machery, который участвовал в боевых действиях на стороне испанцев (утверждали, что по принуждению: "Dicen que a la fuerza"), на допросе у Лорда-депутата Ирландии Уильяма Фицуильяма так описал дона Алонсо:


“He saieth that Don Alonso, for his stature was tawle and slender, of a whitly complexion, of a flaxen and smothe heare, of behavior mylde and temperate, of speeche good and deliberate, greatly reverencid not only of his owne men, but generally of all the whole companie”
Он сказал, что дон Алонсо был высок и худощав, бледнолиц, со светлыми густыми волосами, мягкий и сдержанный в общении, свободно владеющий речью, уважительно относящийся не только к людям из своего круга, но ко всем окружающим.


Еще в 1940 г. испанский историк и искусствовед Don Valentín de Sambricio y Lópeziv предположил, что все имеющиеся в нашем распоряжении факты дают основание для того, чтобы отнести портрет Эль Греко к дону Алонсо. Повторно этот вывод сделали современные историки К.Мартин и Д.Паркер в 1988 году. В частности, в пользу этой версии приводится тот факт, что именно в 1580 году дон Алонсо, став Капитан-генералом галер Сицилии, сопровождал инфанту Каталину Микаэлу во время ее брачной церемонии с герцогом Савойи. Вот именно в этот момент, как считают, он и стал натурой для Эль Греко, лишь недавно прибывшего в Испанию и начавшего работу над портретами влиятельных людей страны.

Дон Алонсо погиб ночью 25 октября 1588 года во время крушения галеаса “Girona” у побережья Ирландии и там же был похоронен, его крест Сантьяго хранится в музее Ольстера, в Белфасте.

0_154e4d_d3863081_XXL.jpg
Крушение галеаса Girona.

Вот схема кораблекрушений кораблей Армады у побережья Ирландии. Крушение галеаса, на борту которого был Лейва, обозначено цифрой 4.

0_1561e0_689c8d90_orig.jpg

На борту галеаса собрались остатки всех экипажей с погибших на тот момент у берегов Ирландии кораблей Армады – около 1300 человек, значительная часть которых – это сливки офицерского состава испанского флота. Выжило после крушения только пять (по другим данным - девять) человек.

Интересен рассказ о том, каким образом дон Алонсо попал на злополучный галеас. После гибели флагманского корабля La Rata Santa Maria Encoronada, на котором находился Лейва, он с группой членов экипажа высадился на ирландский берег в районе залива Blacksod Bay (номер 15 на схеме крушений). Им удалось узнать, что в заливе Элли на якоре стоит корабль Армады урка Duquesa Santa Ana. Лейва с товарищами преодолели пешком расстояние в 40 км и достигли места стоянки Св.Анны. Дон Алонсо принял командование кораблем на себя и повел его к побережью Шотландии для выполнения поставленного перед Армадой задания. Однако и этот корабль потерпел крушение из-за сильнейшего шторма (цифра 8 на схеме). Лейва с командой смог высадиться на берег и захватить находящийся поблизости форт. Вскоре пришло известие, что примерно в тридцати километрах южнее в море находится галеас Girona (грузоподъемность 600 тонн, 50 орудий). Лейва со товарищи в очередной раз решили испытать судьбу. Они в течение двух недель ремонтировали получивший повреждения галеас и вышли в море. О судьбе этого похода мы написали выше.

Портрет кабальеро из дома Лейвы отправился в изгнание в Канаду, в музей Монреаля. Вопрос о том, кого же из братьев изобразил Эль Греко, остается открытым до сегодняшнего дня.

Продолжение последует.

Via

Saygo
Медина-Сидония и Рекальде: когда в товарищах согласья нет…

Послушать тебя все едино, что наших керженских келейниц: все бес творит, а мы, вишь, святые, блаженные, завсегда ни при чем. Везде один он, окаянный, во всем виноват... Бедненький!..
П. И. Мельников-Печерский. В лесах
 
Не корите меня: я не покинул тему фелук, начатую в прошлых постах, а лишь решил бросить более широкий взгляд на обстановку, в которой фелуки под именем falúa впервые появились в строю боевых кораблей. Произошло это в походе Непобедимой армады на Англию в 1588 году. Фелуки входили в состав эскадры малых кораблей под командованием дона Антонио Уртадо де Мендосы, которого после смерти сменил Августин де Охеда.

Как известно, в эту эскадру, наряду с черырьмя относительно крупными кораблями (водоизмещением более 100 тонн), входили 34 судна меньшего размера: 10 каравелл, 10 паташей (pataches), семь фелук (falúas) и семь сабр (zabras).

Из сохранившихся свидетельств о походе Непобедимой армады и особенно из некоторых документов, лишь недавно введенных в обращение, нам известно, что командовавший походом герцог Медина-Сидония лишь изредка собирал своих подчиненных командиров для инструктажа и обсуждения сложившейся вокруг Армады обстановки. Обычно же распоряжения командующего на корабли Армады доводились специальными письменными указаниями (billetes), которые доставлялись адресату на фелуках (falúas) или паташах (pataches).

Описаний экспедиции Непобедимой Армады множество, в том числе и на русском языке.

0_131ab4_de5e339a_XXL.jpg
Крушение корабля Непобедимой армады во время шторма. Иллюстрация из ‘Spanish Pictures’ (Samuel Manning, 1870). Частная коллекция

Поэтому избавим читателя от повторения прописанных до нас истин, а используем мало известный документ из военно-морского архива Испании, который опубликован в №60 испанского журнала Revista de historia naval за 1998 год. Документ этот – дневник «солдата» (Relaçión hecha por un soldado en la Almiranta San Juan), лично участвовавшего в походе на борту галеона San Juan de Portugal, флагманского корабля эскадры «Бискайя» (командующий – Хуан Мартинес де Рекальде). Конечно же, ни солдат, ни матрос не мог составить такой документ во время похода (известные образцы подобного творчества обычно создавались многие годы спустя после описываемых событий, яркими примерами могут служить «Цусима» А.С. Новикова-Прибоя и «На «Орле» в Цусиме» В.П. Костенко, хотя в последнем случае автором был не матрос, а корабельный инженер). Историки подтверждают, что в нашем случае дневник был составлен во время самого похода и, возможно, лишь слегка отредактирован сразу после возвращения кораблей Армады в Ла-Корунью. Наличие в дневнике очень точных наблюдений и суждений свидетельствует о весьма глубоких познаниях его автора в военно-морском деле. Скорее всего, текст «Дневника» был надиктован лично командующим де Рекальде во время двухмесячного похода и отредактирован в период краткого его пребывания в Ла-Корунье перед тем, как документ вместе с рядом других бумаг на эту же тему был отправлен в Мадрид дону Мартину де Идиакесу (Don Martín de Idiáquez), помощнику секретаря Государственного совета Испании по иностанным делам, и через него – непосредственно королю.

0_1540f2_31e0a9c1_XL.jpg
Портрет Хуана Мартинеса де Рекальде. Автор неизвестен.

Рекальде, направляя подборку документов руководству страны, преследовал три цели. Во-первых, делал он это для «очистки совести» («descargo de su consciencia»). Его желание рассказать королю о том, почему всё пошло не так в английском походе позволило бы, как он считал, избежать таких же ошибок в будущем. Во-вторых, он стремился защитить свою репутацию от нападок тех, кто попытается возложить на него вину за провал кампании. Он знал, что Медина-Сидония вел свой «Дневник кампании», а также то, что и другие руководители похода составили свои отчеты об экспедиции; однако у Рекальде не было уверенности, что в этих документах не будет искажена его роль в сражениях. И в-третьих, Рекальде намеревался лично указать на тех флотоводцев, которые несли ответственность за провал Армады: герцога Медина-Сидония и его основного советника по военно-морским делам Диего Флореса де Вальдеса (Diego Flores de Valdés).

Однако Рекальде не мог быть беспристрастным судьей в разборе причин поражения Непобедимой армады. Бесспорно, он был очень опытным военным моряком. Почти за два года до экспедиции, когда Филипп II обсуждал вопрос о формировании флота для похода на Англию с маркизом де Санта-Крус (Альваро де Басан, мы несколько раз писали о нем ранее), предшественником Медина-Сидония на посту главнокомандующего, король рекомендовал своему собеседнику проконсультироваться по вопросам экспедиции с Рекальде, а также Мигелем де Окендо (Miguel de Oquendo) и другими опытными моряками (y otros que aura platicos en la armada de las costas y puertos).

0_97e1a_25d05b23_orig.jpg
Альваро де Басан, маркиз Санта-Крус («Retratos de Españoles ilustres» 1791)

Маркиз сделать этого не успел. После его смерти Рекальде написал королю письмо, в котором предложил свою кандидатуру на место усопшего командующего (см. La Armada invencible (1587-1589) , recopilador Enrique Herrera Oria, Madrid - Archivo Histórico Español, 1929, письмо от 16.02.1588 г.) Назначение главой экспедиции герцога Медина-Сидония было, без сомнения, ударом по самолюбию старого моряка. И этот удар едва ли был смягчен предложенной ему должностью адмирала – заместителя главнокомандующего Армадой (Almirante General).

Рекальде был потомственным моряком, он родился в Бильбао, в семье профессиональных мореходов, занятых торговыми и почтовыми морскими перевозками между Испанией и Нидерландами. Запись о нем в документах впервые появляется в 1547 году, он фигурирует как помощник своего отца, носившего то же имя. В 60-х годах Рекальде уже является наблюдателем (proveedor) над строительством новых кораблей для королевского флота в Бискайе, а в 1572 году командует флотилией, которая сопровождает нового генерал-губернатора в Нидерланды с отрядом из 1200 бойцов, предназначенных для войны во Фландрии. Рекальде остается с ними на 2 года, безуспешно пытаясь отбить Миддельбург. В 1575 году, после краткого пребывания в Испании, он возглавляет флот из 48 кораблей, направленный с целью высадки вооруженного отряда в Дюнкерке. Король возложил на Рекальде также задачу вывода на родину испанских войск после их поражения в Нидерландах, а также руководство экспедицией в юго-западную Ирландию. Этот краткий перечень приведен здесь для того, чтобы показать, что Рекальде был хорошо знаком с районом боевых действий, предназначенных для операций Непобедимой армады. Кроме того, он приобрел опыт боевых действий на Азорских островах и был знаком с возможностями кораблей Армады, являясь заместителем маркиза де Санта-Крус вплоть до его смерти. Таким образом, вряд ли в то время в испанском флоте был другой адмирал, более знакомый с условиями боевых действий флота в Северной Атлантике и способный управлять объединением разнородных кораблей.

Несмотря на обиду, Рекальде воспринял назначение Медина-Сидония внешне спокойно, чего нельзя сказать о его реакции на назначение Диего Флореса де Вальдеса (Diego Flores de Valdés, 1530-1595) , ранее назначенным командующим эскадры «Кастилия», главным советником герцога по морским делам (para lo de la marinería).

Рекальде не мог обвинить де Вальдеса в недостатке морского опыта: Диего Флорес находился на морской службе испанской короны с 1550 года и входил в состав экипажа корабля, на котором будущий король Испании Филипп II направился за своей невестой Марией Тюдор в Англию. Его участие в кампании по разрушению в 1565 году протестантских поселений во Флориде также не осталось незамеченным. Кроме того, несомненной заслугой де Вальдеса являлась благополучная проводка восьми конвоев с сокровищами между Карибами и Испанией в период между 1567 и 1580 гг. Учитывая, что Филипп II первоначально рассматривал миссию Армады всего лишь как конвой для доставки сухопутных войск с необходимым вооружением и припасами, присутствие такого моряка как де Вальдес на руководящей должности флота выглядело вполне естественным. Однако после назначения де Вальдеса на должность командующего одной из эскадр Армады в начале 1588 года один из советников короля рекомендовал ему назначить на эту должность человека «менее склонного к фатовству и рисовке, более решительного и деятельного» («onbre de más brios y no tan tímido, y poco amigo de acudir a la ocasión») Именно эти отрицательные качества Диего Флореса де Вальдеса сыграли самую негативную роль во время кампании. И хотя Медина-Сидония следовал практически всем советам де Вальдеса, Рекальде и другой опытный моряк, дон Алонсо Мартинес де Лейва (Alonso Martínez de Leiva) упорно противостояли им.

О том, кто такой был Лейва и по каким конкретно вопросам столкнулись руководители Непобедимой Армады – узнаем в следующий раз.

Via

Saygo

Фелука

Фелука: арабское происхождение термина
 
Когда бы были у меня цехины,
Я где-нибудь фелуку бы достал
И сделался б пиратом...
А. К. Толстой Дон-Жуан
 
В предыдущем рассказе мы разбирались с терминологическими особенностями названий фелуки в русском языке. Сейчас попробуем найти корни этого термина в других языках.

0_15376c_7f662abe_XXXL.jpg
Захват Дамьетты. Полотно Корнелиса Класа ван Вирингена. Ок. 1625. Frans Hals Museum, Харлем. Справа на переднем плане – фелука.

У Дэвида Стила (The Elements and Practice of Rigging And Seamanship, 1794, by David Steel) фелука (felucca) отнесена к категории иностранных судов и практически сводится к уменьшенному варианту галеры:


FELUCCA.
A small vessel used in the mediterranean, rigged and navigated similar to galleys; but seldom go out of sight of the coast.
Фелука. Небольшое судно на Средиземном море, оснащенное и управляемое подобно галерам; однако редко отходит в море вне видимости берега.


0_152ed8_30c12d4a_orig.jpg

Почти аналогичное определение фелуки дает современник Стила Уильям Фалконер


A felucca is a strong passage-boat used in the Mediterranean, from ten to sixteen banks of oars. The natives of Barbary often employ boats of this sort as cruisers.
Фелука – крепкое каботажное судно, используется в Средиземном море. Имеет от десяти до шестнадцати банок для гребцов. Жители Северной Африки часто используют суда этого типа для патрульной службы.
          Falconer-Universal Dictionary (1780), p.52 (в статье boat)


Вообще в английском языке термин felucca (falucca) появляется в начале XVII века. Одним из первых его использовал известный английский приватир той эпохи Дигби. В своих дневниках о плавании в Средиземное море в 1628 году (Sir Kenelm Digby, Journal of a Voyage Into the Mediterranean A.D.1628, опубликовано в 1868 г.) он пишет:


I sent out my pinnace and a falluca well armed and manned.
Я отправил пинас и фелуку с достаточным числом вооруженных людей.


Можно предположить, что и пинас и фелука были вспомогательными плавсредствами на флагманском корабле Дигби «Eagle» («Орел», позже переименованный в «Arbella» или «Arabella» в честь леди Арабеллы Джонсон, одной из влиятельных членов первой экспедиции пуритан, переселявшихся из Англии в Америку.) Вероятно, одно из этих судов следовало за «Орлом» на буксире, другое размещалось на палубе.
0_1531f2_974e8214_XXXL.jpg
Корабль «Арбелла», бывший «Игл». Почтовая открытка. Boston Public Library

Исходя из информации о первых упоминаниях felucca в английских документах, появление фелуки «Добрая надежда» в романе Стивенсона «Черная стрела», действие которого происходит между маем 1460 и январем 1461 годов во время войны Алой и Белой розы (1455-1485), явно преждевременно.

Немногим раньше, чем у англичан, фелука появляется у французов.

0_1531e8_1c1e9c67_orig.jpg
Изображение фелуки в словаре Ромма (Romme, Dictionnaire de la marine française… , 1792)

Одно из первых словарных определений, в форме Falouque, мы находим в словаре Жана Нико (Thresor de la langue francoyse de Jean Nicot, 1606):


Falouque, f. penac. Est une maniere de vaisseau de bas bord à bancs et avirons, le plus petit de tous ceux qui sont à rame: Car du moindre allant au plus grand on les compte ainsi, Falouque, fregate, brigantin, fuste, galiote, galere, galeace, et à la falouque de cinq à six bancs de chasque bande, ou costé à un aviron ou vogueur pour banc, voyez les autres chascun en son lieu,
Фелука – вид низкобортного гребного судна, самого маленького из весельных судов. По возрастанию такие суда можно расположить в ряд: фелука, фрегат, бригантин, фуста, галиот, галера, галеас; на фелуке от пяти до шести банок по каждому борту, по одному веслу или гребцу на банке.


До этого термин Falouque у французов встречался лишь в рукописных документах, и то не ранее 1600 года. Правда, было одно упоминание «двух фелук из Англии» (deux flouques d'Angleterre ) в одном из нормандских документов, относящихся к 1544 году, но оно изолировано и еще требует внятной интерпретации.

Немногим раньше англичан и французов обрели этот термин итальянцы. Многообразие форм у них не должно удивлять: венецианцы, генуэзцы, пьемонтцы, римляне, сицилианцы и другие тех мест люди говорили на разных диалектах и писали названия одних и тех же кораблей по-разному. Но в среднем это были вариации feluca, faluca, filuca, filucca. Учитывая многообразие связей итальянских государств с другими территориями Европы, именно эти формы продолжили свое движение в европейские языки.

Предполагается, что и в английский, и во французский, и в итальянский язык термин фелука пришел из испанского. Именно falua (1371), а затем faluca, faluga (XVI век) были первыми европейскими именами для фелуки. А раз слово появилось на Пиренеях, то первое, о чем начинаешь думать, так это об арабском происхождении термина. Такие мысли посетили многих ученых, тем более что материала к размышлению у них было более чем достаточно.

Начиналось все еще с доклассических арабских времен, с арабских поэтов VI-VII вв. Именно у них корень <flk> (فلك) впервые использовался для слов, обозначающих плавсредства. Возможно, арабы заимствовали его у греков, где издавна существовало слово ἐφόλκιον – эфолкион, буксируемая лодка, шлюпка (Дворецкий). Правда, наши переводчики вольно обращались с этим термином, считали, что эту шлюпку корабли несли на своем борту. В качестве близкого примера вспомним «Сравнительные жизнеописания» Плутарха. Переводчик Г.А. Стратановский так пересказывает один из эпизодов жизни Помпея:


Петиций сразу узнал Помпея, каким тот явился ему во сне. Ударив себя по лбу, он велел матросам спустить шлюпку и протянул правую руку, приглашая Помпея взойти на корабль.


На самом деле в оригинальном тексте


ἐπιστήσας οὖν ὁ Πετίκιος εὐθὺς ἔγνω τὸν Πομπήϊον, οἷον ὄναρ εἶδε: καὶ πληξάμενος τὴν κεφαλὴν ἐκέλευσε τοὺς ναύτας τὸ ἐφόλκιον παραβαλεῖν, καὶ τὴν δεξιὰν ἐξέτεινε καὶ προσεκάλει τὸν Πομπήϊον,


не говорится о спуске шлюпки на воду, а всего лишь о подведении буксируемого эфолкиона к борту корабля, к тому месту, где находился трап (παραβαλεῖν, παραβάλλω – причаливать; приближаться, подходить (Дворецкий).

Но это так, попутное замечание. Нас же сейчас интересуют арабские тексты. И, конечно же, в первую очередь самый авторитетный из них – текст Корана.

В Суре 11 аят 37 говорится о сооружении Ноева ковчега


И сделай (о, Нух) ковчег пред Нашими глазами и по Нашему внушению и не говори со Мной о тех, которые совершали злодеяние [не проси отсрочки для неверных]: поистине, они будут потоплены!»
          (Перевод Абу Аделя)


«Сделай ковчег» - это перевод арабского (ва асна’а аль-фульк).
Это же слово الْفُلْكَ - фульк - обозначает корабль и в Суре 10 аят 22


Он — Тот, Кто предоставил вам возможность путешествовать по суше и по морю. Вы путешествуете на кораблях, плывущих вместе с ними при благоприятном ветре, которому они рады. Но вдруг подует ураганный ветер, и волны подступят к ним со всех сторон. Они решат, что они окружены, и станут взывать к Аллаху, очищая перед Ним веру: «Если Ты спасешь нас отсюда, то мы будем одними из благодарных!».
          (Перевод Эльмира Кулиева)


Но самые влиятельные арабисты практически единодушно отрицают возможность связи названия корабля из Корана с названиями европейских фелук. Р. Дози, например, считает, что слово фульк как обозначение судна в средневековом разговорном арабском отсутствовало, а тот факт, что оно встречается в стихах арабских поэтов – так они на то и поэты, чтобы извлекать из глубины веков словесный материал для своих творений («не город скажет он, а град, и рад, Что все слова его глядят назад» - это из «Крокодила» периода расцвета СССР, запомнилось почему-то). В прозе это слово и как родовое обозначение судна, и как название определенного типа кораблей напрочь отсутствовало. Дози считает, что испанский термин для фелуки произошел от известного арабского судна-брандера харраки: харракой называли не только суда с зажигательными смесями, но также и малые морские и речные суда, напоминающие галеры. Мы уже высказвали сомнение относительно этого в одном из предыдущих постов.

Более перспективной кажется гипотеза, которую предложил Joan Coromines. Каталанское falúa (это тоже фелука; слово дожило до наших дней, и означает оно сейчас командирский катер) – это заимствованное арабское فلوة falūwa, молодая кобыла. Именно так назвались у арабов небольшие юркие парусно-гребные суда. И именно в такой форме мы встречаем в каталанском языке falúa еще в 1372. В ходе дальнейшей эволюции в этом же языке появляется faluca (1561) затем faluga (ок. 1640), и, наконец, испанское faluca (1653-1673). Однако и эта гипотеза оспаривается в последнее время. Не отрицая арабского происхождения термина, современные ученые склонны считать, что появился в Европе он не через испанцев, а через итальянцев. Мы тоже склоняемся к этому мнению, однако точку в ученых спорах ставить еще рано.

Остановимся пока на этом в изучении термина, хотя к самим фелугам мы еще вернемся.

Via

Saygo
Фелука

Разве трусам даны эти руки,
Этот острый, уверенный взгляд,
Что умеет на вражьи фелуки
Неожиданно бросить фрегат.
Н. С. Гумилев. «На полярных морях и на южных...»
0_152424_f7a24ebc_orig.jpg
Греческая фелука у берегов Месолонгиона.

Feluca (1642-XX в.)
Приступая к рассмотрению очередного корабля, который строили на верфях Лигурии, мы с самого начала оказываемся в трясине терминологических хитросплетений. Чтобы выбраться из нее на твердую почву, сразу же договоримся о терминах; начнем с тех, которые так свободно используются в нашем родном языке.

Яновский (Новый словотолкователь…, часть 3, 1806):


Фелука , фелукъ или фелюка. Небольшое одномачтовое и легкое на ходу судно, въ коемъ можетъ помѣститься 10, а иногда и 13 человѣкъ, фелуки употребляются по большей части на Средиземномъ и Адріатическомъ моряхъ и не иначе, какъ у береговъ. Симъ именемъ такъ же называются и лодки о 6 и 8 веслахъ.


Бутаков (Словарь морских слов и речений, 1837)


Felluca. (Felouque.) Фелюка, небольшое судно в Средиземном море.


Даль (Толковый словарь, 1863-1866):


Фелюга жен. фелюк муж., черномор. небольшое турецкое судно.


Вахтин (Объяснительный морской словарь, 1894):


Филюга (Felouque. Felucca)— стар. двухмачтовое судно, отличалось от двухмачтовой галеры только темъ, что было меньше последней.


Мы привели здесь лишь небольшую часть определений, которые были сделаны нашими компетентными авторами позапрошлого века. Четыре автора – четыре термина. Но история этого типа кораблей в русской литературе не начинается со Словотолкователя Яновского, как это считается некоторыми лингвистами. В Материалах для истории русского флота, часть XII, (Спб., 1888) опубликовано Всеподданнѣйшее донесеніе графа А. Г. Орлова, съ корабля Чесьма при островѣ Наксiи, 1773 года марта 3. Оно интересно само по себе, мы, может быть, приведем из него некоторые интересные отрывки в будущем, но сейчас нас занимает та его часть, в которой говорится о кораблях лейтенанта (будущего контр-адмирала) Панагиотти Алексиано при Дамиетте:


Получа такія извѣстія помянутый лейтенантъ Алексіано пошелъ того жъ дня съ одною фелукою прямо къ Даміатѣ, куда прибывъ 21 числа по утру нашелъ непріятеля въ такомъ точно состояніи, какъ объ немъ сказано было, но какъ скоро началъ онъ подходить ближе и поднялъ на фрегатѣ и фелукѣ россійскій флагъ, то непріятель, будучи симъ потревоженъ, произвелъ изъ судовъ и крѣпостныхъ стѣнъ пушечную пальбу, однако жъ тѣмъ не могъ защитить одного небольшаго своего судна, которымъ вооруженная фелука легко овладѣла, а лейтенантъ Алексіано пользуясь симъ смятеніемъ рѣшился атаковать непріятеля въ портѣ…
          Материалы…, с.129

  
0_152e8b_30a2ca68_XXL.jpg
Фрагмент картины художника Якоба Филиппа Гакерта «Русская эскадра у берегов Катании», написаной в 1778 году. Картина хранится в Центральном Военном музее в Санкт-Петербурге.

Но не только в эпистолярной речи XVIII века встречается термин фелука, мы находим его и в печатных изданиях. В частности, в 1795 г. в журнале Магазинъ общеполезныхъ знаній и изобрѣтеній в статье о кораллах мы читаем:


Въ 1791 году сработано коралловъ цѣною не болѣе какъ на 100,000 франковъ. Сіе произошло отъ того, что Корсиканцы со сто вооруженными фелуками упражнялись въ промыслѣ коралловъ, и отвозили добытый матеріалъ въ Геную, Ливорно и другія мѣста. Прежде сего занималась симъ промысломъ Африканская компанія, и заставляла всю добычу отвозить въ Марсель.
          Магазинъ… (Часть первая. cъ Генваря до Іюня, 1795) Извѣстіе о кораллахъ и пріуготовленіи оныхъ


Так что не Яновский был первым во введении термина фелука в употребление.

В XX веке ситуация существенно не изменилась, хотя акценты были смещены.
Большая Советская Энциклопедия (в 3-м ее издании) дает такое определение:


Фелюга (итал. feluca, от араб. фулука – лодка), небольшое парусное судно прибрежного плавания; используется в Средиземном, Чёрном, Азовском, Каспийском и Аральском морях для перевозки грузов или рыбного промысла. Оснащена косым четырёхугольным парусом, а часто и двигателем.


Словарь русского языка в 4-х томах (МАС):


ФЕЛЮ́ГА, -и, ж. Небольшое парусное беспалубное судно прибрежного плавания на Средиземном, Черном, Азовском, Аральском и Каспийском морях для рыбного промысла и перевозки мелких грузов. Двухмачтовая фелюга лениво покачивается с боку на бок. Куприн, Демир-Кая. Кочевники-туркмены начали замечать персидские фелюги, грузившие соль по ночам. Паустовский, Кара-Бугаз. [Итал. feluca]


К.И. Самойлов в Морском словаре (1941) дает два определения. Первое


ФЕЛУКА, ФЕЛЮКА
(Felucca) — род быстроходного парусного судна, встречающегося в Средиземном море. Имеет три мачты с латинским вооружением и большие весла для передвижения во время штилей. Рейки, к которым пришнуровываются паруса Ф., состоят иногда из двух, трех, четырех жердей бамбука или легкой сосны, сходящихся толстыми концами к середине и тонкими — к концам. Такие составные рейки весьма гибки и легко исправляются в случае повреждения.


и второе


ФЕЛЮГА (касп., черн.) — небольшое каботажное парусное судно.


Таким образом, Самойлов разделяет корабли на два типа: первый - фелука, фелюка - средиземноморское судно, и второй – фелюга – судно черноморского и каспийского бассейнов. Подавляющее же большинство словарей – академических, специальных, иностранных слов – не делает такого подразделения, относя все подобные корабли либо к фелукам, либо к фелюгам, исходя при этом из личных ничем не объясненных предпочтений авторов.

Не только словари, но и и авторы художественных произведений довольно свободно относились к использованию различных терминов для обозначения этого судна. Особенно это заметно в переводной литературе. И все же здесь меньше произвола, чем у авторов словарей. Фелюга – это всегда или судно черноморского бассейна, или, на худой конец – имеет турецкую принадлежность (как правило при этом и разбойничий, или контрабандистский характер):


Окружена высокими холмами,
Овечьим стадом ты с горы сбегаешь
И розовыми, белыми камнями
В сухом прозрачном воздухе сверкаешь.
Качаются разбойничьи фелюги,
Горят в порту турецких флагов маки,
Тростинки мачт, хрусталь волны упругий
И на канатах лодочки-гамаки.
          О. Э. Мандельштам. Феодосия (1919-1920)

  

Перед домом стояла широкая турецкая фелюга: килем на чурбанах, кольями подперта.
          Б. С. Житков. Элчан-Кайя (1926)


Плыли челны казачьи вниз по Дону-реке, Выплывали на Азов-море, Там сходились с фелюгами турецкими. Словно факелы, фелюги на воде горят. Турки криком кричат, в воду сыплются
          Генрих Сапгир. Черновики Пушкина (1999)


Вскоре блокада была снята. В порт пришли из Херсона первые парусные дубки с абрикосами. Потом в одно безоблачное утро у Карантинного мола пришвартовались две пестрые, как писанки, турецкие фелюги из Скутари ― первые торговые суда в Одессе. На следующий день газеты с торжеством сообщили, что в порт прибыли из Турции на двух фелюгах кило камней для зажигалок, стеклянные бусы, позолоченные браслеты и бочонок маслин.
          К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. (1958)


Над низкой водою пустые пески,
Косматые скалы и тина,
Сюда контрабанду свозили дубки,
Фелюги и бригантины.
          Э. Г. Багрицкий. Одесса (1924)


Фелука же – это корабль далеких южных стран, да и не только южных, но обязательно находящихся далеко от нас.

0_152421_66ff394b_orig.jpg
Генуэзская фелука San Gavino
  

В Балаклаве ― и английский бот,
И фелука торгашеской Генуи,
И пещерного жителя плот
Облегли ее дно драгоценное…
          М. А. Тарловский. Ираклийский треугольник

  

С африканского берега сотни пирог
Отплывают и жемчуга ищут вокруг,
И стараются их отогнать на восток
С аравийского берега сотни фелук.
          Н. С. Гумилев. Красное море (1921)


И когда мы (в который раз!) перечитываем «Двадцать лет спустя» А.Дюма, то не удивляемся, что предназначенный для спасения Карла I корабль – la felouque L’Éclair – переводчики неизменно называют фелука "Молния".


Но так как Арамис и Портос спешили, то они прибыли первыми. Вслед за
ними появился Атос.
- Все идет превосходно, - заявил он, не дожидаясь вопроса товарищей.
- А вы что сделали? - спросил его Арамис.
- Я нанял маленькую фелуку, узкую, как индейская пирога, и легкую, как ласточка. Она будет дожидаться нас у Гринвича, против Собачьего острова. На ней хозяин и четыре матроса; за пятьдесят фунтов они согласились ждать нас три ночи подряд. Сев в нее вместе с королем, мы воспользуемся первым приливом, спустимся по Темзе и через два часа будем в открытом море. Затем, как настоящие пираты, мы поплывем вдоль берега, скрываясь за скалами, и если море окажется свободным, направимся прямо в Булонь. На тот случай, если меня убьют, запомните, что капитан зовется Роджерс, а фелука - "Молния". Зная это, вы без труда отыщете их. Носовой платок с четырьмя узлами на углах будет приметой, по которой вас узнают.
          А.Дюма 20 лет спустя Пер. С. Шкунаев


Хотя, мне кажется, Дюма здесь погорячился: фелуки в то время (1649 г., когда казнили Карла) только-только появились на морях, омывающих Англию и Францию и едва ли имелись в широком распространении.

Но есть, есть пророки в родном Отечестве! Профессор Л.П.Крысин как никто понял тонкости этих терминов и вполне конкретно изложил свою мысль в своем словаре:


Фелюга и, ж. (ит. feluca).
Небольшое промысловое судно на Черном море.
| По отношению к аналогичным судам на Средиземном море употребляются формы фелука, фелюка.
          Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998


Вот и мы в дальнейшем нашем изложении этой темы будем придерживаться точки зрения уважаемого профессора.

Via

Saygo
Леудо: виновоз и не только

― Тогда будем знакомы, ― сказал незнакомец, приподнял обеими руками над головой каскетку и снова положил ее на лысую голову. ― Аристарх Липогон, бывший каботажный шкипер. Врожденный моряк.
К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Беспокойная юность
0_152344_4bc536e5_orig.jpg
Фотография леудо-виновоза. Фото Edoardo Bo.

Про леудо написано значительно больше, чем про другие суда того типа, который мы сейчас рассматриваем. Лигурийские берега, Ривьера являются свидетелями каботажных плаваний этого корабля вплоть до наших дней. Леудо, несомненно, типично лигурийский корабль, но границы его распространения значительно шире. Более того, впервые это судно упоминается в каталонских документах (laüt 1249 г., leut 1354 г., leüt 1356 г. и множество упоминаний в последующие годы). Затем записи о нем появляются в документах Прованса (первая в 1357 г., сначала в латинизированной форме "laudus"). Первое же появление термина на итальянском языке отмечается в Генуе в 1402 году. Затем леудо встречается в венецианском трактате "Fabrica di galere" (первая четрверть XV века), который мы цитировали уже неоднократно. О размерах леудо той поры можно судить по записи в статутах Officium Gazariae за 1441 год. Там перечисляются плавсредства, которыми должен быть обеспечен парусный корабль ("nave o cocca") грузоподъемностью двадцать тысяч кантари (950 тонн), а именно "barcha", "laudo" и "gondora". Леудо имеет мачту, весла и парус (“qui laudus habeat arborem et vellum cum suis remis atersatis…”). В другом документе (за 1445 год) указывается длина леудо – 11,6 м (в метрических единицах).

Целый ряд специалистов полагает, что термин леудо произошел от арабского العود (al-'oud), который в основе своей значит «дерево», ствол, а в историческом развитии и музыкальный инструмент – лютня. Многое могло бы подтвердить истинность этой гипотезы, и не в последнюю очередь – первое появление термина леудо в Иберии. Но имеется одно замечание, которое перевешивает все аргументы «за»: у арабов аль-‘ауд никогда не обозначал никакого судна в ту эпоху, когда термин этот начал свое шествие с запада на восток.

Есть еще одна группа историков (в их числе Carlo de Negri), которая полагает, что итальянские термины lembo, liuto и leudo эквивалентны, они обозначали одно и то же судно. Однако при переходе от лингвистики к характеристикам реальных судов эта гипотеза распадалась в прах.

Несомненным остается факт, что в XV веке слово леудо могло относиться как к приданному крупному кораблю (например, флорентийской торговой галере в 1429 году) служебному плавсредству, так и к малому судну каботажного плавания. Оно было снабжено как парусом, так и веслами, причем максимальное число гребцов, которое можно найти в документах той эпохи, достигало двенадцати человек. К началу XVII века размеры леудо существенно выросли, некоторые из них имели уже две мачты. Известный нам Пантеро Пантера характеризует их (наряду с барками и баркасами) как суда, несущие две мачты – грот-мачту и фок-мачту: «le barche, le barcacce ed i leudi sono vascelli, che portano due vele, la maestra ed il trinchetto.» Вслед за Пантерой описание леудо (liudo) мы встречаем у архитектора из Ульма Йозефа Фуртенбаха в трактате «Architectura navalis» (1629): это такое же судно, как и фрегат, только короче. Несколькими абзацами выше Фуртенбах описывает фрегат как судно длиной около 10 м, имеющее две мачты с латинским вооружением. По мнению ульмского архитектора, который несколько лет провел в Италии, liudo имел также по 4-5 весел с каждого борта. (Впрочем, не исключено, что в XVII веке леудо и лиуто были два различных судна.)

Ближе к нашим временам – в конце ΧΙΧ- начале ΧΧ в.–леудо принял установившиеся размеры (длина 15-16 м при ширине около 5 м) и форму. Отношение длины к ширине 3:1 было типичным для средиземноморских грузовых судов с давних времен и твердо соблюдалось.

Леудо имел меньшую высоту борта и глубину трюма, чем это было принято на классических судах: высота его пиллерса вместо половины длины бимса составляла всего одну треть.

0_15231d_bd84c661_XXL.jpg
Чертеж корпуса леудо.

Характерной особенностью была также заметная погибь палубы, величина отношения стрелы прогиба к ширине корабля достигала 1:8, что существенно превышало подобные характеристики других судов сопоставимых размеров. Две мачты с латинским вооружением и бушприт были съемными.
С другими характеристиками леудо можно познакомиться в статье, ссылку на которую я давал в прошлый раз.

По назначению леудо делились на несколько групп, главными из которых были суда для перевозки песка и суда-виновозы. В последнем случае большие бочки с вином помещались в трюм, а бочки поменьше – на палубу.

0_152346_4d5d0f2e_orig.jpg
Фото модели леудо
0_152347_aa3c82a4_XXL.jpg
Сечение корпуса леудо-виновоза.

На фотографии, приведенной в начале поста, мы видим, что каждая бочка с вином была обмотана тросом. Это не случайная деталь, а конструкция, помогающая перемещать тяжелые бочки по земле.

0_152345_e2c1d5ef_orig.jpg

Были также леудо, специализирующиеся на перевозках сыра. В этом случае грузовом трюме делали полки для этого продукта. Но все же в общем случае это были универсальные суда каботажного плавания между побережьем Италии, островами Эльба и Сардиния и берегами Испании , которые брались за перевозки любого груза, предложенного клиентом.

Возможно, покажется странным, что мы уделяем так много внимания этому небольшому, в сущности, суденышку. Но давайте взглянем на статистику посещений порта Генуи в 1770 году.

0_152348_fd546bfb_XXL.jpg
Корабли, посетившие порт Генуи в 1770 году. Распределение по типам. Источник Silvia MARZAGALLI (2012).

Безусловно первое место занимают в этом ряду леудо (liuto), которые опережают даже такие популярные в тот период суда, как фелюги и тартаны.

Продолжим в следующий раз.

Via

Saygo
Возвращение лемба и кимбы

Никто не воскресал,
Ибо никто не умирал.
И. Г. Эренбург. Сказка
 
Мы кратко рассмотрели в прошлый раз историю появления лемба и его эволюцию в античные времена. С падением римской цивилизации исчезли многие присущие ей атрибуты. Канул в небытие и лемб. Но ненадолго. Авторитетнейших энциклопедист раннего Средневековья Исидор Севильский (ок. 560-636 гг.) удостоил лемб высокой чести, включив его в свои «Этимологии»:


Lembus navicula brevis, qui alia appellatione dicitur et cumba et caupulus, sicut et lintris, id est carabus, quem in Pado paludibusque utuntur.
Лемб – небольшой корабль, который также называют и кимба, и каупул, а временами и линтер, т.е. это судно, которое используют на заболоченных участках реки По.
          Isidorus Hispalensis, Etymologiarum libri XX. Liber XIX, Caput I. DE NAVIBUS, 25.


Таким образом мы видим, что Исидор употребляет этот термин как родовое понятие для малых кораблей.

Однако ничто не указывает, что этот термин существовал тогда в живом разговорном языке. Только в середине XIV века мы вновь встречаем его в европейских документах, прежде всего в контрактах на покупку, продажу и фрахтовку судов, зафиксированных в нотариальных актах той эпохи. Сначала он появляется в Италии и Провансе, затем проникает и на Иберийский полуостров. Нет никаких указаний, свидетельствующих о том, что в этих случаях мы имеем дело с таким же лембом, о котором мы знаем из античной истории. Вместе с тем, мы получаем множество документальных свидетельств об основных конструкционных особенностя лемба на новом этапе его эволюции. В одном из самых первых (датирован 1361 годом) документов такого рода, находящихся в архиве Перпиньяна (Восточные Пиренеи) и вынесенных на суд морских историков Огюстеном Жалем в его «Морском словаре», упоминается lembo, который зафрахтован, чтобы перевезти «пятьдесят быков под палубой и девяносто овец на палубе». Это было почти наверняка чисто парусное судно, так как на его палубе помимо 90 овец было всего семь членов экипажа. В записи 1391 года упоминается другой lembo, тоже внушительных размеров, оснащенный двумя мачтами с латинскими парусами, которые в случае плохой погоды можно было заменить на прямые (о том, почему и как меняли латинские паруса на прямые мы писали раньше). Но встречаются и документы, в которых лемб – гребное судно. Так, в записи 1398 года идет речь о lembo с тринадцатью банками для гребцов.

Лембы в средневековом военном флоте впервые упоминаются в 1380 г.в хронике войны Кьоджи между Генуей и Венецией. Правда, информация о них очень скудная, говорится лишь о мортирах, установленных на лембах. Скорее всего, это были привлеченные для войны речные суда, а не военные корабли специальной постройки. Существенную долю в корабельных составах флотов региона лембы начинают составлять в XVI-XVII вв. Так, в составленный Л.Гатти список кораблей Генуи, выставленных на продажу за период с 1503 по 1645 г., входят 116 лембов из общего состава в 1328 кораблей. Правда, в этой статистике есть одна тонкость. Дело в том, что практически все нотариальные документы купли-продажи судов того времени составлялись на латинском языке. А латинский термин lembos был по своему значению значительно шире лигурийского lembo.
Так может быть лемб, lembos – это всего лишь термин, за которым не стояло никакого конкретного типа или класса кораблей? Если снова вернуться к контрактам на покупку и продажу кораблей, зафиксированных лигурийскими нотариальными актами, то мы встретим там такие записи:

“lembus sive barcha ad latinam» - лемб или барка с латинскими парусами;
«lembus seu brigantinus” – лемб или бригантина,
“…sive barcha» - лемб или барка,
“…sive gondola», - или гондола,
«…sive leudus ...» – или леуд,
«lembum sive cimbam» ,"cimba" – лемб или кимба,
и, наконец, даже «lembum sive tartanam» - лемб или тартана (1622 г.)

А что стóят такие записи как "lembus seu fregatina" (1584 г.) или "lembus seu ut vulgo dicitur fregatina" (1609 г.), ставящие знак равенства между лембом (на латыни) и гребным фрегатом (на разговорном итальянском)?

С.Беллабара и Э.Гверини в своей богато иллюстрированной книге «Vele italiane della costa occidentale (2002)» выдвигают гипотезу, с которой нельзя не согласиться на нынешнем уровне наших знаний о средневеком флоте Средиземноморья: lembus это всего лишь латинский термин для всех малых кораблей того периода, за которым не стояло никакого конкретного корабля. Поэтому по настоянию владельцев судов в документы вносили название конкретного типа корабля, взятое из обиходной итальянской речи. Вот и появились в нотариальных актах те записи, отрывки из которых мы процитировали выше.

В XVII веке лемб в документах упоминается уже крайне редко, а начиная с 1700 года остается лишь в нескольких контрактах на латинском языке, фиксирующих куплю-продажу таких малых грузовых судов, как тартана, леудо, бригантина и им подобные, которые всегда называются после разделительных союзов sive, vel, seu. Пантеро Пантера в своем известном трактате утверждает, что лемб это судно классической античности класса актуарии (“fu una specie di nave actuaria ...»), хотя отмечает его наличие в составе современных флотов. Другие известные источники той эпохи, такие как Furttenbach и Coronelli хранят по поводу лембов молчание.

Точно такая же картина складываетя с другим судном, которое мы упомянули в заголовке прошлого поста. Cimba, или в латинских текстах cymba, cumba – кимба, небольшое гребное судно, название которого встречается во многих античных источниках.

0_151b14_711ab457_orig.jpg
Кимба. Гравюра из книги Rich, Illustrated Companion to the Latin Dictionary, and Greek Lexicon (1849)

Вот как упоминает кимбу Овидий:
 

Occupat hic collem, cumba sedet alter adunca
et ducit remos illic, ubi nuper ararat,
Суша и море слились, и различья меж ними не стало.
Все было — море одно, и не было брега у моря.
Кто перебрался на холм, кто в лодке сидит крутобокой
И загребает веслом, где сам обрабатывал пашню
.
          Овидий, Метаморфозы, 1,293. Перевод с латинского С. В. Шервинского. (Перевод, как обычно, шире отрывка из оригинального текста)


Использованный Овидием эпитет «adunca» можно перевести не только как «крутобокая», но и как «загнутая внутрь, изогнутая, крючковатая» (Дворецкий). В другом месте этот же автор использует, описывая кимбу, определение «concava» (вогнутый, согнутый горстью, впалый, полый – Дворецкий). Из других источников мы узнаем, что гребет на кимбе, как правило, один человек, лишь в некоторых случаях двое, поэтому именно кимба стала тем мифологическим челноком, на котором Харон перевозит души умерших через реку забвения.


omnes eodem cogimur, omnium
versatur urna serius ocius
sors exitura et nos in aeternum
exilium impositura cumbae.
Мы все гонимы в царство подземное.
Вертится урна: рано ли, поздно ли -
Наш жребий выпадет, и вот он -
В вечность изгнанья челнок пред нами.
          Гораций, Оды, II, 3, 28, Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского


Первоначально кимбой называли лодки-однодревки, выдолбленные из цельного ствола дерева. Изобретение такого челнока обычно приписывали финикийцам, но это просто очередной миф. Вряд ли кто-нибудь узнает, когда и у кого впервые появились такие суда. Впоследствии их корпуса стали делать наборными и служили эти суденышки в качестве вспомогательных плавредств для более крупных кораблей и портовых служб.

И наконец, нам остается рассмотреть последний из генуэзских кораблей, анонсированных в заголовке прошлого поста: leudo.
Название это сродни тем судам в морской истории, которые названы благодаря сходству формы их корпуса с популярными музыкальными инструментами. Вспомним, хотя бы, флейт. Так и тут: leudo в переводе с итальянского это лютня – leudo, liuto.

Конструкция современных лигурийских леудо подробно описана в литературе, см. например перевод с итальянского интересной статьи Пьетро Берти: https://www.shipmodeling.ru/books/leudo

Историю же этого интересного судна мы рассмотрим в следующий раз.

Via

Saygo
Типы генуэзских кораблей – cimba, lembo и leudo

Как истый скиф, к красе высокой непривычный,
Гляжу я с трепетом на образ твой античный,
И мне не верится в мечтах моих, что он
Слепой природою случайно порожден…
Б. Н. Алмазов. Художник
 
Cimba (1470-1789), Lembo (античность - 1783), Leudo (1215 – до наших дней)

После бригантин, каравелл и каракк, которые на слуху у всех, кто хоть немного соприкасался с морской историей, названия вынесенных в заголовок кораблей мало что говорят неспециалисту. Хотя и коренятся они в глубине веков. Начнем знакомство с этой интересной группой с lembo.

Лембо (lembo), или лембос (лемб, как его переводит на русский язык словарь Дворецкого) как тип корабля встречается очень часто в лигурийских документах. Но вообще-то это очень давний термин, который использовался еще древними греками (λέμβος) и римлянами (lembus).

Этот термин означал родовое понятие для нескольких видов малых кораблей
1) корабельных шлюпок;
2) портовых судов;
3) рыболовецких судов;
4) и, наконец, речных судов.

Приведем несколько отрывков из классических источников, чтобы подтвердить обоснованность этих заключений.

1) Демосфен (около 384 - 322 гг. до н.э.), древнегреческий оратор и политический деятель, в приписываемой ему речи (XXXIV – Против Формиона) говорит:


προσανέλαβεν ἐπὶ τὸ κατάστρωμα χιλίας βύρσας, ὅθεν καὶ ἡ διαφθορὰ τῇ νηὶ συνέβη. καὶ αὐτὸς μὲν ἀπεσώθη ἐν τῷ λέμβῳ μετὰ τῶν ἄλλων παίδων τῶν Δίωνος,
10. Итак, после этого, афиняне, он остался на Боспоре, а Лампид, выйдя в море, потерпел кораблекрушение недалеко от порта. Ведь несмотря на то, что корабль уже был нагружен, как мы слышали, больше чем следует, он взял еще вдобавок на палубу тысячу шкур, отчего и произошло с кораблем крушение. И сам он спасся в лодке с остальными рабами Диона, погибло же больше тридцати свободных, не считая всего остального.
          Демосфен. Речи. В трех томах, 1994. (Переводчики Ботвинник М. Н., Зайцев А.И. Перевод процитирован шире оригинала, чтобы понять контекст события. Текст перевода, соответствующий оригиналу, подчеркнут.)


или в другой речи (XXXII – Против Зенотемида):


ὡς δ’ ἡλίσκεθ’ ὁ Ἡγέστρατος καὶ δίκην δώσειν ὑπέλαβεν, φεύγει καὶ διωκόμενος ῥίπτει αὑτὸν εἰς τὴν θάλατταν, διαμαρτὼν δὲ τοῦ λέμβου διὰ τὸ νύκτ’ εἶναι, ἀπεπνίγη. ἐκεῖνος μὲν οὕτως, ὥσπερ ἄξιος ἦν, κακὸς κακῶς ἀπώλετο, ἃ τοὺς ἄλλους ἐπεβούλευσε ποιῆσαι, ταῦτα παθὼν
32.(6) Гегестрат, видя, что его сейчас схватят и что ему придется понести наказание, убегает и, преследуемый, бросается в море, но, не найдя во тьме ночи свою лодку, утонул. Таким образом, тот так, как и заслуживал, подлый, погиб подлой смертью, сам потерпев то, что коварно замыслил сделать с другими.
          (Там же)


2) Плавт (ок. 254–184гг. до н. э.) — выдающийся римский комедиограф, в своей комедии Mercator («Купец») описывает лемб как судно, доставляющее людей к стоящим на рейде кораблям


postquam id quod volui transegi, atque ego conspicor
navem ex Rhodo quast héri advectus filius;
conlibitumst illuc mihi nescio qui visere:
inscendo in lembum átque ad navem devehor.
Окончив дело, замечаю там корабль -
На нем вчера приехал из Родоса сын -
И вздумал почему-то заглянуть туда.
Всхожу на лодку, тотчас к кораблю плыву
          Плавт, «Купец», 257, (Перевод с латинского А. Артюшкова)


3) Феокрит (расцвет творчества – 270 г. до н.э.) и другие авторы эпохи отмечают использование лемба в качестве рыболовецкого судна. Много примеров, цитировать не буду – там все однозначно.

4) Полибий (ок. 200 до н. э. — ок. 120 до н. э.) называет лембами речные суда на Роне


καὶ φιλοποιησάμενος παντὶ τρόπῳ τοὺς παροικοῦντας τὸν ποταμὸν ἐξηγόρασε παρ᾽ αὐτῶν τά τε μονόξυλα πλοῖα πάντα καὶ τοὺς λέμβους
Вступив в прилегающую к реке область, Ганнибал немедленно стал готовиться к переправе в таком месте, где река течет еще по одному руслу; лагерь свой он разбил днях в четырех расстояния от моря. Он всякими способами расположил к себе береговых жителей реки и закупил у них все суда из цельного дерева, а также значительное количество лодок, потому что многие из природанских жителей занимаются морской торговлей.
          Полибий, «Всеобщая история», 3.42.2 (перевод Ф. Г. Мищенко)


Но основную славу в истории лембы заслужили как корабли иллирийских пиратов. И хотя в многочисленных работах на русском языке появление лемба связывают «с неким инженером (наверное, дипломированным? g._g.) Ксеногором родом из Сиракуз, который жил в IV веке до нашей эры, во времена правления Дионисия», подлинной родиной военного (и пиратского) лемба следует считать, без сомнения, Иллирию, расположенную на западном побережье Балканского полуострова. Почти вся вторая книга «Всеобщей истории» Полибия упоминает лембы почти исключительно как корабли иллирийцев. Что касается Ксеногора (или Ксенагора, если делать транслитерацию с греческого), то, как я ни старался, найти такого инженера в греческой или римской истории мне не удалось. Был историк Ксеногор - Ξεναγόρας (или даже два разных историка, разобраться в этом не могут до сих пор). Единственной его заслугой перед морской историей является упоминание о строительстве крупного военного корабля гексеры в Сиракузах. Об этом мы узнаем из «Натуральной истории» Плиния (книга VII). Но Ксеногор даже не использует принятые в греческой и римской классификации названия этого корабля, обозначая его как «Sex ordinum (naves)» – (корабль) с шестью ярусами (весел).

Мне кажется, что источником мифа о Ксеногоре как изобретателе нового типа корабля послужило уважаемое капитальное издание Фрагменты греческих историков — «собрание сохранившихся в передаче других авторов цитат и пересказов трудов древнегреческих авторов, писавших на исторические темы ..» (Вики). Первое издание (1841—1870) было подготовлено Карлом Мюллером и цитируется как FHG.
0_151048_28ddbbfe_XXL.jpg
Отрывок из Fragmenta Historicorum Graecorum, Том 4.

Здесь со ссылкой на «Натуральную историю» Плиния недвусмысленно утверждается, что изобретателем шестиярусного корабля является Ксеногор. Но посмотрим, что на самом деле пишет Плиний (при переводе приведем отрывок побольше, чтобы был ясен смысл написанного; заодно получим еще одно свидетельство о происхождении лемба):


… quinqueremem mnesigiton salaminios, sex ordinum xenagoras syracusios, ab ea ad decemremem mnesigiton alexandrum magnum…
Филостефан сообщает, что Ясон первым начал плавать на военном корабле, однако Гегесий утверждает, что первым это сделал Парал, по мнению Ктесия, — Семирамида, а как считает Архемах, — Эгеон. Бирему (судно с двумя рядами весел), по словам Дамаста, построили жители Эрифр, трирему, по сообщению Фукидида, — Аминокл из Коринфа, квадрирему, по утверждению Аристотеля, — карфагеняне.
Квинкверему, по словам Мнесигитона, построили саламинцы, корабль с шестью рядами весел, как сообщает Ксенагор, — жители Сиракуз. От последнего до 10 рядов довел, по сообщению Мнесигитона, Александр Великий, до 12 рядов, как считает Филостефан, — Птолемей Сотер, до 15 — Деметрий, сын Антигона, до 30 — Птолемей Филадельф и до 40 — Птолемей Филопатор, по прозвищу Трифон. Грузовой корабль изобрел Гипп из Тира. Лемб придумали жители Кирены; лодку — финикийцы; celes — жители Родоса; cercyrus — жители Кипра
          Плиний Старший Естественная история Книга VII, §§ 207-208. Перевод А. Н. Маркина.


Конечно же, у Плиния нет ссылки на Ксеногора как изобретателя гексаремы.

Но вернемся к лембу.

В современной литературе идею иллирийского происхождения лемба поддерживают многие ведущие морские историки, в частности, Lionel Casson ( Ships and seamanship in the ancient world, p.124):


«One of the peoples living along the coast of Illyria who made a profession of piracy developed a craft ideally suited to their needs called a lembos


Впрочем, есть и такие исследователи, которые родословную лембов ведут, следуя Плинию, с побережья Киренаики (территория современной Ливии). К сожалению, ни у первых, ни у вторых твердых доказательств их правоты нет.

В качестве военного корабля основных флотов региона лемб появляется на рубеже третьего и второго веков до нашей эры.

Примерно в 200 г. до н.э. на Средиземном море произошла смена основных боевых кораблей находящихся здесь военно-морских сил. В частности, на смену триаконтерам – военным кораблям с тридцатью веслами, пришли новые малые корабли – лембы, акатосы, келесы.

Мы видели выше, что в русской исторической литературе термин lembos (и родственные ему) зачастую переводится словом лодка. И это не от морской неграмотности наших переводчиков. Просто в великом и могучем нет слова, которым можно было бы назвать среднее по размерам судно. Корабль, судно – это нам понятно, но слишком обобщающе. Если в наше время эволюция морской классификации породила такой термин как катер, которым можно было бы применить к лембу, окажись он в составе современного флота, то называть катером гребное судно античных героев мы, конечно не станем. Но и лодка тоже не подходит, согласитесь. Во второй книге «Истории» Полибия» имеется такая фраза:


προσπλέουσιν τῆς νυκτὸς ἑκατὸν λέμβοι πρὸς τὴν Μεδιωνίαν κατὰ τοὺς ἔγγιστα τόπους τῆς πόλεως, ἐφ᾽ ὧν ἦσαν Ἰλλυριοὶ πεντακισχίλιοι.
ночью на сотне лодок иллиряне в числе пяти тысяч человек подошли к медионскому берегу
          Полибий, «Всеобщая история», 2.3. (перевод Ф. Г. Мищенко)


Пять тысяч человек на сотне «лодок» - это получается по пятьдесят человек на судно. Язык не поворачивается называть его лодкой. Да и вооружение лемб на борту нес не хилое. Знаменитый древнегреческий военный механик Филон Византийский (280-220 гг. до н.э.) в своем сочинении об осадных орудиях (Poliorcetica, πολιορκητικά) упоминает о баллистах, установленных на борту лембов.

Подведя (предварительно) итог сказанному о лембах античности, отметим для себя, что лемб тогда был скорее названием целого класса кораблей, чем отдельного типа. Обозначаемые этим термином корабли существенно различались как по своим размерам (в литературе упоминаются лембы как с 16, так и с 50 гребцами, расположенными как в один, так и в два яруса), так и по решаемым задачам. Некоторые лембы имели тараны, на других, которые употреблялись для посыльной службы, они отсутствовали. Одно несомненное качество было присуще всем этим судам – высокая скорость и маневренность. Еще одна черта, объединяющая эти суда в один класс – внешний вид. Как отметил Аристотель в своем сочинении «О движении животных» ( Περὶ ζῴων κινήσεως ), некоторые птицы для более быстрого полета имеют форму, заостренную подобно носовой оконечности лемба (καθάπερ άν εί πλίον πρώρα λεμβώδους)

Мы несколько увлеклись античными лембами, а ведь целью нашей является генуэзские лембо. Обратимся к ним в следующий раз.

Via

Saygo

Каравелла

Каравелла в XII-XIV веках

До XV столетия карабеллами назывались маленькие беспалубные суда, почему, вероятно, биографы знаменитого мореплавателя впадали в грубую ошибку, заставив переплывать его Океан, так сказать, „на скорлупе"! Во времена Колумба, карабеллы уже не были таковыми.
Боголюбов, История корабля (Том I)
 
Вернемся к списку кораблей, которые на протяжении веков строились на генуэзских верфях. Следующим в нем идет каравелла.

Caravello-caravella (1159-1654)

Каравелла как тип корабля появилась на лигурийских верфях практически одновременно с караккой, с разницей в два года.

Мы посвятили каравелле в наших записках не один пост (можно посмотреть по тегу каравелла). Но надо признаться, что акцент при этом делали на каравелле как основном корабле эпохи Великих географических открытий.
0_1504c4_38fa357a_orig.jpg
Каравелла. Гравюра J. Devaulx. (Gal A., Glossaire nautique, 1848)

Поэтому и объектом наших исследований служила каравелла португальская, первые документальные сведения о которой появились в 1226 (?)–1255 гг.

Однако самое первое упоминание каравеллы находится не в бумагах Португалии, а в документах Генуи XII века, а именно в Картулярии Джованни Скрибы, самом древнем регистре нотариальных записей. Под 1159 годом в регистре находится запись, упоминающая каравеллу в следующем контексте. Некий судовладелец Соломон с двумя компаньонами намерен продать свой корабль (navis) в Александрию. Перед отплытием он нанимает за 8½ лир бригаду профессиональных конопатчиков для того, чтобы привести в порядок корпус этого корабля, а также состоявших при нем вспомогательных судов 'barcam et caravellum coopertum et gabias eius'. Нас, естественно, интересует caravellum coopertum. Каково назначение этого судна? То, что это не беспалубный барказ нам видно по определению coopertum, входящему в название судна. С античных времен так называли корабли, имеющие по меньшей мере одну палубу. А это значит, что судно это имело помещения для складирования грузов. Скорее всего, caravellum coopertum был разновидностью лихтера (по-итальянски chiatta), судна для обеспечения погрузо-разгрузочных работ крупного корабля, стоящего на рейде. Первая каравелла, вероятно, имела весла и небольшой парус. Однако это только гипотеза. Каких-либо характеристик судна в документах того времени не приводится.

Следующее по времени появление каравеллы (caravellum) в генуэзских документах датируется 1190 годом. О судне этого типа идет речь в бухгалтерских счетах на продажу кораблей. Судя по выставленной за него цене, caravellum остается судном небольших размеров.

Видимо, каравелла обладала неплохой мореходностью и высокой маневренностью, из-за чего привлекла внимание рыбаков. Не случайно, что 1255 году она появляется уже как рыболовецкое судно.

В литературе приводятся еще несколько случаев упоминания каравеллы в документах XIII века, однако достоверность их под вопросом. Например, в Codex Italiae diplomaticus, отрывок из которого приводит Дюканж, в записи с указанием на 1230 год есть упоминание некоего объекта caravala, а в Генуэзских анналах Каффаро – говорится о caravalle. Однако тщательная проверка обоих случаев позволяет с высокой долей уверенности утверждать, что в них содержится ошибка, и правильным будет читать оба термина как caravana (конвой). Подтверждение этому можно найти в последнем издании Annali Genovesi di Caffaro.

Таким образом, тринадцатый век остается темным пятном в истории генуэзской каравеллы.

Освещение развития и использования каравеллы не претерпело изменений и в XIV веке. Ни в документах, ни на изображениях той эпохи мы не находим ничего существенного, что можно было бы связать с каравеллами. Единственная запись, которая проливает хоть какой-то свет на этот тип корабля приведена в словаре Дюканжа. Датирована она 1307 годом, относится к Бискайскому региону, и в ней на чистом латинском языке утверждается, что для управления caravellus достаточно девяти человек:

« Item, quatuor Caravelli, quorum cuilibet sunt necessarii novem homines. »

Согласно исследованию морского историка Pedro Augusto de Azevedo, такая численность экипажа в ту эпоху была характерна для судов водоизмещением 18-20 тонн.

Следовательно, существенных изменений в размерах за истекшие сто лет каравелла не претерпела. Оценки специалистов дают величину ее водоизмещения в 20-30 тонн и отношение длины по килю к ширине как 5:1 (это очень высокое значение, учитывая что в более поздние времена эта величина редко превышала 3:1) и утверждают о наличии одной-двух мачт с латинским вооружением. Она продолжает использоваться в качестве рыболовного судна и для каботажных перевозок вдоль средиземноморского и атлантического побережий.

К пятнадцатому веку размеры каравеллы значительно выросли, ее начинают использовать для длительных плаваний, берут на вооружение и пираты, о чем мы можем судить по документу 1434 года, представляющем каравеллу с пиратским экипажем в каталонских водах. Каравелла превращается в основной корабль эпохи Великих географических открытий. Но об этом мы уже подробно рассказали в упомянутых выше постах.

Это всё, что мы можем сказать о каравеллах, которые строились на лигурийских верфях начиная с XII века. Тему продолжим в следующий раз.

Via

Saygo
Под покровительством святой Варвары

…и змея в песочной лавке
жрёт винтовку, дом и плуг
и Варвара в камилавке
с топором летит вокруг.
Д. Хармс. «чтобы в пулю не смеяться...»
 
В предыдущих постах мы коснулись такого понятия, как gun-room, или констапельская, объекта, интуитивно понятного, однако не такого простого и однозначного, как может показаться. Поэтому задержимся немного, чтобы разобраться в нем поглубже.

Проблему можно лучше понять, если обратиться к французскому термину для обозначения констапельской каюты. В одном из первых наших морских словарей А.С.Шишкова (Треязычный Морской Словарь, 1795) читаем:

         КОНСТАПЕЛЬСКАЯ. — Gun-rооm. — Sainte-barbе.

То, что по-английски это будет gun-room, мы уже знаем, а вот с французской святой Варварой (именно так переводится Sainte-barbе) встречаемся впервые. Известно, что во многих армиях христианского мира св.Варвара является покровительницей пожарных, саперов и артиллеристов, а в последнее время, как у нас, например, – еще и ракетчиков.

0_14facf_80ec47e4_XXL.jpg
Французская поздравительная открытка с изображением св. Варвары.

Прежде чем стать святой Варварой, констапельская у французов называлась la Gardiennerie, что приблизительно можно перевести на русский как «караульное помещение», «помещение для охранников». И как всякая караулка, оно было основательно защищено от проникновения извне. Некоторые исследователи полагают, что именно эта особенность констапельской привела к появлению другого ее названия.

Известный французский генерал Frédéric Chapel (1849-1932) в изысканиях по этимологии военных терминов французского языка предложил свой вариант происхождения термина sainte-barbе для названия помещения для артиллеристов на корабле. В глубокой истории, когда вокруг фортификационных сооружений на суше возводили внешнее ограждение, взрывоопасные вещества нередко хранили в зоне между таким ограждением и основными стенами, дабы обезопасить защитников крепости от уничтожения при возможном их взрыве. Эта территория называлась cincta barbara, «внешняя зона». А отсюда уже народ, являющийся, как известно, творцом языка, превратил этот термин в «Святую Варвару» (« sainte barbe »). Мы не можем ни подтвердить, ни опровергнуть эту гипотезу французского генерала, приводим ее как исторический анекдот.

Нас больше будет интересовать другая сторона этой проблемы. В исторической и справочной литературе, посвященной французскому военному флоту, в процессе эволюции корабля стали переносить название sainte-barbe с помещения, где размещался старший артиллерийский чин и хранились некоторые инструменты и принадлежности канониров (констапельская) на помещение для хранения пороха и боеприпасов (крюйт-камера). Специалисты обычно не смешивали эти два понятия, в том числе и специалисты французского флота. Для крюйт-камеры применялось вполне адекватное название soute aux poudres (пороховой погреб) или chambre des poudres (пороховой отсек). Однако в общеобразовательной и популярной литературе и к констапельской, и к крюйт-камере продолжали применять имя sainte-barbe. Исторически мы можем отнести начало этого процесса к середине XVII века. Жорж Фурнье, известный французский математик, а по совместительству – капеллан на флагманском корабле флота Франции la Couronne, в своем самом известном трактате l’Hydrographie (1643) впервые дал письменное определение термина sainte-barbe, которое соответствует нашему термину констапельская.


« Sur la soute (: d'un vaisseau) est la gardiennerie ou chambre des canonniers, appellée pour cét effet des Marseillois chambre de sainte Barbe, patronne des canonniers; là se garde[nt] les gargouches et armes du vaisseau »
Над трюмом (корабля) находится констапельская или каюта артиллеристов, названная марсельцами по этой причине каютой св. Варвары, покровительницы артиллеристов; здесь хранятся картуши и оружие корабля»


Это помещение помечено и на рисунке корабля la Couronne, который был помещен на фронтисписе «Гидрографии»
0_14ff3d_364fe449_XXL.jpg
Корабль la Couronne. Помещение констапельской обозначено надписью Gardiennerie ou Chambre de Ste. Barbe в правой нижней части изображения.

Но уже в 1697 году Баррас де Лапен, специалист по галерам, пишет: «sainte barbe ou chambre des poudres» – «св. Варвара или пороховой отсек», что запутывает терминологию. Возможно, это связано с тем, что на галерах было, как правило, две крюйт-камеры: так называемая малая (petite sainte-barbe), или куршейная и большая, которую называли просто sainte-barbe.

0_1501ff_b1fb14d1_XXL.jpg
Продольный разрез галеры. Крюйт-камера (sainte-barbe) обозначена №8, малая (petite sainte-barbe) - №18. (по Баррасу де Лапену)

Мы можем отметить, что малая, или куршейная крюйт-камера находится как раз в том месте галеры, где производилось перезаряжание куршейной пушки после выстрела. Мы подробно описали этот процесс ранее.

Учитывая, что заняты мы сейчас кораблестроением в Генуе, ограничимся пока этим кратким обзором констапельской и крюйт-камеры на парусных кораблях и галерах, оставив более подробное их описание для дальнейших постов.

Via

Saygo
0_14f90b_386eac28_XL.jpg
Портрет Дмитрия Васильевича Григоровича, 1856 год. Работа придворного фотографа Сергея Львовича Левицкого.

Я считаю что нашей маринистике повезло: время от времени ряды пишущей на морские темы братии пополняют мастера слова высшего уровня. И мы получаем такие замечательные книги, как, например, Фрегат «Паллада» Гончарова, или Вокруг света на «Коршуне» Станюковича. К этому разряду необходимо, конечно, отнести и сборник очерков Д. В. Григоровича Корабль "Ретвизан" (Год в Европе и на европейских морях), вышедший в 1858 году. Эту книгу я вспомнил, когда в прошлый раз писал пост о каракках, а именно, ту его часть, в которой говорилось о превращении артиллерийского помещения gun-room в кают-компанию для младших офицеров – констапельскую. Вот отрывок из Григоровича, где эта самая констапельская описывается.


С тех пор, как мы оставили Ниборг, я часто целые часы проводил на кормовой части юта, откуда видно, как руль рассекает воду, оставляемую кораблем; вода клубится здесь очень сильно; тень от корабля и освещение сбоку дают возможность судить о настоящем ее цвете; как только вошли мы в Скагеррак, вода из зеленой сделалась темно-синею. В то же время на поверхности моря начали появляться рыжие пятна, которые выплывали как словно изо дна моря; местами они показывались в таком множестве, что вся поверхность моря казалась покрытою веснушками, - то были медузы и моллюски.
- Любопытно было бы взглянуть на них поближе, - сказал я стоявшему тут же на юте гардемарину.
- Ничего нет легче, - возразил он, - у нас их ловят в констапельской, даже теперь, кажется, одна сидит в тазу...
Я рад был, что нашел хоть какое-нибудь развлечение, и поспешно направился в констапельскую.
Надо, однако ж, чтоб вы знали, что такое констапельская, - место, где живут юнкера и гардемарины; их было у нас до тридцати человек. Констапельская расположена в третьей палубе и находится непосредственно под кают-компанией: она ниже и уже последней: пространство значительно еще скрадывается колодцем, через который опускается и подымается винт "Ретвизана", - помните, тот самый злосчастный винт, который не хотел входить в предназначенное ему место. В констапельской помещается, сверх того: стол, на котором туземцы пьют чай и обедают, тридцать больших и весьма неуклюжих сундуков, в которые юнкера и гардемарины прячут свое платье, белье и книги, два или, кажется, даже четыре орудия большого калибра и койки всех тех, которые обречены здесь жить и проводить ночь, - а живут и ночуют здесь, как я уже вам сказывал, до тридцати человек. Два небольших окна, прорубленных над самым рулем, освещают констапельскую, они так близки к воде, что, как только начинается волнение, их тотчас же плотно закупоривают. Раз зашел я в констапельскую вечером, когда окна были заперты; если вам случалось странствовать по России зимою и зайти прямо с морозу в избу, где переночевал обоз, - мне ничего не остается сказать вам о воздухе констапельской: просто хоть ножом режь - с ног сшибает. На этот раз окна были отперты, и в ней было и свежее, и не так душно.
Несколько юнкеров и гардемарин, вооруженные бечевкой, к концу которой был привязан крючок, лежали на окнах и ловили моллюсков.
- Мне сказывали, господа, что вы одну медузу поймали, - спросил я.
- Да, вчера; мы положили ее в таз, сегодня смотрим - она совершенно растаяла; на дне таза осталось только что-то мутное.
Я прилег к окну, взял бечевку с крючком и предался этому новому в своем роде уженью...


Не очень романтично, но достаточно реалистично.

Раз уж мы открыли книгу Григоровича, не могу не процитировать еще один отрывок из нее. Доброе слово, как говорится, и кошке приятно. А уж тем более старому моряку


Уже самая жизнь матроса невольным образом подготовляет его к развитию. Ум его работает несравненно больше, чем ум обыкновенного солдата; личность солдата теряется, пропадает в массе, где играет он роль единицы; матрос редко или, вернее, никогда не действует в массе; он работает отдельно, действует лично сам по себе и за себя; ум его постоянно на сторожке, внимательность возбуждена беспрестанно. В морской службе, как я вам уже сказывал, достаточно одного неосторожного, необдуманного действия, одного отдельного лица, чтобы испортить целое важное распоряжение; естественно, что при таких условиях умственные способности постоянно изощряются, ум не может спать, "встряхиваются мозги", как говорится. Не говоря уже о том разнообразии впечатлений на море и в чужих краях, которые действуют в пользу развития, возьмите в расчет разнообразие занятий, которое точно так же способствует пробуждению сознания в матросе. Каждый матрос к обыкновенной служебной должности присоединяет еще занятия специальные: он артиллерист, столяр, маляр, такелажник, слесарь и проч., что делает из него существо особенно восприимчивое, деятельное, понятливое, существо, чрезвычайно подготовленное к принятию дальнейшего развития.

Via

Saygo

Каракка

Каракка: вид с кормы

Первый
                  неуклюжий шаг
                                    пускай коряв ―
не удержите
                  поднявших якоря.
                            В. В. Маяковский. Итог
 
Перейдем теперь к описанию кормовой части средиземноморской каракки.

Классический тип каракки сложился к первой половине XV века. От своих предшественников каракка отличалась закругленными формами кормовой оконечности, в нижней ее части, и развитыми боевыми марсами на мачтах. Поясья бортовой обшивки не обрывались резко на стыке с плоскостью транца,
0_db607_9c05d9b1_orig.jpg
Корабль с транцевым типом кормы. Гравюра Hans Burgkmair

а постепенно закругляясь, шли вплоть до ахтерштевня.

0_78936_12b9a747_-1-XXL.jpg
Каракка, вид с кормы. Гравюра Бернарда фон Брейденбаха (Bernhard von Breydenbach, Peregrinatio in Terram Sanctam), 1486.

0_dabba_e36ce7ae_XXL.jpg
Фламандская каракка, с гравюры Мастера WA,1468

Каракка явилась первым парусным кораблем, на котором тяжелые орудия были размещены близко к ватерлинии, для чего на этом корабле появились герметично закрывающиеся пушечные порты.

Историю появления пушечного порта на каракках мы подробно осветили в одном из более ранних постов. Сделаем к тому рассказу несколько дополнений и уточнений. Размещение тяжелой артиллерии на каракках явилось реакцией на успешное использование тяжелых куршейных пушек на галерах, заклятых врагах парусных кораблей. Размещение орудий на верхней палубе, где уже находились легкие бомбарды, было чревато фатальным нарушением остойчивости высокобортного парусника. Поэтому попробовали опустить орудия палубой ниже, а для ведения огня из них прорезали отверстия в борту. Однако первые пушечные порты появились не на привычных для нас местах – вдоль бортов, а в кормовой оконечности корпуса каракки, в плоской ее части,над баллером руля, которая называется кормовым подзором.

0_14f909_71baaab6_XL.jpg
Корма парусного судна. Кормовой подзор изображен по обе стороны верхней части руля.

Для современного читателя размещение самого крупного калибра бортовой артиллерии в кормовой части корабля может показаться странным, но плоский подзор давал возможность без проблем обеспечивать водонепроницаемость орудийных портов. А учитывая, что основным противником каракки на море были галеры, которые могли действовать только при относительно спокойном море, то экипаж каракки при появлении галеры противника даже в безветренную погоду или при стоянке на якоре мог быстро спустить шлюпки с верповочной командой на борту и развернуть каракку кормой к противнику.

Помещение в кормовой части нижней палубы, где стали размещать тяжелые орудия, получило название gun-room. Это вполне естественно. Неестественным может показаться тот факт, что спустя долгое время, когда главный калибр парусных кораблей уже давно ставили вдоль бортов, помещение, в котором уже не было пушек, продолжали называть по традиции gun-room. На русском флоте его называли констапельской. Констапель – до 1830 года – первый, низший офицерский чин в морской артиллерии. Для хранения артиллерийских припасов и размещения самого констапеля, а затем и всех младших офицеров корабля, как раз и было выделено пустующее помещение в кормовой части гон-дека (самой нижней батарейной палубы). Так констапельская превратилась в кают-компанию младших офицеров корабля. Когда чин констапеля на флоте был отменен, констапельскую стали иногода называть гардемаринской, хотя чаще все же чтили традицию и сохраняли старое название.

Таким образом, каракки стали первыми в истории кораблями с размещением тяжелой артиллерии на нижних батарейных палубах. Первым боевым испытанием тяжелой корабельной артиллерии принято считать огонь по береговым целям на острове Cairn-na-Burgh (Внутренние Гебриды) из пушек, установленных на каракках флота короля Шотландии Якова IV. Произошло это в 1503 г. Корабельные мастера быстро уловили новую тенденцию, освоили технику вырезания пушечных портов в округлых бортах каракк и уже к 1520 году стало обычным размещение тяжелых орудий вдоль бортов парусного корабля.

0_14f908_dbd90bf9_XXL.jpg
Каракка Great Michael короля Шотландии Якова IV, спущена на воду в 1511 . Модель. Каракка имела три тяжелых орудия (василиска), одно из которых размещалось в носу, а два – в корме корабля.

Быстрее всех отреагировали на появление нового типа корабля португальцы. Они оперативно заменили каравеллы, основной тип корабля на индийском направлении (Carreira das Indias), на более мощные и вместительные каракки, которые господствовали на этом маршруте вплоть до семнадцатого века, когда они уступили место галеонам.

Продолжим в следующий раз.

Via

Saygo

Каракка

Корпус каракки

Вот он, вот он… Грубый, дюжий,
Неуклюжий…
И. И. Садофьев. Агония
 
Выше мы отметили, что основным отличительным признаком каракки было наличие смешанного парусного вооружения: наряду с прямыми парусами она имела мачту с латинским. Однако уникальным был не только рангоут и такелаж, но и конструкция корпуса нового типа корабля.

В описаниях каракки почти всегда отмечается заметная выпуклость бортов (так называемая «луковичная» форма корпуса), подкрепление корпусной обшивки прочными продольными брусьями – бархоутами, и, конечно, развитые надстройки на носу и на корме. Ввиду того, что нас в первую очередь интересуют средиземноморские каракки (не забудем, что мы говорим сейчас о генуэзском кораблестроении), мы оставим пока в стороне первые северные каракки с клинкерной (внакрой) обшивкой корпуса, а рассмотрим южные образцы, корпуса которых набирали по давней традиции в карвель (вгладь).

0_dabe9_144ac2e7_XL.jpg
Средиземноморская каракка. Гравюра из манускрипта XV века (Французская национальная библиотека)

Принадлежность изображенной каракки к южному (средиземноморскому) семейству выдают выступающие за борт оконечности бимсов, на которые положена главная палуба корабля. Эта особенность конструкции позволяет нам судить о геометрии этой палубы; заметная погибь по направлению к носу обеспечивала крутой подъем палубы вверх, в результате чего носовая надстройка давала возможность абордажной партии на военных каракках высаживаться даже на самые высокие корабли той эпохи, а также уверенно защищала находящихся на форкастеле бойцов от оружия противника. Возведенный над носовой надстройкой каркас из брусьев служил для натягивания защитных сетей (более подробно эту конструкцию мы обсуждали раньше). Нечто подобное, кстати, мы видим и на ахтеркастеле, кормовой надстройке. Сооружения эти изготовлены из толстых брусьев, имеющих явно избыточную прочность для такой функции, как поддержание тента для защиты от стихии или сетей для защиты от противника. Представляется, что они служили дополнительным конструкционным элементом для обеспечения прочности корпуса, ослабленного разрывом верхней палубы в средней части корабля. Подобно тому предмету мебели из «Покинутой деревни» Оливера Голдсмита


The chest contrived a double debt to pay,
A bed by night, a chest of drawers by day.
Сундук лишь днем вместилище для платья,
А ночью служит жесткою кроватью
          (Перевод А. Парина)


И сам характер каркаса на корме каракки, расположенного поперек судна, подтверждает нашу версию о том, что это не просто надстройка, а элемент конструкции, обеспечивающей поперечную прочность. Как, например, и поперечное размещение палубного настила на корабле Христофора Колумба с известной гравюры Де Бри:

0_fcf67_74d8b31e_orig.jpg

Еще одна особенность корпуса каракки, продиктованная. не в последнюю очередь, требованиями обеспечения его прочности, – наличие фендерсов, или skids (по-английски). Мы раньше описывали их в заметках о северных каракках; приведем здесь лишь отрывок из определения этих брусьев у Фалконера: «длинные изогнутые штуки, подогнанные к вертикальной кривизне корабельного борта».

Обратим ваше внимание еще на один характерный элемент корпуса каракки: нависающую над водой носовую часть, характерный «клюв», определяющий силуэт каракки. Рассмотрим его на увеличенном фрагменте нашей гравюры:

0_14b9c2_1948aaf9_XL.jpg

Конечно, здесь художник погрешил против законов перспективы, но нам это только наруку: мы можем рассмотреть структуру интересующего нас элемента. Эта структура очень напоминает аналогичные элемент у таких кораблей Средиземного моря, как шебека и тартана. К сожалению, по нашему изображению трудно сказать, как эта конструкция крепится к носу корабля. Ясно, что она не является продолжением форштевня: центральный брус конструкции покоится на верхней точке стема. А две части по обе стороны от центральной оси очень даже напоминают две сходни. Кстати, они так и называются, об этом пишет О.Жаль в своем Морском словаре в статье 3. Échelle. Échelle с морского языка Прованса как раз и переводится на русский как «трап, сходня». Мы можем увидеть такой же нос на известной картине Карпаччо Прибытие паломников в Кёльн, 1490 год.

0_14ba7c_261b5901_XXL.jpg
Échelle. Фрагмент картины Карпаччо Arrivo dei pellegrini a Colonia , 1490.

Дальнейшее исследование элементов корпуса средиземноморской каракки продолжим в следующий раз.

Via

Saygo

Каракка

Первые каракки

О, sancta simplicitas! — сказал Степан Аркадьевич и кратко и ясно растолковал Левину, в чем дело.

Лев Толстой. «Анна Каренина»

Мы с вами знакомимся сейчас с кораблями Средиземного моря той эпохи, когда там господствовал латинский парус и только-только появились свидетельства о кораблях с прямым парусным вооружением – когах или коках. В более ранних постах было отмечено, что , начиная с IX века, на средиземноморских судах прямой парус, характерный для кораблей римской эпохи, практически исчез.

0_14a6ae_7be8d78e_XXL.jpg
Сцена из жизни Иеронима Стридонского. Миниатюра из Библии короля Карла Лысого. 846 г. (Paris, Bibliothèque Nationale, MS. Lat 1 f. 423 v.) Одно из последних изображений прямого паруса. Впрочем, это изображение, как и многие ему подобные, является всего лишь копией миниатюр из более ранних рукописей. Изображения же прямого паруса, не имеющие более ранних предшественников, исчезли еще в VI веке.

Утверждая, что прямой парус не появлялся на средиземноморских судах после IX века, мы основывались на дошедших до нас документах и изобразительных свидетельствах. Мне кажется, что выбрали мы при этом самый простой путь: нет изображения – не было и паруса. Но как говорится, простота хуже воровства. Нельзя даже и представить себе, что этот абсолютно простой парус, с интуитивно понятными способами крепления и управления, мог вот так просто выйти из употребления. И это при том, что с латинским парусом управляться и сейчас вряд ли смогут даже самые поднаторевшие в различных ремеслах наши современники, а прямой парус ставил на своих примитивных плавсредствах едва ли не каждый пацан: пара шестов, сколоченных крестом, да кусок брезента – и полный вперед. Кроме того, надо всегда иметь в виду, что за пятьсот почти лет (в рамках от 600 до 1000 гг.) мы едва ли насчитаем более трех работ, в которых содержится изображение парусов на кораблях Средиземноморья. Так что выборка здесь, как говорится, не репрезентативная.

Некоторые авторитетные исследователи морской истории считают, что изображений прямого паруса на кораблях Средиземного моря не было вплоть до XIV века. Но как быть тогда с этой мозаикой из архиепископского собора, расположенного в пригороде Палермо Монреале?

0_14b82a_f58c9d5c_XXL.jpg
Создание мозаик Монреальского собора относится к 1183-1189 гг. Фото Nick Zambon.

Или эта фреска XIII века из византийской церкви в Пече (Косово):

0_14b851_da6d5dcb_orig.jpg

Поэтому примем без доказательств (просто потому, что их у нас нет): на малых кораблях каботажного плавания средиземноморского бассейна, на речных судах, а также на тех, которые мы сейчас называем судами «река-море» использование прямого паруса не прекращалось. В связи с этим внесем поправки в наше собственное утверждение, сделанное ранее. В статье об эволюции парусного вооружения кораблей Средиземноморья мы сделали такую запись:

«В самом начале XIV века произошло событие, которое вернуло прямые паруса на Средиземное море. До наших дней информация об этом событии дошла благодаря «Хронике» флорентийца Джованни Виллани. Хроника написана не на латыни, как было принято в те времена, а на итальянском народном языке. Вот что мы читаем в записи на 1304 год:


In questo medesimo tempo certi di Baiona in Guascogna co lloro navi, le quali chiamano cocche, passarono per lo stretto di Sibilia, e vennero in questo nostro mare corseggiando, e feciono danno assai; e d’allora innanzi i Genovesi e’ Viniziani e’ Catalani usaro di navicare co le cocche, e lasciarono il navicare delle navi grosse per più sicuro navicare, e che sono di meno spesa: e questo fue in queste nostre marine grande mutazione di navilio.

«Люди из гасконской Байоны на кораблях, которые называются коги, прошли через Севильский пролив [Гибралтар - g._g.] и вошли в наше море как пираты, совершив очень большие разрушения. Немедленно вслед за этим генуэзцы, венецианцы и каталонцы начали использовать коги и перестали ходить на больших навах, что сделало их плавание более безопасным и менее дорогим и явилось великим переломом в мореплавании.»
          Giovanni Villani - Nuova Cronica, гл. LXXVII


Это утверждение было сделано на основе суждений большого числа уважаемых морских историков нашего времени. Но видимо они, а вслед за ними и ваш покорный слуга, заблуждались. Мы просто вырвали приведенное выше суждение Виллани из контекста. А этот контекст состоит в том, что и генуэзцы, и венецианцы, да, видимо, и каталонцы были хорошо знакомы с когами еще до описанного выше события. Более внимательное изучение той же «Хроники» Виллани показывает, что в записи, сделанной годом ранее, в 1303 году, хронист описывает столкновение семи торговых галер, возвращавшихся из Фландрии, с английскими кораблями, в результате которого было уничтожено 20 и захвачено 10 когов а также убито множество англичан («sconfìssero 20 cocche ed uccisero molti inglesi; e ne presero 10»). А в памятном 1304 году имел место значительно более масштабный эпизод, чем рейд баскских пиратов – сражение при небольшом фламандском городе Зирикзее

0_14b864_fb8e52be_XL.jpg
План Зирикзее, 1595 год.

Объединенный франко-голландско-генуэзский флот под командованием будущего адмирала Франции Ренье Гримальди (первого правителя суверенной территории, которая является ныне государством Монако) в составе 16 генуэзских галер, 29 французских парусников (когов) из Кале, восьми когов из Испании и пяти небольших парусных кораблей из Голландии разгромил разношерстный флот под командованием Ги де Дампье́ра из 80 фламандских, английских, ганзейских, шведских кораблей, не менее 37 из которых были крупными когами.

0_14b858_98895e65_XXL.jpg
Сражение при Зирикзее. Фрагмент иллюминированного манускрипта XIV века Histoire ancienne jusqu'à César . Происхождение – Неаполь, Италия. Анонимный хужожник. The British Library, Royal 20 D I f. 258

Так что не стоит, видимо, относить знакомство средиземноморских моряков с прямым парусом на когах к незначительному рейду баскских пиратов; генуэзцы, в частности, плотно сталкивались с северными когами при куда более значительных обстоятельствах.

Но мы сейчас говорим не о кораблях с прямым парусом, а о каракках, кораблях со СМЕШАННЫМ парусным вооружением, несущим наряду с прямыми парусами также и латинский парус. Именно благодаря появлению на этих кораблях смешанного вооружения они и были выделены в особый класс – каракки.

Первым живописным изображением корабля со смешанным парусным вооружением можно считать появление его на фреске Амброджо Лоренцетти (1290-1348), итальянского живописца сиенской школы. Работа датируется 1337 годом.

0_146f9d_e96147d8_XXL.jpg

Дадим увеличенное изображение интересующего нас фрагмента

0_14b857_d64c9bdb_orig.jpg

Совсем близко по времени к этому изображению можно отнести миниатюру из «Тезеиды» Джованни Боккаччо.

0_e1180_1cf41ad6_XXL.jpg
Осада замка амазонок отрядом Тезея. Миниатюра из манускрипта 1340-41г. (Ms 2617, Osterreichische Nationalbibliothek, Вена, Австрия)

В вопросе появления кораблей со смешанным вооружением имеется две группы исследователей: одни считают, что эти корабли появились в результате установки мачты с латинским парусом на североевропейские корабли типа кога с прямыми парусами, другие – что прямой парус моряки Средиземного моря поставили на свои корабли, оснащенные латинским парусом. Вопрос предпочтения той или иной версии подобен выбору между тупоконечниками и остроконечникам из истории Гулливера: нет пока объективных оснований для этого выбора, все пока еще остается делом вкуса. Лично я склоняюсь ко второму варианту. И вот почему: вся терминология, связанная со снастями такелажа и рангоутом прямого паруса на средиземноморских кораблях той эпохи очень близка к терминологии, относящейся к латинским парусам и практически не содержит терминов с североевропейским корнями, что было бы неизбежным в случае заимствования прямого паруса с севера.

Приведем один из возможных вариантов появления двухмачтового корабля со смешанным парусным вооружением (каракки)

0_14b865_9e33a431_orig.jpg
(По Sergio Bellabarba и Edoardo Guerreri)

Дальнейшее обсуждение вопроса последует.

Via

Saygo
Каракка


Не оглянуть
Всех типов созданных и тех, что народятся;
Людское творчество ― как в небе млечный путь:
В нем новые миры без устали родятся!
К. К. Случевский. Думы. Формы и профили (1881) (Цит. по ruscorp)

Caracca (1157-1848)

О каракках мы писали очень много: 22 поста, как можно видеть, отмечены этим тегом. Знатоки картежного ремесла наверняка сказали бы, что это перебор. Но не будем следовать их логике. Подавляющее большинство этих постов было посвящено кораблям XV века, и лишь несколько слов было сказано о каракках XIV века. А сейчас мы видим дату появления каракки на генуэзских верфях, относящуюся к середине двенадцатого века. Сможем ли мы заполнить конкретной информацией о каракках эту брешь размером в два века?

Каракке очень не повезло в русскоязычной литературе. То ли неблагозвучное название тому виной, то ли другие какие причины, но даже в таких солидных источиках, как словарь Даля и четырехтомник Фасмера, каракке не нашлось места. Воды в рот набрали и Брокгауз с Ефроном. Молчит о каракках, вы не поверите, и Большая Советская Энциклопедия, представленная всеми тремя ее изданиями. И это при том, что некоторые исследователи считали, что флагманский корабль первооткрывателя Америки Колумба являлся караккой (не будем сейчас вдаваться в критический анализ этого утверждения).

0_d206b_1af4618d_XL.jpg
«Санта Мария» на якоре» Андриес ван Эртвельт, 1628. Национальный Морской музей, Гринвич. Здесь корабль Колумба показан как каракка.

Несправедливо.

Современный продвинутый пользователь Интернета конечно же в первую очередь обратится не к Далю и Фасмеру, а к Википедии. И будет разочарован, прочитав в русской версии такую фразу:


Каракки впервые появились в XIV веке в Португалии и предназначались для океанских плаваний в Атлантическом океане. Позже распространились в Испании, Венеции, а затем в Англии, Франции и Турции


Причем к этому утверждению приводится ссылка на Морской энциклопедический словарь. Но там написано нечто другое. Вот относящийся к этому пассаж:


КАРАККА (фр. caraque), большое парус. судно, распространенное в XIII—XVI вв сначала в Португалии и Венеции, а затем в Англии, Франции н Турции, применявшееся для воен. и торг. целей К. имела до 4 палуб, развитые надстройки в носу н корме, 3—5 мачт. Обшивка К. выполнялась вгладь, борта были закруглены н немного загибались внутрь, что объяснялось не только констр., но и воен. соображениями; такие борта до нек-рой степени затрудняли абордаж.
          Дмитриев В.В. Морской энциклопедический словарь, «Судостроение», 1991. Т.2


Значит, уже не в XIV, а в XIII веке. Хотя также родиной каракки называется Португалия.

Мы, как много раз уже демонстрировали, не верим на слово, каким бы авторитетным автором оно ни произносилось, поэтому приведем несколько свидетельств, которые не стыкуются с вышеупомянутыми источниками.

Начнем с больших знатоков морской терминологии Средиземноморья, авторов книги «The lingua franca in the Levant: Turkish nautical terms of Italian and Greek origin» Henry Romanos Kahane, Renée Kahane и Andreas Tietze:


This designation of a ship, based on Arab, harrâqa 'fire ship', appears in Genoa in the 12th c, and is widely spread in the Mediterranean, where it is typically a Genoese or Spanish-Portuguese ship. Whether the Arabic word spreads from Sicily, from Genoa, or from the West, needs further clarification
Название корабля, произошедшее от арабского «огненосного судна» harrâqa (харрака), появляется в Генуе в 12 веке, и получает широкое распространение на Средиземном море, где он является типичным генуэзским или испано-португальским кораблем. Вопрос же о том, получил ли это арабский термин расрпостранение из Сицилии, Генуи или из Западной Европы, требует дальнейшего прояснения.
          p.147-148


Эту точку зрения поддерживают и многие лингвистические тяжеловесы.

Авторитетный этимологический словарь галло-романских языков (помимо французского - валлонский, окситанский, франкопровансальский языки) Französisches Etymologisches Wörterbuch (FEW) швейцарского филолога Walther von Wartburg’а, издание которого (на немецком языке) началось в 1922 и полностью закончилось в 2002 году, является для нас в подавляющем большинстве случаев эталоном при исследовании происхождения слов французского языка. Французский термин caraque для каракки лишь слегка отличается от итальянского caracca, от которого он произошел. Поэтому можно считать, что свидетельство FEW имеет универсальный характер. Приведем его анализ.

Прежде всего отметим, что в FEW нет отдельной статьи caraque, сведения о каракке приведены в статье ḥarrāqa (ar.): brander, kleines boot. (харрака (арабск.), брандер, маленькое судно), в разделе «ориентализмы» (Orientalia, t.19). Считается, что от этого арабского слова произошли два французских: 1. старофранцузское caraque и 2. французское нового времени caracore. Второе значение относится к гребному судну района Молуккских островов, и им мы сейчас заниматься не будем. Что касается первого значения, то во французском языке это слово впервые отмечается в 1245 году: caraque „petit bateau des Sarrazins" – «маленькое судно сарацинов», поэтому арабское происхождение термина напрашивается само собой. FEW считает, что у арабов харрака появилась впервые в Басре как брандер, и делает вывод, что непосредственно у них слово заимствовали итальянцы, термин впервые появляется в Генуе в 1157 году. (tritt zuerst in Italien auf, wo mlt. carraca in Genua schon 1157 bezeugt ist.) Затем слово восприняли французы, от которых его заимствовали другие европейские языки.

Но не все ученые разделяли эту точку зрения.

Так, известный голландский встоковед Рейнхарт Дози (1820-1883) в своем исследовании (совместно с Энгельманом) «Glossaire des mots espagnoles et portugais, dérivés de l’arabe» (Словарь испанских и португальских слов арабского происхождения, Лейден, 1869) полагает, что вряд ли харрака может быть первоосновой для каракки, так как последняя – это крупный корабль большой грузоподъемности, а не легкое судно, к которым он относит харраку. Действительно, в дельте Нила арабы использовали харраки как мелкие вспомогательные суда, обеспечивавшие деятельность крупных военных парусных и гребных кораблей.

Точку зрения Дози поддерживает испанский каталонский лингвист Жоан Короминес (1905—1997; иногда его имя на русском пишут как Жуан Куруминас-и-Виньо). В первом томе его «Полного этимологического словаря каталанского языка» ( Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana) содержится предположение, что термин каракка произошел от арабского qarāqir, множественного числа от qurqūra – купеческое судно (если пожелает аллах, мы в дальнейшем подробно расскажем об этих кораблях). То, что в качестве первоосновы использовано множественное число, Короминес объясняет так: куркуры обычно действуют группами и для их обозначения арабы использовали множественное число термина, европейцы же восприняли это как название типа корабля. Конечно, эта гипотеза уступает по своей убедительности варианту с харракой, но полностью исключать ее влияние на формирование термина каракка не стоит.

Подобную точку зрения разделяет и наш востоковед Т.А. Шумовский. В своей книге «Арабы и море» он пишет


Среди судов Средиземного моря куркура представляла очень часто трехпалубный транспорт для перевозки грузов. Термин куркура, восходящий через сирийскую форму к греческой κερκοῦρος, латинской cercurus, употреблялся арабскими моряками и поэтами еще до ислама, а в средние века перешел из арабского в языки Южной Европы, приняв на романской почве формы caraca, carraca, caraque, caracora, a в Турции — форму каракэ.
          с.171-172


Уточним: в турецких документах 16 века (а именно тогда впервые в них встречается упоминание о каракках), использовалась арабская письменность и термин этот выглядел как 0_146433_4aa3e5fe_orig.jpg(karaka).

Шумовский знает и о существовании такого типа арабских кораблей как харрака, но вот какую роль он отводит им в истории названия кораблей.


Из нильских судов интересно выделить тип харрака. В XIV веке так называли судно «для прогулок царей и эмиров по случаю их дел и нужд», как выражается один арабский историк, и в этом значении харрака, перейдя в испанское haloque, образовало путем лабиализации начального придыхания форму faluca (итальянское felucca), каковая в виде ту¬рецкого фалукэ (русское фелюга) вернулась в арабский язык. Однако турки вкладывали в слово фалукэ понятие «брандера», и это напоминает нам о том, что в соответствии со своим буквальным значением «зажигающее» харрака первоначально понималось как судно, с которого морские «борцы за веру» метали горящую нефть в неприятельские корабли.
          с.172


Т.е. от харраки произошли фелюки, а не каракки. Неисповедимы пути твои, господи.

Мы ранее подробно писали об арабских харраках, поэтому не будем здесь повторяться.

Хочется привести мнение еще одного авторитетного языковеда. B. E. Vidos в работе Storia delle parole marinaresche italiane passate in francese: contributo storico-linguistico all' espansione della lingua nautica italiana (1939) предполагает, что


gli storiografi della marina italiana, spaglinola e portoghese sono unanimi nell'attestare che le caracche erano navi genovesi, anche nella marina spagnuola e portoghese.
…историки итальянского, испанского и португальского флотов единодушны во мнении, что каракки были генуэзскими кораблями, даже если они находились в составе испанского или португальского флота.
          стр.7


К сожалению, последняя мысль получила недостаточное распространение и было бы неплохо подкрепить ее в дальнейшем конкретными фактами для большей убедительности.

Проследив лингвистический след, который оставила каракка в истории, в следующий раз поговорим о конструктивных особенностях этого корабля, который сходил со стапелей Лигурии на протяжении семи веков.

Via

Saygo
Типы генуэзских кораблей: бучио и саэтта

И народ кругом посыпал,
Рассуждая горячо:
― Мало, что ли, всяких типов,
Поглядишь, а тут еще…
А. Т. Твардовский. Страна Муравия
 
Мы увлеклись историей бригантины и ее родственников и почти забыли, что темой нашего рассказа являются типы кораблей, которые в разные периоды истории строились на верфях Генуи. Самое время вернуться к нашему списку.

0_139848_d6663ee1_XL.jpg
Работа конопатчиков на верфи в Савоне. Фрагмент Plan de Savone dû à Orazio Grassi (vers 1625)

Bucio (1186-1280).

Если этот корабль и известен нашему широкому читателю, то лишь как прототип знаменитого венецианского бучинторо или буцентавра, церемониальной галеры, на которой дож Венеции совершал обряд обручения с морем. Лишь в конце средних веков название этого корабля латинизировали и подогнали к имени мифического греческого полубыка-получеловека, буцентавра; а в более ранние годы его значение было значительно проще: позолоченный бучио (bucio-in-oro).

Нам немногое известно об этом корабле.
Первый свет на него пролил, пожалуй Огюстен Жаль, который в 1841 году в ахиве Генуи нашел контракт на постройку bucius.


« In hunc modum conuenerunt Joannes de Guiliano et Pontius Michael de Niza, videlicet quod Joannes debet facere cum suo lignamine et dispendio pro l. 100 vnum Bucium lungum 40 godis et amplum in piano palmis12 et plus, et in buca palmis 17, et calcatum et pegatum et sartiatum et completum de sartia, lignaminis, exeeptis remis, et liberare eum Poncio vel ejus misso. »
          Actum Janue, 11 feb. 1190; Ms. Arch. des not. de Gènes.


Из текста этого контракта мы видим, таким образом, что bucius – это гребной корабль с размерениями, сходными с тогдашними «длинными кораблями», галерами. Отношение его длины к ширине составляло 7:1. Наибольшая его ширина составляла всего 17 пальм (1 пальм равняется 9 французским дюймам или ок. 24 см) или приблизительно четырем с небольшим метрам, в то время как длина по килю – немного больше 29 м (40 года). Если сравним эти размеры с размерами венецианских галер XVI века, то мы не обнаружим больших расхождений между ними. Не различалась кардинально и форма корпуса: разница между наибольшей шириной корабля и шириной его плоской нижней части не превышала одного метра. Так какие же отличия имелись между бучио и галерой? Annales de Gênes за 1204 год содержат следующий любопытный пассаж:


Contigit quod quadam die mensis septembres Sagittea una Pisanorum centum remorum cum Bucio uno octuaginta remorum venit de partibus de infra mare…
В один из дней сентября пизанская стовесельная саэтта с восьмидесятивесельным бучио пришли со стороны открытого моря…


Пизанская саэтта и бучио, о которых говорится в этом отрывке, как полагает О.Жаль, имели расположение весел в два яруса, как на дромонах IX века, иначе трудно представить себе как можно разместить 40-50 весел по каждому борту при тогдашнем уровне кораблестроения. Известно, что расстояние между уключинами на гребных кораблях той эпохи равнялось 1 м 21 см. Тогда только для размещения 50 гребцов требовалась палуба длиной 62,5 метров, что при небольшой ширине корпуса гребных кораблей невозможно было обеспечить по соображениям продольной прочности корпуса. Впрочем, я бы не был так категоричен относительно расположения весел на этих кораблях. В начале темы о галерах Генуи мы писали, что генуэзские галеры представляли собой копию византийского дромона, т.е. были биремами с двумя рядами гребцов, расположенными один над другим, лишь в самом начале эволюции. Однако очень скоро гребцы стали располагаться в один ярус, по два человека на банке, каждый из которых греб своим индивидуальным веслом (система гребли alla sensile). Весла гребцов не проходили через отверстия в корпусе (гребные порты), а крепились к уключинам на верхней кромке борта, или, позже, на балках гребного ящика, апостиса, вынесенных за пределы корпуса. Так что нельзя исключать, что и на бучио, и на саэттах в начале XIII века также использовалась система гребли alla sensile.

Сделаем одно замечание. При рассмотрении истории итальянских кораблей следует быть внимательным и не путать такие суда, как бучио и бучио-наве (Buccio-Nave): если первый корабль, как мы установили, был гребным, то второй – парусным.

Для нас интересно отметить, что бучио-наве был одним из основных типов кораблей Трапезундской империи на Черном море. На стенах главного храма империи – Софийского собора в Трапезунде

Hagia_Sophia,_Trabzon.JPG

сохранились изображения больших бучио-наве, которые были введены генуэзцами в Черное море с открытием пути в Тебриз через перевал Зигана. Эти корабли имели грузоподъемность от 400 до 600 тонн, одну, две, а иногда и три палубы и две мачты. В отличие от местных черноморских судов, оснащенных, как правило прямыми парусами, генуэзские корабли имели латинское вооружение. В турецких источниках самые крупные из них назывались katerga, но их не стоит путать с галерами. Это были корабли, которые в период правления императора Трапезунда Алексея III назывались navis bucius.

бучио-наве.jpg
Бучио-наве. Граффити со стен Софийского собора в Трапезунде.

Раз уж мы упомянули выше такой тип кораблей, как саэтты, то заметим, что они также строились на генуэзских верфях, причем их строительство, судя по документам, началось раньше, чем бучио.

Saettia (1100-1654),

О саэттах мы немного писали, когда рассматривали классификацию кораблей у Кристофоро да Канала. Здесь воспроизведем лишь приведенный тогда отрывок из Н.П.Боголюбова


Саэтты, sagitta, sagetia, saettia, sagitaire, отъ sagette — стрѣла, суда, называвшiяся такъ за ихъ необыкновенную быстроту и увертливость въ движенiяхъ, ходили подъ веслами и парусами. Теперь они изчезли, но въ среднiе вѣка пользовались большой известностью. Въ исторiи Пизы очень часто встречается это названiе и почти всегда говорится, что онѣ принадлежали пиратамъ, которые, конечно, дорого ценили изъ за превосходныя качества. Изъ этихъ же документовъ видно, что оне имели до 24 веселъ, и были нечто среднее между малыми галерами и бригантинами и иногда покрывались палубами.
          Н.П. Боголюбов, История корабля (Том I) (1879) с.167-168


Боголюбов не привязывает свое определение к каким-либо конкретным датам, так что нам надо самим заняться этим. В сочинении немецкого историка Оттона Фрейзингенского (умер в 1158 г.) «Деяния императора Фридриха I» (Gesta Friderici imperatoris), кн.I гл.34, начатом им в 1157/8 г., мы читаем


Circa idem tempus Rogerius Siculus, aptatis in Apulia, Calabria, Sicilia triremibus et biremibus, quas modo galeas seu sagitteas vulgo dicere solent…

Приблизительно в это же время Роджер Сицилийский снарядил в Апулии, Калабрии и Сицилии триремы и биремы, которые в обиходе обычно называются галерами и саэттами…


Отсюда ясно, что саэтты в ту эпоху были гребными судами. Но уже в XVI веке саэтта вовсе не имела весел. Вот что мы читаем у Пантеро Пантеры об этом корабле


Sono i vascelli latini di forma lunghi, stretti, et sottili à coniparatione de i quadri » (des bâtiments carrés, ou à voiles carrées). « Sono di varie sorti et differenti, et hanno diuersi nomi. I maggiori, che vanno à vela sensa remi, sono le Saettie, et portano tre vele : la maestra, el trinchetto et la mezana ; ma le maggiori portano le vele quadre, come le Marsiliane.
Существуют корабли латинские (с латинскими парусами – g._g.) с более длинным, узким и легким корпусом по сравнению с кораблями, имеющими прямые паруса. Имеются различные их виды, которые носят различные названия. Крупные, несущие только паруса без весел, называются саэттами; у них три мачты – грот-, фок- и бизань-мачта. Но самые крупные суда несут прямые паруса, как марсилиана.
          Pantero Pantera Armata navale (1614) , p. 43


Обсуждение истории генуэзского кораблестроения продолжим в следующий раз.

Via

Saygo

Бриг

Бригантина, бриг, шнява, биландер

И целый день, под мерный шум валов,
Слежу я в море парус бригантины,
А в небесах ― круги орлов.
И. А. Бунин. Развалины

 

Добавим к нашим историческим и филологическим изысканиям несколько технических штрихов.

Что объединяет бриг и бригантину?

Во-первых, это двухмачтовые суда; во-вторых, это суда по преимуществу с прямым парусным вооружением. Помимо брига и бригантины в эту группу можно отнести шняву (англ. snow, франц. senau), биландер и некоторые другие типы судов, которые, с небольшими натяжками, можно считать родоначальниками двухмачтовых кораблей с прямым парусным вооружением.

Вот какое «генеалогическое древо» двухмачтовых судов предложил морской историк Алан Мур (1912)

0_142a00_17b5dbe2_orig.jpg
Удивительно, но двухмачтовые корабли появились сравнительно поздно.

Естественным казался бы переход от одномачтовых средневековых судов сначала к двухмачтовым, а затем к трехмачтовым, но в действительности этот процесс протекал по-другому. От кораблей с одной мачтой переход совершался сразу к трехмачтовым. В XVI-XVII вв. доля двухмачтовых судов с прямыми парусами была исчезающе мала. И такое положение сохранялось на протяжении почти полутора веков.До 1650 года трудно было обнаружить корабль без бизань-мачты.

Без сомнения, попытки строить суда с двумя мачтами предпринимались, но форма корпуса кораблей той эпохи и устойчивая традиция ставить грот-мачту точно посредине длины корпуса делали такие корабли плохо управляемыми.

Информация о двухмачтовых парусниках с прямым вооружением в виде изолированных рассеянных сведений встречается еще до 1600 года. Однако отнести их к какому-то определенному типу сложно

На приведенной выше схеме мы видим, что практически одновременно появились два вида двухмачтовых парусников с прямым вооружением: биландер (или биландр) и шнява (сноу).

Биландер – это двухмачтовое купеческое судно каботажного плавания, первоначально появившееся в Нидерландах, а затем воспринятое англичанами и французами. О том, что это было судно прибрежного плавания свидетельствует уже само его название: bijlander (bij – рядом, land – суша)

Первоначально это были небольшие одномачтовые посудины, о которых писал еще Фурнье в своей Hydrographie (1667 г.) Однако уже у Фалконера мы встречаем подробное описание биландера с двумя мачтами.


BILANDER, (bilandre, Fr.) a small merchant-ship with two masts.
The BILANDER is particularly distinguished from other vessels of two masts by the form of her main-sail, which is a sort of trapezia, the yard thereof being hung obliquely on the mast in the plane of the ship's length, and the aftmost or hinder end peeked or raised up to an angle of about 45 degrees, and hanging immediately over the stern; while the fore end slopes downward, and comes as far forward as the middle of the ship. To this the sail is bent or fastened; and the two lower corners, the foremost of which is called the tack and the aftmost the sheet, are afterwards secured, the former to a ring-bolt in the middle of the ship's length, and the latter to another in the tassarel.
Биландер – небольшое двухмачтовое купеческое судно.
Основным отличием биландера от других двухмачтовых судов является трапецевидная форма его грота, рей которого подвешен наклонно в диаметральной плоскости корабля так, что кормовой конец его, поднятый под углом 45°, находился непосредственно над гакабортом. Носовая часть рея находился у палубы в районе мидель-шпангоута. Верхняя кромка паруса пришнурована к этому рею, а нижние углы его крепились к обухам: носовой конец. который назывался галсом, к обуху на палубе, а кормовой конец – шкот – к обуху на транце.


Это определение Фалконера повторялось с небольшими вариациями практически всеми авторами последующий поколений, в том числе и известым немецким морским историком Марквардтом, от которого практически в неизменном виде перекочевало в русскую Википедию. Непонятно, правда, по какой причине вслед за переводчиком книги немецкого автора в Википедии выбрана форма термина с двумя л – «билландер», не свойствнная сложившейся русской традиции (Бутаков, Вахтин и др.)

Время, когда появись первые шнявы с прямым парусным вооружением, также сейчас трудно установить. Приблизительно можно считать, что это случилось около 1700 года. По крайней мере, появление триселя вряд ли произошло раньше изобретения гафеля и гика, которые появились во второй половине XVII века.
0_13bf35_8675ff9e_orig.jpg

Интересное сравнительное изображение шнявы и биландера мы можем найти в словаре Лескалье (Lescallier, Daniel (1743-1822). Vocabulaire des termes de marine anglois-françois et françois-anglois, 1777).
 

0_1433e1_77656c21_orig.jpg
1. Шнява (snow). 2. Биландер

Здесь сразу же видно отличие в парусном вооружении шнявы и биландера. Если у биландера вместо грота находился косой парус на наклонном рю, точь-в-точь как бизань на трехмачтовых кораблях той эпохи, то у шнявы прямой грот остался, косой же трисель размещался на небольшой трисель-мачте, установленной на небольшом расстоянии в корму от грот-мачты.

К сожалению, историю появления трисель-мачты в деталях проследить не удается. Алан Мур (Alan Moore (1912) THE SNOW, The Mariner's Mirror, 2:2) выдвинул гипотезу, что первоначально с трехмачтового корабля просто убрали бизань-мачту.

0_14352f_c6646c1b_orig.jpg
«Недостающее звено» в эволюции двухмачтовых парусников (ок. 1700) по А.Муру.

Достоверных изображений этого «недостающего звена» в эволюции шнявы не обнаружено. Делались попытки отнести к этому «недостающему звену» известный русский корабль, построенный по проекту Петра I – шняву «Мункер» (The Mariner's Mirror, 2:6, 1912), спущенную на воду в 1704 году.

Munker.gif
Питер Пикарт. Шнява «Мункер» на офорте «Боевые порядки русского флота на пути к Выборгу в мае 1710 года», 1711 год

Но помимо упомянутого офорта и его воспроизведения в книге Ф.Ф.Веселаго «Очерк русской морской истории» (1875) существует большое количество других изображений этой шнявы, в том числе и с триселем, так что на роль «недостающего звена» она вряд ли тянет.

Двухмачтовые корабли лишь с прямыми парусами без косых парусов мы встречаем на гравюрах Яна Кипа

0_143530_73ec97d2_XXL.jpg
Фрагмент гравюры Яна Кипа (Johannes Kip), озаглавленной «A Prospect of the Town & Harbor of Harwich» (рисунки относятся к периоду между 1690 и 1710 гг, гравюра опубликована ок. 1725 г.)

Однако, это скорее разновидности малых флейтов, флиботы, не имеющие отношения к шняве.

Некоторые следы дальнейшей истории шнявы мы можем обнаружить во французском флоте. Во второй половине XVIII века там, наряду со сноу (senau) появляется сноу-бриг (senau brique) или лангар (langar). Статья об этом типе корабля помещена в Энциклопедии (Encyclopedie Methodique. Marine. 1786)


LANGAR ou senau brique, s. m. le langar diffère du brigantin, en ce que son grand mât est ordinairement moins incliné; mais principalement parce qu'il a une grande voile quarrée, & indépendamment de sa voile du gui: c'eft aussi, si l’on veut, un senau , dont l'artimon est bordé sur un gui, & qui , au lieu d'être gréé sur une gaule , l'est sur le grand mât , le long duquel il s'amène.
Лангар или шнява-бриг. Лангар отличается от бригантины тем, что его грот-мачта обычно наклонена меньше; но главное отличие в том, что у него есть прямой грот и независимый от него гафельный парус (парус с гиком): это, если угодно, та же шнява, трисель которой растянут по гику и вместо того, чтобы крепиться к трисель-мачте, крепится к грот-мачте, вдоль которой и скользит вверх и вниз.


Мы видим, таким образом, что лангар – это уже практически бриг.
Приведенные выше примеры эволюции двухмачтовых судов дают нам основание, перефразировав Дарвина («Natura non facit saltus» - Природа не делает скачков), заявить Nauta non facit saltum – все изменения накапливаются постепенно, являясь следствием последовательных модификаций.

Мы еще вернемся к этой теме в дальнейшем.

Via

Saygo
Вода, вода. Кругом вода.
 
Вторую неделю ждем погоды у Хопра. Уже не холодно, но льет каждый день. Вода в реке стоит высоко, когда смотришь на нее с берега, кажется, что асфальт дорог положен прямо на воду.
0_142a02_a53038af_orig.jpg

Рыбалка бедная. Ждем, когда природа вернется к норме. Одно удовольствие - свежий прохладный воздух.

0_142a01_30b5b79c_orig.jpg

Самое время вернуться к нашим бригантинам.

Via

Saygo
Бриг или бригантина: кто первый?

Говорили, говорили мистики, что было время, когда красавец не носил фрака, а был опоясан широким кожаным поясом, из-за которого торчали рукояти пистолетов, а его волосы воронова крыла были повязаны алым шёлком, и плыл в Караибском море под его командой бриг под чёрным гробовым флагом с адамовой головой.
М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита

0_13ae45_bda6eed0_XXL.jpg
Захват работоргового судна Gabriel английским бригом Acorn, 6 июля 1841 г. Работа Nicolas Matthew Condy, National Maritime Museum, Лондон

Мы уже писали, что история знает два типа бригантин: парусно-гребные и чисто парусные. Вопрос о происхождении их названия очень просто решен в популярном журнале с огромным тиражом «Техника-молодежи»:


Можно заключить, что более ранняя бригантина получила свое название от слова "brigand" - разбойник, вторая, более поздняя, - от слова "бриг" (brig).


Все так просто. И зачем стулья ломать.

Но мы же не поведемся на такую простоту, не так ли? А попробуем разобраться, могла ли бригантина получить свое название от брига. (некоторые авторы даже подводят под эту теорию лексическую основу: мол, бригантина по размерам меньше брига, поэтому к слову бриг добавили уменьшительный суффикс, вроде как у Буратино, и получили новый корабль.)

В действительности же все наоборот.
Первое употребление термина бриг встречается в английском языке (а во все другие языки он у англичан был заимствован) в 1720 году. Когда, как мы помним из предыдущего поста, бригантины уже давно поднимали свои характерные паруса. В газете The London Gazette от 3 мая 1720 года появилась такая заметка:


Whereas the Ship Blessing, 50 Tuns Burthen, a Brigg lately belonging to St. Ives in Cornwall, with Pilchards, Herrings, and Wines, was on the 10th of January last past, with one Thomas Davies, Mate thereof, violently taken and carried out of the Road of Orotava in Theneriff, by the Lieutenant and some of the Crew of a Spanish Privateer, one Graff, Commander: If any one can inform John Hichens, Merchant of St. Ives, where tbe said Brigg and Mate is, on their Letter to him shall be satisfied for their Trouble.
Бриг водоизмещением 50 тонн, принадлежавший в последнее время поселению Сент-Айвс в Корнуолле, с грузом сардин, сельди и вина, со шкипером Томасом Дейвисом на борту, был 10 января насильственно захвачен и уведен с рейда Оротава на Тенерифе неким Граффом, коммандером, лейтенантом испанского приватира и несколькими членами его экипажа. Тот, кто сообщит письмом Джону Хайченсу, купцу из Сент-Айвса, о местопребывании указанного брига и шкипера, будет вознагражден за беспокойство.
          The London Gazette , 3 May 1720 Issue: 5848 Page: 2


Газетчики любят сокращать слова; вот и в этом случае, наряду с бытовавшими уже cab, mob, zoo и им подобными появилось новое слово brigg. Лексикографы подсчитали, что с двумя g на конце оно было употреблено еще восемь раз, после чего то, что раньше у англичан было бригантиной (brigantine) стало называться бригом (brig).

Кораблестроительная наука не стояла на месте, и бриг в Англии естественно развивался. Так же, как развивались во флотах других морских держав бригантины. Таким образом разошлись дорожки эти двух кораблей. Напомним, что произошло это разветвление в 1720 году с легкой руки газетчиков. И так как развитие техники в ту эпоху не могло осуществляться без взаимопроникновения идей, то в английский флот просачивались корабли, которые у других европейцев продолжали называться бригантинами, а в флоты других европейцев поступали усовершенствованные английские бриги.

Французы долго сопротивлялись введению бригов в свой флот. И когда это все же произошло, моряки стали свидетелями твердой упертости французских академиков, не желающих ни под каким видом пускать английское слово в родной язык. Продолжалось это до конца 18 века, когда, наконец, французская блокада пала и в классификации появился французский бриг.

0_13ae4d_428815f5_XXL.jpg
Французский бриг. 1826. Из альбома Jean-Jérôme Baugean, (1764-1819). Collection de toutes les espèces de bâtimens de guerre et de bâtimens marchands …

Не считая нескольких случайных цитат из английских текстов, первым у французов сознательным упоминанием термина бриг мы должны считать словарную статью в словаре Ромма (1792 год):


BRIC.s.m.Brig."Nom qui n'est que l’abregé de celui de brigantin qu'on donne plus généralement a un petit bâtiments, d’une mature & d'une voilure particulières.Voyez Brigantin. Si un bâtiment d'une classe différerite reçois un gréement semblable à celui de bric , on dit qu'il est gréé en bric.
Название корабля, которое является сокращением от бригантины; небольшое судно с характерными мачтами и парусами...
          Romme, Dictionnaire de la marine française…


Нелепость нового термина сразу же была замечена критиками, в первую очередь из числа моряков. Ни французская орфография, ни французские же корни этого термина (из brigantin) не оправдывали конечное с, которое, к тому же, французами воспринималось как немое. Тогда в дело вступила Французская Академия и в 6-м издании ее Словаря за 1832-1835 году была узаконена форма brick. Тоже полная ерунда, но ввести во французскую речь английский brig было выше сил французских академиков. Кстати, именно в этом издании словаря Академии впервые появляется определение бригантины как чисто парусного судна.


BRIGANTIN. s. m. T. de Marine. Petit bâtiment à un ou deux mâts, gréé comme un brick, et qui n'a qu'un pont. Autrefois les brigantins allaient à voiles et à rames. Courir la mer, pirater avec un brigantinБригантин, небольшое судно с одной или двумя мачтами, с такелажем как у брига и с одной палубой….

  
0_13ae4a_7b8c66d2_XXL.jpg
Французская купеческая бригантина. Гравюра из альбома Jean-Jérôme Baugean (1826).

В предыдущих изданиях, в частности, в 5-м, которое вышло в 1798 году, парусный бригантин не упоминается:


BRIGANTIN. s. m. Sorte de petit vaisseau à voiles et à rames pour aller en course. Courir la mer avec un brigantin. Pirater avec un brigantin.


Прежде чем попасть во французский флот, бриг получил широкое распространение в английском и американском флотах, использовался как в качестве военного корабля, так и купеческого судна.

0_13ae4b_67b46dae_XXL.jpg
Купеческий американский бриг, занятый просушкой парусов. Гравюра из альбома Jean-Jérôme Baugean (1826).

В дальнейшем мы скажем еще несколько слов о парусном вооружении кораблей типа бригантины, прежде чем завершить эту тему.

Via

Saygo
Бригантины: легенды и заблуждения

Adieu la brigantine,
Dont la voile latine…
Прощай, бригантина с латинским парусом…
1827. Гюго, Navarin VI, 61
 
Основной вопрос, который возникает в связи с переходом от парусно-гребного бригантина к парусной бригантине: почему совершенно новый тип корабля, причем не с латинскими, а с прямыми парусами, сохранил за собой имя гребной полугалеры - бригантин?
Чтобы разобраться в этом, прежде всего обратим внимание на то, когда появились парусные бригантины. Как почти всегда бывает в подобных случаях, точных документальных данных об этом нет, зато количество предположений и гипотез зашкаливает.

0_13af9e_254a1e6d_XXL.jpg
Большая английская бригантина. Гравюра Gueroult du Pas (1710)

На первом месте стоит, естественно, гипотеза Огюстена Жаля, который в своем «Морском Словаре» (1848) назвал изобретателем парусных бригантин французского военного и политического деятеля, губернатора (commandant ) Акадии (колонии Франции в Северной Америке) Жозефа Робино де Виллебона. В качестве обоснования этого утверждения О.Жаль приводит следующие соображения. В середине девяностых годов XVII века сложилась сложная оперативная обстановка в районе острова Джерси. Французы искали пути захвата его силами своих кораблей, базирующихся в порту Сен-Мало. Командовал соединением этих кораблей предок по отцовской линии столь почитаемого нами Александра Дюма – шевалье Дави де ла Пайетри (Charles-Martial Davy de la Pailleterie). Планируя операцию по высадке десанта на Джерси, де ла Пайетри предложил использовать для этой цели, наряду с четырьмя своими галерами, бригантину акадского губернатора де Виллебона. Де Виллебон уже прославился тем, что во Французской Канаде он успешно проводил боевые операции против английских моряков с помощью своих быстрых кораблей, которые он называл бригантинами. Огюстен Жаль полагает, что построенные де Виллебоном корабли получили свое название потому, что они выполняли точно те же функции, что и парусно-гребные бригантины Средиземного моря.

Гипотеза интересная, если бы не одно «но»: в тексте письма де ла Пайетри несколькими строками выше есть такая фраза:


...Ses 1500 hôes seroient portés à Gerzé sur les quatre galères, sur les Brigantins et autres bastiments de rame et sur les autres bastimens qui les accompagnoient à cette expédition.
Эти полторы тысячи человек будут доставлены на Джерси на четырех галерах, бригантинах и других гребных кораблях, а также других суда, которые включены в эту экспедицию.


без всякого сомнения, относящая бригантины к гребным судам.

Возможно, здесь небрежность автора плана, возможно речь идет о другой бригантине, но весомость аргументов О.Жаля явно уменьшается. Об этом говорят некоторые более поздние историки, не выдвигая, впрочем, других вариантов появления парусной бригантины. А факты упрямы: бригантина появилась именно в этот период. В альбоме Геру дю Па (Gueroult du Pas). изданном в 1710 году, мы встречаем изображение «бригантины Американских островов»

0_13b6fb_5aad3eb2_XXL.jpg
Бригантина Американских островов. Гравюра Gueroult du Pas (1710)

Это явно чисто парусное судно с гафельным, а не латинским вооружением. Более того, в том же альбоме появляется гравюра английской бригантины, изображенной в начале поста, которая представляет собой чисто парусный двухмачтовый корабль с прямым вооружением; отличие от других парусников такого типа - нет нижнего прямого паруса на грот мачте, вместо него помещен гафельный парус, который по-французски называется brigantine, по-английски spanker или позже driver, а по-русски – иногда контр-бизань, иногда бизань; но если строго следовать букве правил именования снастей на корабле, называть его следовало бы грота-гаф-трисель.

Именно эта особенность парусного вооружения – присутствие трапецевидного паруса, направленного в корму от грот-мачты, и стала основной характерной чертой нового типа двухмачтовых парусников – бригантин.

Существуют и другие варианты появления парусных бригантин в конце XVII века, связывающие их историю с бригом. О них мы поговорим в следующий раз.

Via

Saygo
Типы генуэзских кораблей и судов - 2: brigantino

В Генуе, в палаццо дожей
Есть старинные картины,
На которых странно схожи
С лебедями бригантины.
Н. С. Гумилев. Генуя (1916)


― Вы старый бриган, разбойник с галеры, ― сказал он ему.
Ю. Н. Тынянов. Пушкин

Напомню, что мы обсуждаем список кораблей, которые строились на верфях Лигурии, с указанием дат их первого и последнего появления в генуэзских документах. Сегодня очередь дошла до бригантины.

Brigantino (с 1387 до наших дней).
Мы коротко касались этого типа кораблей, когда говорили о галерах Англии.

0_13986c_1c3b508b_XXL.jpg
Бригантин, или полугалера. Гравюра из альбома P. J. Gueroult du Pas (1710)

Быть может благоразумным было бы ограничиться здесь небольшой справкой, не пускаясь в длительные рассуждения. Ибо нет другого типа корабля, о котором было бы написано столько противоречивого в нашей литературе. Вмешаться в обсуждение этой темы – значит навлечь на себя упреки в некомпетентности ( ибо кто же у нас не является специалистом в бригантинах?!) или, в лучшем случае, в поверхностном взгляде на предмет. Велик соблазн отложить эту тему на потом, т.е. в никогда. Но все же решил преодолеть себя (ведь надо же когда-нибудь).

Итак, бригантина. («Только чуточку прищурь глаза»!) Начнем с первого упоминания этого корабля в хрониках Средних веков. По времени оно совпадает с началом строительства бригантин на верфях Лигурии – вторая половина XIV века. Упоминаний этого корабля в более ранних документах пока никому еще найти не удалось. Первое достоверное упоминание (в форме brigandin: – «наши маленькие вооруженные корабли, которые называются бригантины») мы встречаем в «Хрониках» Фруассара:


« Nous avons avisé et regardé que, à l'entrer au Havre et prendre terre pour eux saluer, nous en volerons premiers et mettrons entre nos petits vaisseaux armés que on appelle Brigandins... »
          Froissart, Chron., liv. iv, chap. 15 (Expédition contre la ville d'Afrique, 1390).


Многочисленные орфографические формы этого термина вряд ли способны нас затруднить. Все очень прозрачно. И если исходная форма, как представляется, появилась в Венеции в виде bergantin, то уже пришедший в Геную термин в результате метатезы и приобретения типично итальяского окончания превратился в brigantino. И уже пошло-поехало по всей Европе: португальское bargantim, испанское bergantin (каталонское berganti), французское brigantin, и, естественно, в многочисленных итальянских городах и весях – brigantino. В Северную Европу термин добрался позже, но сильно не изменился. В Турцию он пришел, испытав лишь приспособление к фонетическому строю языка, превратившись в pergende, 0_13af9f_3c9352c7_orig.jpg. Вместе с введением латинской графики в турецкую письменность проник и латинизированный термин для бригантины (brigantin), и хотя турки – не французы, и за чистоту родного языка горло не перегрызут, все же народные традиции сильны и pergende не сдает своих позиций.

Если по нашей версии термин появился на Средиземном море, то корни его искать следует там же? И да, и нет. Всеми признается, что в этимологии термина бригантина основную роль играет итальянское слово briga, но произошло ли название корабля непосредственно от самого этого слова или через посредство доспеха солдат, который также называли бригантин, сейчас сказать трудно. Брига означает спор, схватку, сражение и даже войну. Производное от него brigante – это fantaccino mercenario di piccole compagnie – наемный пехотинец в небольшом военном отряде, как правило у частных военачальников. Отсюда вольница этих бригантов, граничащая с разбоем и мародерством. Итальянские лексикографы считают, что появившиеся в середине XIV века быстрые и маневренные бригантины, как нельзя лучше подходящие для морских пиратов и разбойников, получили свое название по аналогии с бригантами на суше. Эти скоростные и маневренные качества бригантин вошли у итальянцев в поговорку: Dove va la nave, ben può andare il brigantino – там где пройдет корабль, точно проскочит бригантина.

0_13ae55_54c9f9ce_XXL.jpg
Бригантины. Обратим внимание на латинское парусное вооружение этих кораблей. (Гравюра Nicolas-Marie Ozanne (1728-1811) из альбома «Marine militaire…»)

Есть и более глубокие рассуждения, связывающие термин бригантина с кельтским народом бриганты (Brigantes), проживающим на территории Британии. Считается, что название этого народа происходит от возвышенного места, на котором они обитали. Действительно, изучение многочисленных топонимов Европы с корнем brig подтверждает эту гипотезу. (Кстати, мой младший брат родился в городе Бриг, теперь польский Бжег. Но тогда это было типично немецкое местечко и тусили мы на улицах городка с немецкими пацанами. Это потом уже они все выехали в Германию. Напрасно, видимо, мы поддались уговорам союзников и отдали эти территории полякам. Вместо благодарности за это мы получили снос памятников тем, кто полил эти высоты своей кровью.). Однако, по-моему, это слишком запутанная теория и предпочтение следует отдать предыдущей версии. Тем более, что те самые воины-бриганты носили доспех, который также назывался бригантина.

Но вернемся к бригантинам-кораблям. Практически одновременно с Фруассаром, термин появился и в итальянской литературе у Андреа де Барберино, и в трудах французского военного деятеля времен Столетней войны Жана ле Менгра по прозвищу Бусико. А в письме короля Арагона и Сицилии Альфонса V в 1432 году мы встречаем уже определение термина:


«Lintribus, exploratoriisque navigiis , quae Brigantinos vulgo appellamus.»
«Линтер, дозорное судно, которое в народе называют бригантиной»
          Epistola Alphonsi regis Aragonum, ad concilium Basileense, Anno 1432, 7 Oct. в сборнике D. Martene, t. viii.


Одно из первых словарных определений термина brigantin появилось во французско-латинском словаре Нико-Дюпуи (издание 1573 года)


«Brigantin, c'est une espece de vaisseau de mer long, de grandeur entre fregate el galiote, propre à passager avec celerité d'une coste à aultre, et est de plus d'armaison et de resistance que la fregate, et moins que la galiote »
Бригантин, тип длинного мореходного судна, которое по своим размерам находится между фрегатом и галиотом; бригантин способен быстро перемещаться из одного места на побережье к другому; по вооружению и способности противостоять противнику бригантин превосходит фрегат и уступает галиоту.

 

0_13b25b_8fb0d36a_orig.jpg
Бригантин. Рисунок из Морского словаря О.Жаля.

В 1622 году Обье, советник короля и казначей флота Леванта, отмечает, что бригантин может иметь 10, 12 или 15 банок для гребцов, расположенных поверх палубы, причем на каждом весле сидит один гребец. Впрочем, другой француз - Гийе (Guillet) - в своем «Словаре джентльмена» (Les arts de l'homme d'epée, ou le Dictionnaire du gentilhomme, 1678) утверждает, что бригантин не имел палубы. Это было быстроходное судно, хорошо подходящее для пиратских набегов. Особенностью бригантина было то, что «chaque matelot y est soldat et couche son mousquet sous la rame>» - каждый матрос его является в то же время солдатом, который держит свой мушкет под веслом. Гийе имеет в виду выемку в вальке весла с нижней его части, в которой имелось крепление для мушкета. Это устройство не только предохраняло оружие от воды, но позволяло лучше сбалансировать весло, что облегчало работу гребцов. Размеры бригантина дает Бена (Bénat, 1721): длина 51 фут, ширина по миделю 9 футов 6 дюймов, высота борта 3 фута 10 дюймов 6 линий. Было по 12 весел на каждом борту, длина весла составляла 17 футов.

Вы, наверное, заметили, что в своем рассказе я перескакиваю с термина бригантина на другой термин – бригантин. Это не случайно. Дело в том, что в конце XVII века бригантина из парусно-гребного корабля с латинским вооружением превратилась в чистый парусник с прямым парусным вооружением. Чтобы различать эти два разных корабля, я предлагаю для гребного использовать термин бригантин (как это делают французы – brigantin), а женский род -бригантина - оставить паруснику.

Но о том, как произошел переход от бригантина к бригантине, мы расскажем в следующий раз.

Via

Saygo
Типы генуэзских кораблей и судов - 1: barca, bastimento, betta


Нету
         им
                  ни числа,
                           ни клички,
целая
         лента типов
                            тянется.
В. В. Маяковский. Разговор с товарищем Лениным

 

Ясно, что те несколько слов, которые мы сказали в предыдущей главе о материалах, используемых в кораблестроении Лигурии, заставляют нас тут же сделать следующий шаг и ответить на вопрос: а какие вообще корабли и суда сходили со стапелей генуэзских верфей?

0_139847_760f5a5f_XXL.jpg
Одно из самых древних изображений корабельной верфи в Лигурии. Фреска на внутренней стене церкви в Финале (Савона). XIII век.

Мы подробно еще, видимо, поговорим об этом дальше, в особенности о галерах, но предварительно хотелось бы для справки поместить перечень кораблей и судов, когда либо строившихся на верфях Генуи, с указанием начальной и конечной дат их появления в генуэзских документах. Перечень этот составил итальянский морской историк Furio Ciciliot, я же всего лишь добавлю к нему несколько комментариев и замечаний.

Barca (с 1124 года по наши дни). Барка.

В этом термине есть много неопределенности, значение его менялось со временем. Мы видели, что в XIV веке названия barca и fregata были взаимозаменяемы (см., например, наш пост о ранней истории фрегатов). В XV веке barca становится основным типом судов каботажного плавания на Средиземном море, до 80 % перевозок в западной части Средиземноморья осуществляется с их помощью. И именно на таких кораблях совершались первые плавания вдоль африканского континента.

Мы уже писали, что первые изображения барок не дошли до нас. Зато есть прекрасная гравюра барки более позднего времени из альбома P. J. Gueroult du Pas «Recueil de veûes de tous les différens Bastimens de la mer Méditerranée, et de l 'Océan, avec leurs noms et usages » ( 1710 ), хранящегося в Национальной библиотеке Франции

0_139862_260704bc_XXL.jpg
Барка из Прованса и Лангедока для торговли с Левантом и патрулирования морской акватории

Bastimento (с 1741 до наших дней). Бастименто.

Названия этого типа корабля, как и предыдущего, сходно с общеродовым определением, которое можно перевести как «судно, корабль». Но подобно тому, как «корабль» не только общее понятие, но и название вполне конкретного типа, так и bastimento в указанный нами период иногда относилось к конкретному типу судна. Это, как правило, крупный корабль, обычно невооруженный, для перевозки крупногабаритных грузов.

Betta (1673-1837 гг.). Бета.

С этим судном мы сталкиваемся впервые, поэтому уделим его описанию немного больше времени. Начнем с наших дней. На южном побережье Франции мы можем встретить достаточно элегантное, легкое и маневренное суденышко, которое называется bette или beto. Классический пример этого судна мы встречаем на картине Винсента Ван Гога

bette2.jpg
Рыбацкие лодки на берегу в Saintes-Maries-de-la-mer, июнь 1888, Винсент Ван Гог, музей Ван Гога, Амстердам

В том же году Ван Гог сделал копию этой картины, на этот раз акварелью. Она находится в Эрмитаже.

0_139904_86e067e6_orig.jpg

Рыбацкие лодки на картинах Ван Гога – это как раз наши bette. Заостренные оконечности, плоское днище без киля, развалистые борта, мачта с как правило латинским вооружением – отличительные признаки этого судна. Такие суденышки и сейчас можно увидеть у причалов Лазурного берега. Строят их в основном в Марселе.

0_1398fc_115be5e7_XL.jpg

Управляют ими с помощью шеста (partègue) или весла.
0_139905_55a77423_XL.jpg
Использование шеста (partègue) при управлении небольшим судном

В более ранние времена bette использовались для погрузки и разгрузки кораблей на рейде (в качестве тендера), для рыбной ловли. Баррас де ла Пенн, командир эскадры галер Людовика XIV, так описывает bette в 1697 году:


«Bette est une espece de batiment de charge dont on se sert dans le radoub ou le spalmage, pour y metre les boulets, la saune et divers agreils de la galere qu'on veut spalmer»
«Bette – вид грузового судна, которое применяется при ведении работ по ремонту или очистке подводной части галер, для доставки ядер, моющих средств и различные снастей, необходимых при креновании.»


0_139969_7e44537d_orig.jpg
Работы по очистке корпуса корабля при креновании. Художник ROUX Antoine Joseph Ange (1798)

Продолжение последует.

Via

Saygo
Дневник солдата (продолжение)

Вот третий здесь в военном одеянье,
С пером на шляпе красным и с усами:
Вторым служил на флоте он - и утонул
В сраженье против англичан проклятых.
М. Ю.Лермонтов. Испанцы
 
Продолжим чтение дневника Рекальде («Дневника солдата») о событиях экспедиции Непобедимой армады к берегам Англии.


На рассвете воскресенья 31 июля у входа в Плимут мы заметили корабли противника, которые маневрировали с целью выиграть ветер. Численность их достигала 70 единиц. Около девяти утра весь английский флот сконцентрировал огонь своих орудий на корабле вице-флагмана, галеоне Сан Хуан (San Juan), на борту которого находился адмирал Хуан Мартинес де Рекальде. Выпустив более трехсот ядер и получив в ответ сто сорок ядер от флагмана, англичане отошли, оставив нам серьезные повреждения: был перебит грота-штаг и ядро насквозь пробило фок-мачту (con las balas ... el estay mayor, y pasado el árbol de trinquete con un balaco de p[ar]te a parte)


0_156ba3_9939901c_XXL.jpg
Корабли Непобедимой армады и английского флота в бою. Работа голландского гравера Яна Лёйкена (Jan Luyken).

Примечание 6. Внимательный читатель может упрекнуть нас в том, что некоторые даты упоминаемых нами событий отличаются от тех, которые приведены в цитируемых документах. По этому поводу сделаем следующее замечание. В 1582 году папа римский Григорий XIII ввел в католических странах, в том числе и в Испании, новый календарь (названный позднее григорианским) взамен прежнего юлианского: следующим днём после четверга 4 октября стала пятница 15 октября. Разница составила 10 дней (некоторые невнимательные авторы принимают эту разницу равной 11 дням, чем вносят дополнительную путаницу в хронологию событий). Англия перешла на новый календарь лишь в 1752 году (вот тогда разница между календарями составляла действительно 11 дней). Поэтому в 1588 году все английские документы датировались по старому стилю (например, 19, 20, 21 июля и т.д.), а испанские – по новому (соответственно 29, 30, 31 июля и т.д.). Мы используем в нашем рассказе новый стиль.

Примечание 7. В дневнике содержится очень короткий отчет о первом дне сражения. Впрочем, некоторые исследователи и вовсе его пропускают, считают несущественным для кампании в целом. Между тем, именно в этот первый день проявились все оперативно-тактические задумки противников. Добавим поэтому более подробные, чем обычно, пояснения к наблюдениям автора дневника.

Появление испанских кораблей не стало неожиданным для английского флота. Еще накануне была создана сеть раннего предупреждения, в состав которой входили как береговые посты наблюдения, так и выдвинутые в море дозорные корабли англичан. Первым новость о появлении испанской Армады у мыса Лизард принес 50-тонный пинас Golden Hind, случилось это в 15.00 30 июля.

0_15815b_3274fc7f_XXL.jpg
Появление испанской Армады у мыса Лизард. Копия гобелена, сгоревшего при пожаре Вестминстерского дворца в 1834 году. Ныне копии, как и прежние гобелены, украшают английскую палату лордов.

Возможно, именно этот пинас заметили корабли испанского авангарда; об этом писал в своем донесении казначей Армады Pedro Coco Calderon.

Позаботились о разведывательном обеспечении операции и испанцы. Герцог Медина-Сидония послал сабру под командованием своего доверенного офицера, хорошо знавшего английский язык, альфереса Хуана Хиля (Juan Gil) к английскому берегу. Хиль захватил в порту Фалмута судно с четырьмя местными рыбаками на борту, которые сообщили интересующую испанцев информацию о составе и местонахождении английского флота.
С первым же отливом английские корабли начали покидать бухту Плимута. Воспользовавшись заминкой испанцев, вызванной нерешительностью Медина-Сидония (мы писали об этом раньше), большая группа английских кораблей под командованием Чарльза Говарда, закончив верповку, ночью вышла из Плимута и, пользуясь плохой видимостью (туман, моросящий дождь), перерезала курс и вышла в тыл кораблям Армады, оказавшись в выгодном наветренном положении относительно противника.

Приведем схему этих передвижений английского флота

0_158aa8_f7751147_XXL.jpg

Спустя некоторое время другие, остававшиеся до этого времени в Плимуте, корабли англичан под командованием Дрейка вышли из порта и начали маневрировать вдоль побережья, с целью обойти движущийся испанский флот и соединиться со своими главными силами. Осознав неминуемость сражения, Медина-Сидония поднял на топе грот-мачты королевский штандарт как сигнал к перестроению из походного в боевой ордер. После выполнения приказа авангард Лейвы оказался на левом фланге, а арьегард Рекальде – на правом (мы учитываем, что весь строй Армады продолжал движение генеральным курсом на восток-северо-восток и, в отличие от боевых порядков противников в предыдущих морских сражениях, левый фланг испанцев находился напротив левого фланга англичан).

0_158158_b93085bd_XXL.jpg
Копия сгоревшего гобелена. Испанская Армада и английские корабли близ гордка Фой, Корнуолл. Фрагмент. Художник Richard Burchett, ок. 1860 г.

Английский Лорд верховный адмирал Чарльз Говард был верен средневековым традициям.

0_158a9b_3067d83b_XXL.jpg
Адмирал Говард. Художник John Chapman, 1796.

Формально между Англией и Испанией еще не была объявлена война, поэтому, подобно своему пращуру королю Артуру в битве с «императором Луцием», Говард посылает личный пинас с обидным для испанцев названием Disdain (“Презирающий»); Disdain бросает вызов испанской Армаде, выстрелив по направлению к кораблю дона Алонсо де Лейвы La Rata Santa María Encoronada, который он принял за флагмана (этот момент как раз и изображен на приведенной выше копии гобелена). Исполнив долг, который ему диктовала честь рыцаря, сэр Чарльз повел свои корабли в строю кильватерной колонны к северному, ближнему к берегу флангу испанцев (ввиду того, что англичане атаковали испанскую Армаду с тыла, понятия левого и правого фланга становятся, как уже отмечено, весьма относительными, поэтому лучше в данном случае ориентировать фланги по сторонам света и по отношению к ближайшей береговой линии).

Продолжим в следующий раз, когда подробно поговорим о маневрировании флотов.

Прекрасную часть моих читателей – с праздником.

Via



  • Blog Entries

  • Blog Comments

    • Все побежали, и я побежал...
      Если в первых пяти сезонах Игра Престолов была не фэнтези сериалом, а кровавым и жестким историческим сериалом в альтернативной реальности и с небольшими вкраплениями магии, то в последних трех (за исключением двух последних серий) сезонах это обычный фэнтези сериал. Но мне финал более или менее понравился. В пятой серии постановка боев неплохая — достаточно кровавая, но в целом разве выборная монархия это такая уж хорошая форма правления? В странах с выборной монархии не было гражданских войн? Я наоборот пологаю, что при жестких или даже жестоких правителях феодалы меньше склонным к грызне, ибо они мыслят по принципу might to right. Ну впрочем, понятно что это американская идеологизация и пропаганда.
    • Новости из нашего Бедлама
      Ой-вей! Сразу вспенился анекдот "На вопрос анкеты, колебались ли вы в проведении линии партии, Рабинович ответил: колебался вместе с линией.
    • Была ли на Руси пехота?
      Или отказаться от восприятия вопроса в духе Нового времени. Собственно дружинник\рыцарь - это и пехотинец и всадник по ситуации. Развитие специализации, увеличение численности воинских контингентов, в рамках стремления к эффективности, приводит к появлению родов войск, с более узкими задачами. Для Руси, на пороге Нового времени, характерно развитие пехоты в виде пищальников, стрелков не требующих такого длительного обучения и тренировок, как лучники, и в то же время, все более эффективных на поле боя.
    • Османская миниатюра
      Хорошие фото. Только наверное, правильнее Сигетвар? Интересно, из каких манускриптов миниатюры... Не из этого ли? https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Szigetvar_1566.jpg
    • "У кого ни тех, ни тех..."
      Вредитель хуже врага.