Умблоо

Sign in to follow this  
Followers 0
  • entries
    358
  • comments
    0
  • views
    12,101

Contributors to this blog

About this blog

Entries in this blog

Snow
(Продолжение; начало см. по метке «Китао Масаёси» )
Хостинг картинок yapx.ru

Наконец, красавицы закончились, и на смену им идут мужчины, которые упражняются в ловкости, акробатике и тому подобных занятиях, а также борются между собой самыми разными способами:
Хостинг картинок yapx.ru

А тут уже — упражнения с оружием, и женщина-боец тоже есть:
Хостинг картинок yapx.ru

«Как рисовать толпы» — проще всего начать с упорядоченных процессий:
Хостинг картинок yapx.ru

А тут и монахи, и учёные, и рыбаки, и свитские – но все в большом количестве:
Хостинг картинок yapx.ru

И ещё много что можно делать в большой компании — от слушания проповеди до охоты на кабана:
Хостинг картинок yapx.ru

Внезапно опять сюжетные картинки, на этот раз — на японские темы. Справа — цикл про Ёсицунэ: Бэнкэй и Усивака на мосту, взрослый Ёсицунэ, Бэнкэй на лодке, утро на Куликовом поле подготовка к какой-то из великих битв…
Хостинг картинок yapx.ru
Слева — Минамото-но Райко: побеждает демонов, а Тайра-но Тадамори — лжедемона.

Дальше, на много страниц, «Повесть о Гэндзи», глава за главой (даже названия глав подписаны, чтоб не запутаться…)
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

И просто городская толпа — любимый сюжет Китао Масаёси. Каждый занимается своим делом или тешится своей забавой:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

И заключительный разворот — благопожелательный, с богами счастья.
Хостинг картинок yapx.ru
Некоторые персонажи — нарочито двусмысленны: Дзюро:дзин на олене, может пониматься и как бессмертный Дун Фан Шо (знакомый японцам по действу Но:), а Эбису соседствует с таким же чудесным рыбаком Цзо Цы — даосом, состоявшим при Цао Цао и умевшим выудить живую рыбу из горшка…

Via

Snow
(Продолжение; начало см. по метке «Китао Масаёси» )
Хостинг картинок yapx.ru Мы уже видели «Простое руководство к изображению животных» Китао Масаёси. Разумеется, за ним последовало «Простое руководство к изображению людей» (人物略画式, «Дзинбуцу рякуга сики», 1799) — такое же собрание образцов. Но поскольку «просто людей» не всем начинающим (и, в частности, юному князю, покровителю Масаёси) интересно было рисовать, то этот учебник начинается со «знаменитых персонажей» — уже знакомых по множеству картинок и книжек. И для начала — китайских древних, это примерно как если бы какой-нибудь европейский учебник рисования тех времён начинался с античных богов и героев.

Хостинг картинок yapx.ru
Здесь справа, с шишками-рожками на голове, сидит Шэнь Нун, первооткрыватель земледелия, в руках у него росток риса. Рядом с ним государь на троне, возможно, Хуан-ди. На быке едет Лао-цзы, основоположник даосизма. Рядом Чжуан-цзы спит и видит во сне, что он бабочка, а кто именно под ними на гору восходит – не знаем.
На левой странице Будда, Конфуций и Лао-цзы пробуют уксус из бочки, и им кажется, что он разного вкуса: горький, кислый, сладкий. Рядом бессмертный с журавлём, внизу Семь мудрецов бамбуковой рощи.

Хостинг картинок yapx.ru
Разные бессмертные, каждый со своим атрибутом.

Хостинг картинок yapx.ru
На свиток слева вверху смотрят Кандзан и Дзиттоку (Ханб Шань и Ши Дэ), рядом их учитель Букан (Фэн Гань) и ручной тигр; всю эту компанию изображают как «Четверых спящих», хотя тут двое из них вполне бодрствуют. Рядом снова всякие бессмертные и подвижники: Лу Ао с книжкой едет на черепахе, Сунь Кан катает снежные шары, Шань Ли-цзянь — на мече, Ли Тэ-гуай выдыхает свою душу (потом опять вдохнёт обратно, ничего страшного!), Хризантемовый отрок любуется на цветы, а вверху Гама-сэннин или Лю Хар с жабой на плечах…

Хостинг картинок yapx.ru
Эту компанию опознать сложнее. По камню, видимо, стучит Хуан Чу-цин (умевший так превращать камни в овец); с большой тыквой — Мин Чун-ян; мальчик с ведёрком — возможно, Ван чун перед своим учителем-даосом; на осле — Чжан Го-лао; в левом верхнем углу спиною к нам — Бодхидхарма, а под ним отбивает тесто Шестой Патриарх. Остальных не узнаём, будем рады подсказкам и поправкам.

Хостинг картинок yapx.ru
Тут справа — государь Шунь со своими двумя верными жёнами, играющими в шашки, рядом — влюблённые-музыканты Ван Цяо и Нун Юй. Рыбак, возможно, Цзян Цзы-я, будущий стратег чжоуского Вэнь-вана

Хостинг картинок yapx.ru
Китайцы кончились, пошли вполне местные типы — и в большинстве безымянные: борцы, наездники, стрелки, рыбаки с бакланами, участники процессии, несущие святыню…

Хостинг картинок yapx.ru
Тут всякие забавы. Справа — кукольный театр, пьяница, представление из жизни загробного мира с государем Эмма и демоном… Слева — танец льва (больше похожего на тигра), танцор-лицедей и трогательная компания: обезьянщик со своей зверушкой на закорках и дитя, играющее в него, с игрушечной обезьянкой.

Хостинг картинок yapx.ru
Здесь слева можно легко узнать мальчика с убежавшим быком из буддийской притчи, а рядом с ним – похоже, поэт-странник Сайгё:… В середине правой страницы с коромыслом — солеварка Мацукадзэ, соблазнённая и покинутая Аривара-но Юкихирой.

Хостинг картинок yapx.ru
Справа – разные бытовые сценки и эпизоды из шутливых представлений-кёгэнов (в нижнем углу, например, скороход, которого послали за рыбой, а птица эту рыбину у него украла, а он за нею гонялся с шестом — очень известный танец). А слева начинаются дамы — кто за цитрой, кто за книжкой, кто за туалетом, кто с фонарём, кто у жаровни, кто стихи на ветку подвешивает… И дальше их ещё множество. Некоторые — из стихов, а некоторые — просто так.

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

В общем, кто хочет научиться рисовать красавиц — вот они во всех видах!
(Продолжение будет)

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru В этом году вышел — и уже переведён — очень хороший корейский исторический (или, если угодно, криптоисторический) сериал «Кванхэ: человек, который стал королём», он же «Коронованный шут» (왕이 된 남자). Это редкий случай, когда разворачивание в сериал полнометражного фильма 2012 года (который назывался по-корейски так же, а на Западе и у нас известен под названием «Маскарад», он тоже был отличный) оказалось удачным. (Ну, если не считать последней серии или даже полусерии, где явно спешно переписали сценарий по ходу дела.. Но эти последние сорок минут можно просто не смотреть и записаться на чаше с ядом - логики получится только больше, а история не станет внезапно настолько альтернативной.) Собственно, завязка «Маскарада», как признали режиссер и сценарист, была в своё время вдохновлена «Принцем и нищим» Марка Твена, но в остальном и фильм, и сериал вполне самостоятельны, и сюжет у них свой. Причём даже видевшие «Маскарад» могут убедиться, что в «Кванхэ» и сюжет в решающей точке резко меняется. Что кому больше нравится — полнометражный или сериальный вариант — это уже дело вкуса, играют актёры прекрасно и там, и там, сценарии крепкие (не считая оговоренной полусерии), снято красиво.
Хостинг картинок yapx.ru
Слева — афиша полнометражки, в середине и справа — афиши сериала

Но вот что хотелось бы заметить. В сериале часто упоминается некий Киль Самбон, погибший лет за двадцать до начала действия оппозиционер, и действует целая группа его сторонников и приверженцев разных возрастов, полов и сословий. После гибели Киль Самбона часть из них скрывается, кто-то попал в рабство или постригся в монахи, а кое-кто сумел удержаться при дворе и продолжить карьеру. Имя «Киль Самбон» поминается как общеизвестное.
Хостинг картинок yapx.ru
Хостинг картинок yapx.ru
Соратники Киль Самбона из сериала..

Любопытно, однако, что такого человека, судя по всему, никогда не существовало. Однако выдумали его не сценаристы наших дней, а политики XVI века.
В этом веке учёное и чиновное сословие Кореи переживало потрясение за потрясением, и короли, пытаясь укрепить свою власть, казнили и резали грамотеев сотнями. Сами же эти грамотеи здорово помогали королям междоусобной грызнёю. После очередных гонений единая неоконфуцианская партия распалась на две фракции — Восточную и Западную, которые немедленно сцепились между собой. «Восточники» стали брать верх, к ним переметнулся один из «западников» по имени Чон Ёрип, выступивший и против своего бывшего вождя Ли И, и против покровительствовавшего последнему короля Сенджо. Чон ушёл в отставку, вернулся в родные места и создал там что-то среднее между третьей партией и тайным обществом — Великое Общество Равных, Тэдон. Принимали туда и дворян, и крестьян, и мужчин, и женщин (вещь небывалая в Чосоне!); они встречались ежемесячно, беседовали, учились кто грамоте, а кто конфуцианской премудрости — и, помимо того, упражнялись во владении оружием. Особо тайным это общество, собственно, и не было: официально это были силы самообороны по борьбе с японскими набегами, Тэдон в этом деле вполне сотрудничал с местными властями. В него входило много народу в южных провинциях. Наместник одной из этих провинций («западник») и сообщил в столицу, что Чон Ёрип готовит восстание. В 1589 году на Тэдон обрушились правительственные войска, кого перебили, кого схватили, Чон Ёрип с последними соратниками укрылся на маленьком островке и покончил с собою (или был убит, но официально объявили о самоубийстве), и это было понято как признание вины в мятежных умыслах. И каких! Говорили, что он призывал к всеобщему равенству, отмене сословий, прекращению наследственной монархии и выборности королей! Его дом обыскали — и то ли нашли там, то ли подкинули письма, подтверждающие все эти ужасные замыслы, обращённые, в частности, к самым влиятельным «восточникам»; стали допрашивать тэдонцев, а потом и всех членов Восточной партии подряд — кто-то молчал, кто-то отговаривался неведением, а кто-то под пытками (без пыток допросов по такому делу не было, конечно) подтверждал всё, что скажут… Мрачная история гибели Тэдона, конечно, тоже не раз попадала на экраны — в сериале «Лицо короля» она одна из сюжетообразующих, а в цикле средневековых ужастиков «Легенды родного города» одна из серий (отнюдь не худшая) целиком посвящена членам Тэдона, их убийцам и их призракам…
Хостинг картинок yapx.ru
Чон Ёрип в «Лице короля» и в «Легендах…»

И вот первым призраком в этой традиции и стал Киль Самбон. Письма и свидетели подтверждали, что Чон Ёрип многим упоминал о некоем великом человеке, который круче его самого и вполне достоин был бы стать королём — уж всяко больше, чем ныне царствующий Сенджо. Конечно, следствию (которое возглавлял «западник» Чон Чхоль, величайший поэт своего времени, между прочим) было поручено установить, кто это такой. И тут началась путаница.
Само имя «Киль Самбон», несомненно, было вымышленным —всё-таки безумцем Чон Ёрип не был, чтобы подставлять какого-то могущественного союзника, называя его всем встречным и поперечным. Более того, имя «Самбон» было несомненной отсылкой к такому же псевдониму знаменитого конфуцианца Чон Доджона, одного из основателей Чосона, двумястами годами ранее сложившего свою голову в тщетных попытках ограничить королевскую власть. Стали допрашивать свидетелей: а каким Чон Ёрип описывал этого человека? И вот тут — тупик: все слышали разное: то ли молодой, то ли старый, то ли высокий, то ли низенький, то ли красавец, то ли изуродован боевыми шрамами…
Несколько «западников» подали донос: Киль Самбон — это не иначе как псевдоним Чо Ёнгёна, видного учёного из южных провинций и брата главы Восточной партии. Доказательство: когда Тэдон устраивал состязания по стрельбе из лука, этого Чо не только пригласили посмотреть, но и усадили на самое почётное место среди зрителей. Чо схватили, доставили на допрос — он всё отрицал; не только главный следователь, но даже сам король не верили, что Киль Самбон — это Чо. Но другого Киль Самбона так и не нашли, Чо очень вовремя умер под пытками, и за неимением лучшего «высокой особой, стоявшей за заговорщиками» был назначен он. Тем более что его брата тоже уже казнили со всей семьёй от восьми до восьмидесяти лет, поредевшая Восточная партия (погибло больше тысячи её членов, хотя Чон Чхоль, надо отдать ему должное, всячески старался ограничить казни) была расколота на Северную и Южную группировки (которые продолжали дробиться дальше) и перестала существовать, в стране все подозревали всех и доносили друг на друга… в общем, разобраться уже стало невозможно. Тем более что началась большая война с Японией, и установление личности Киль Самбона уже ни для кого не было главной проблемой. На этой войне покрыл себя славой Кванхэ, главный герой «Маскарада» и «Человека, который стал королём», позором — король Сенджо, и так далее, и так далее…
Так что очень вероятно, что никакого человека под именем или прозвищем «Киль Самбон» никогда не было — его выдумал Чон Ёрип, чтобы придать себе весу в глазах последователей. Но герои сериала не только не питают никаких сомнений в его существовании — многие из них знали Киль Самбона лично! И его призрачная фигура прекрасно вписывается в сюжет и атмосферу истории про подмену короля…

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru (Продолжение; начало см. по метке «Китао Масаёси» )

Окончание «Простого руководства к изображению животных».

Голуби, ласточки, воробьи и другие:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

В конце птичьего раздела — и журавли (как же без них, и на фоне солнца, для новогодних благопожелательных картинок!), и летучие мыши (которых тогда относили чаще к птицам, чем к зверям, по примеру старинных китайских энциклопедий):
Хостинг картинок yapx.ru

Насекомые пошли:
Хостинг картинок yapx.ru

А также лягушки и крабы:
Хостинг картинок yapx.ru

Жабы и черепахи:
Хостинг картинок yapx.ru

Всё дальше в воду забираемся…
Хостинг картинок yapx.ru

Рыбы всяческие, креветки, ракушки, спруты и даже киты…
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

И вот таких «Простых руководств» на разные темы у Китао Масаёси больше полудюжины. Потом и другие покажем.

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru (Продолжение; начало см. по метке «Китао Масаёси» )
Вот один из «учебников рисования» Китао Масаёси (к тому времени, впрочем, — уже княжеского художника Кувагаты Кэйсая). В кавычках — потому что это, конечно, не совсем учебник, а скорее сборник образцов: какие простые формы и линии складываются в очертания зверей и птиц, какие позы им имеет смысл придавать на картинке и т.д. Итак — «Простое руководство к изображению животных» (鳥獣略画式, «Тё:дзю: рякуга сики», 1795 и много перизданий в следующие годы).

Хостинг картинок yapx.ru
В предисловии — все положенные слова о том, что передать ух изображаемого важнее, чем оснастить рисунок всеми возможными подробностями.

Для начала —быки, тигры и котики
Хостинг картинок yapx.ru

Потом — собаки и слоны:
Хостинг картинок yapx.ru

Лисы, обезьяны, кабаны, медведи, и без «барсука» тануки тоже, конечно, не обошлось — вон он себя по животу барабанит!
Хостинг картинок yapx.ru

«Нарисуй лошадку»
Хостинг картинок yapx.ru

Зайцы, белки, олени — и обезьяны, ловящие луну в реке:
Хостинг картинок yapx.ru

Драконы и львы, а также змеи, козы (диковинные заморские животные!) и вроде бы кротик:
Хостинг картинок yapx.ru

Ещё псы, волки, павлины с фазанами и так далее…
Хостинг картинок yapx.ru

Птицы пошли — включая попугая! А злой орёл нацелился на мелкую обезьянку...
Хостинг картинок yapx.ru

Утки да гуси, куры да петухи — и даже, кажется, страус!
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Всякие водяные и околоводяные птицы:
Хостинг картинок yapx.ru
(Продолжение будет)

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru
Актёры Кабуки очень редко становились персонажами пьес Кабуки, но уж если становились, то надолго. Где-то в XVIII веке один из них, по имени Кохата (или Обата, или Кохада) Кохэйдзи был зарезан собственной любовницей (больше он, собственно, ничем не прославился); в 1808 году знаменитый Цуруя Намбоку Четвёртый, мастер ужасов, сделал из этого случая пьесу «Повесть цветных шелков», где убитый актёр являлся после смерти в виде призрака. Потом эту историю охотно переделывали — и об одной из таких переделок, уже из времён «нового Кабуки», мы и расскажем.
Название у неё простое, но не так легко переводимое — «Оживший Кохэйдзи», или «Кохэйдзи жив», или даже «Кохэйдзи таки жив!» (生きている小平次, «Икитэ-иру Кохэйдзи»). Её написал в начале 1920-х годов Судзуки Сэндзабуро: — автор молодой, талантливый и очень рано умерший, так что пьес у него всего с десяток. Он скончался, не дожив до премьеры «Кохэйдзи» в 1925 году, ему тогда было около тридцати. Но пьеса — короткая, с очень малым числом действующих лиц и выразительными характерами — имела бешеный успех, ставится до сих пор и экранизирована по крайней мере дважды или трижды.
Вот что в ней происходит (фотографии будем давать и из старых постановок, и из новых).

В весенних сумерках по северному болоту плывёт лодка, в которой сидят два мрачных человека и ловят рыбу. Они не рыбаки, это просто досуг. Один, Такуро:, — барабанщик в захудалой бродячей труппе Кабуки, другой, Кохата Кохэйдзи — актёр из той же труппы, они старые друзья, но сейчас между ними не всё ладно. Несколько лет назад Такуро: женился на молодой вдове по имени Отика, познакомил её с Кохэйдзи; женщина увлеклась актёром, а тот влюбился в неё по уши, и уже четыре года как эти двое стали любовниками. Такуро: об их связи знает (а Кохэйдзи знает, что он знает), но он человек нерешительный и предпочитает делать вид, что ничего такого ему не известно. Но чем дальше, тем обоим друзьям труднее переносить такое положение — оба чувствуют себя по-своему виноватыми.
Хостинг картинок yapx.ru
И вот сейчас, в лодке, Кохэйдзи решается, наконец, заговорить. Он неловко извиняется — «Я понимаю, Такуро:, что ты должен меня глубоко презирать и даже ненавидеть, хотя виду и не подаёшь…» Барабанщик невесело усмехается: «Пустое. Я эту женщину слишком хорошо знаю. Если бы она правда любила тебя, мне было бы обидно, но для неё ваша связь — игра, а ты — игрушка. На игрушек не обижаются». Кохэйдзи уязвлён: «Это не так! Конечно, Отика отвечает на мои чувства, а я-то её искренне люблю — иначе бы я, актёр, не опустился до того, чтобы путаться с женой какого-то барабанщика!» Тут уже и Такуро: высказывает всё, что думает, по поводу того, какой из Кохэйдзи актёр — недаром сейчас тот сидит без работы, так что есть время рыбку удить и за чужими жёнами ухлёстывать! Назревает ссора, но Кохэйдзи сдерживает себя и просит: «Раз уж всё так сложилось, давай не будем больше всеобщим посмешищем! Разведись с Отикой, я на ней женюсь, и останемся друзьями. Тебе же она всё равно давно не мила — иначе бы ты не молчал…» — «Нет уж. Может, я и смешон, может, и говорят, что я с женою холоден и груб, и даже что поколачиваю её, хоть это и неправда, — но на самом деле я люблю её по-прежнему, просто таким, как ты, этого не понять. И вообще — о чём мы говорим? Она моя законная супруга, и раз уж об этом зашла речь, то это тебе, Кохэйдзи, надо отступиться и уйти. На самом деле Отика с тобою и не пошла бы. Вон ты на сцене горазд играть первых любовников – ну так сыграй по жизни, попробуй убедить её с тобою бежать! Вот увидишь — ничего не получится. Она знает, кто ей настоящий муж, а кто — так, забава на досуге!» Кохэйдзи теперь уже тоже зол: «Ах так? Тогда поглядим, раз ты сам предлагаешь, — клянусь, что уведу у тебя жену!» Какое-то время они бранятся, но, наконец, Такуро: хватает весло, бьёт Кохэйдзи по голове и сталкивает его за борт.
На болоте уже стемнело. Такуро: сам напуган тем, что он натворил, и в ужасе начинает грести, торопясь убраться подальше. Но тут из болотной жижи поднимается Кохэйдзи — голова в крови, весь облеплен грязью и тиной; он вцепляется в борт и пробует забраться назад в лодку. Такуро в страхе и ярости обрушивает на него новый удар, и актёр без звука соскальзывает в воду. Какое-то время барабанщик колеблется: что теперь делать — попытаться вытащить бывшего друга или убираться подальше? Дрожа всем телом, он начинает снова грести — но лодка только кружится на месте… На том и заканчивается первое действие.

Следующая сцена — десять дней спустя. Отика сидит в домике, который они с мужем снимают в Эдо, и расчёсывает перед зеркалом роскошные волосы; за окном журчит река, по оклеенным бумагой окнам барабанит дождь. А с улицы к двери подходит Кохэйдзи и окликает женщину. Отика с удивлением смотрит на любовника — тот бледен, как мертвец, на голове запеклась кровь, одежда в болотной грязи. «Вы же с Такуро: вроде бы отправились на рыбалку до конца месяца? Уже управились, что ли?» — спрашивает она, но Кохэйдзи качает головой: «Мы с ним повздорили, всё про нас всплыло».
Хостинг картинок yapx.ru
«Да ладно, муж давно знал о наших с тобой делах!» — «Нет, не ладно. Получилось так, что я его убил, утопил в болоте. Отика, нам остаётся только одно — беги со мною подальше отсюда, я устроюсь в другую труппу, начнём новую жизнь!»
Хостинг картинок yapx.ru
Женщина смотрит на него как на помешанного: «Да ты что? А если тебя поймают?» — «А если меня поймают, — мрачно усмехается Кохэйдзи, — я скажу, что это ты подговорила меня убить твоего мужа. Про нашу связь многие знают или подозревают, так что поверят! В жизни или в смерти — мы останемся вместе!» Отика рассматривает его в упор, потом медленно кивает: «Хорошо — похоже, ты не оставил мне выбора. Подожди, сейчас соберу одежду и прихвачу оставшиеся от мужа деньги, пусть их и мало. И отправимся». Она поднимается по лестнице на чердак, и слышно, как она там возится.
Кохэйдзи ждёт, но тут с улицы снова окликают Отику — и в дверях появляется Такуро:, живой и невредимый, хотя и спавший с лица. Кохэйдзи отступает в сторону, но когда барабанщик входит-таки в дом, преграждает ему дорогу: «Ну что, убийца? Готов ли ты прикончить меня ещё раз?» Такуро: в ужасе — он не может понять, выжил Кохэйдзи каким-то чудом или перед ним призрак. А призраков этот актёр умеет изображать не хуже, чем «первого любовника» — труппа маленькая, приходится владеть всеми амплуа… «Ладно, ладно! — кричит барабанщик, дрожа, — живой ты или мёртвый, но пусть будет по-твоему! Забирай Отику, только оставь меня в покое!» А Отика тем временем с узелком спускается по лестнице.
«Так что, муж мой, — говорит она, — ты действительно от меня отказываешься и сам предлагаешь мне уйти с любовником? Только потом не говори, что я тебя бросила — это ты бросаешь меня. Похоже, ты тоже четыре года врал мне…» Такуро: озирается, хватает нож и вонзает его в Кохэйдзи. Боец он плохой, так что актёр удерживается на ногах и пробует отступить к выходу — но тут Отика бросает в него своим узлом и сбивает с ног. Барабанщик прыгает к поверженному сопернику, пинает его ногой и снова бьёт ножом в грудь, ещё и ещё… «Вот теперь я вижу, что ты правда любишь меня», — кивает Отика. Такуро: озирается кругом, роняет нож и разражается слезами: «До чего ты нас всех довела! Я убил, дважды убил своего лучшего друга!» — «Сделанного не воротишь, — откликается Отика, подбирая узел. — Надо сматываться, пока стража не подоспела».

Хостинг картинок yapx.ru
Короткое третье действие — через пару месяцев, на морском побережье. Такуро: и Отика всё ещё в бегах, убийство давно обнаружено, и их разыскивают. Они скрываются, всё дальше и дальше от Эдо, и очень устали — Отика вообще уже еле бредёт. Такуро:, однако, в рассеянности; когда жена останавливается и опускается на камень отдохнуть, он трясёт её за плечо и спрашивает: «Слышишь? Вот мы вчера — или позавчера? — останавливались на постоялом дворе… Там в углу, в тени, стоял человек в шляпе. Может, мне показалось… но, по-моему, это был Кохэйдзи, один в один!»
Хостинг картинок yapx.ru
Отика устало откликается: «Не видела. Но это неважно. В конце концов, это же уже не в первый раз. Сколько раз уже попадался нам за это время Кохэйдзи — живой-таки, или его двойник, или его призрак… Похоже, он был прав — в жизни или в смерти, мы останемся вместе… все втроём…»

Экранизации — и 1950-х, и 1980-х годов — тоже были очень удачные. Немного афиш и кадров оттуда:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
В фильме Кохэйдзи, вернувшись в Эдо, успел запастись мечом из театрального реквизита… себе же на беду.

Хостинг картинок yapx.ru
Странствия беглого барабанщика с женою и их странные встречи с призраком показаны подробно.

Хостинг картинок yapx.ru

В кино Отика — хрупкая красавица, а вот какой грозной бабищей она предстаёт на театральной гравюре Цуруя Ко:кэя (в исполнении Бандо: Тамасабуро: Пятого):
Хостинг картинок yapx.ru

Via

Snow
(Продолжение; начало см. по метке «Китао Масаёси» )
Хостинг картинок yapx.ru
Гораздо больше, чем красавиц, театральных гравюр и прочего, у Китао Масаёси работ в трёх жанрах. Это пейзажи, «цветы и птицы» и наброски-манга (считается, что Хокусай в своей знаменитой «Манге» брал пример именно с него).
Вот — пейзажи из серии «Восемь видов края Ооми». Катада с традиционными журавлями в небе и Ябасэ с лодками:
Хостинг картинок yapx.ru

Авадзу с крепостью и гора Хира:
Хостинг картинок yapx.ru

Те же Авадзу и Хира в другом варианте:
Хостинг картинок yapx.ru

Дождь в Карасаки и мост в Сэта:
Хостинг картинок yapx.ru

А вот — из серии «дорожных зарисовок» 1800 года:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

К этому времени Китао Масаёси уже нашёл себе идеальное место: в 1794 году он устроился придворным художником к владетелям княжества Цуяма, из знатнейшего рода Мацудайра (тогда-то он и стал именоваться Кувагата Кэсай, но мы уж во избежание путаницы будем называть его по-прежнему).
Хостинг картинок yapx.ru Замок Цуяма

Его главный покровитель, юный Мацудайра Ясухару, и его преемники обеспечили Масаёси самые удобные условия: художник не обязан был сидеть при замке или сопровождать господ в Эдо, а мог путешествовать или жить оседло где пожелает, только помечать на всех своих работах новое имя и место службы. Более того, князья вложились в новый замысел Китао Масаёси: издавать печатные сборники, книжки-картинки на разные темы, в том числе — «учебники рисования», такие «прописи для художников». И таких книжек на самые разные темы Масаёси за тридцать лет выпустил десятки.

Вот для примера — сборник в жанре «Цветы и птицы», под названием «Птицы с корабельного борта» (海舶来禽図彙, «Кайхаку райкин дзуи»). Имеются в виду заморские, редкие или невиданные в Японии птицы, которых привозили для любителей из Китая. Эту книжку Масаёси опубликовал ещё до поступления на службу – и, говорят, именно ею привлёк внимание будущего князя, тогда ещё маленького.

На первом и последнем развороте — собственно китайцы, якобы приславшие в нашу страну этих птиц. Некоторые из них, как можно заметить, срисованы с европейских гравюр, вместе с подписями:
Хостинг картинок yapx.ru

А дальше — собственно птички:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

А вот странички из уже более поздней книжки, «Зерцала Восточного края», со всякими достопримечательностями:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Это были книги яркие («парчёвые») и дорогие, а большинство у Масаёси — дешёвые, в один или два-три цвета, на тонкой просвечивающей бумаге. Вот как эти «Станции дороги То:кайдо:»
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
Зато тут — любимые им толпы обитателей, куда более живых, чем срисованные китайцы.

А самый знаменитый его «пейзаж» — это «Все достопримечательности Японии разом» 1805 года:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Другие его книжки — в том числе «учебники» и мангу — мы ещё покажем по отдельности. В них он тоже красуется тем, что может рисовать в любой манере — но и его собственный стиль там проявляется гораздо ярче.

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru Если последнее время мы с основном рассказывали про мастеров «новой гравюры», син-ханга, то теперь надолго вернёмся к временам «классических укиё-э». И посмотрим работы художника одновременно удачливого и неудачливого, но в любом случае очень любопытного. Как и положено японскому художнику, он сменил множество имён и псевдонимов: урождённый Акабанэ Садзиро:, наибольшую известность он получил под псевдонимами Китао Масаёси (北尾政美) и Кувагата Кэйсай (鍬 形 蕙 斎 , под этим псевдонимом выходили много лет его «учебники рисования», о которых мы ещё расскажем), но и ещё полдюжины имелось, конечно. Родился он в 1764 году, умер в 1824 — не самая долгая жизнь по меркам японских художников, но и ранней смертью это не назовёшь. Жизнь у него сложилась довольно успешно, работоспособности он был поразительной, не голодал, современниками уважался — а в глазах потомков оказался полностью заслонён своим великим современником Хокусаем.Масаёси работал во всех жанрах (кроме портрета — и как выглядел он сам, мы так и не знаем) и почти во всех манерах; поэтому ему нередко отказывают — несправедливо — в собственном стиле. А он у него вполне был, и прямо или опосредовано Масаёси оказал влияние на многих художников — включая даже некоторых наших соотечественников.
Учителем его был Китао Сигэмаса ( 北尾 重政, 1739–1820), художник-самоучка, поклонник и подражатель Харунобу, постепенно преуспевший и основавший собственную школу — школу Китао. Работал он в основном в жанрах «портретов красавиц» и «цветов и птиц», примерно вот так:
Хостинг картинок yapx.ru
Большой успех Сигэмаса имел и как иллюстратор (две с половиной сотни книг!), и как наставник. Вот к нему и поступил в ученики наш герой, и вскоре тоже принял прозвание Китао. Кстати, другим учеником Сигэмасы был Санто: Кё:дэн (山東 京伝, 1761-1816), прославившийся больше как писатель, чем как художник — хотя свои развлекательные и очень ходовые романы он сам же и иллюстрировал.
Масаёси в основном только рисовал — но он твёрдо поставил себе задачу стать художником на все руки. Поэтому и по жанрам, и по манере он гораздо разнообразнее своего учителя. Вот взгляните.

Битва старинного героя Минамото-но Ёримасы с чудовищем Нуэ и укращение бесогоном Сё:ки (Чжун Куем) мелкого демона:
Хостинг картинок yapx.ru

«Новый год — весна на все четыре стороны!»
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru Куропатка

Натюрморты с «дарами моря»:
Хостинг картинок yapx.ru

Герои времён войн Тайра и Минамото:
Хостинг картинок yapx.ru

Битва при Ити-но-тани:
Хостинг картинок yapx.ru

«Дети на празднике» и один из «100 поэтов»:
Хостинг картинок yapx.ru

Драконы в облаках и обезьянки, выуживающие луну из реки:
Хостинг картинок yapx.ru

Чудища-ё:каи
Хостинг картинок yapx.ru
Хостинг картинок yapx.ru
(Обратите внимание на последнего персонажа: если к вам вдруг подойдёт умильный монашек и предложит соевого сыра, приглядитесь к его ногам, прежде чем пробовать! А то ещё неизвестно, кто окажется едоком, а кто – едой…)

Бессмертные, демоны и герои «картинок из Ооцу»:
Хостинг картинок yapx.ru

Изящная молодёжь в духе Харунобу:
Хостинг картинок yapx.ru
«Ты сейчас мне своей трубкой платье подпалишь!»

Не менее изящные пейзанки и садовницы из цикла «Женские заботы»:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru Лейка хороша!

«Новейшие танцевальные представления»:
Хостинг картинок yapx.ru

И «Танец в маске» — совсем другой:
Хостинг картинок yapx.ru

Были у Масаёси и театральные гравюры. Вот Райко: со товарищи:
Хостинг картинок yapx.ru

Вот ещё один бой при Ити-но-тани:
Хостинг картинок yapx.ru

И, конечно, «Сокровищница вассальной верности», ей даже два цикла посвящено. Один — собственно про 47 верных ронинов:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

А другой — про их родичей и возлюбленных:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

«Фокусник» — просто уличная сценка:
Хостинг картинок yapx.ru

И это ещё не самые любимые Китао Масаёси жанры! О самых же любимых — в следующий раз.

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru (Окончание. Начало 1, 2, 3)

Китайский фазан и какие-то бенгальские птицы, которых мы не опознали:
Хостинг картинок yapx.ru

Карликовый баклан
Хостинг картинок yapx.ru

Рогатая сова и ястребы
Хостинг картинок yapx.ru

Цапли
Хостинг картинок yapx.ru

Сойки и сорокопуты
Хостинг картинок yapx.ru

Черепахи
Хостинг картинок yapx.ru

Жёлтый варан и две агамы
Хостинг картинок yapx.ru

Ещё ящерицы (нижняя называется, собственно, шипохвост Хардвика)
Хостинг картинок yapx.ru

Ящерицы-драконы
Хостинг картинок yapx.ru

Кобры…
Хостинг картинок yapx.ru

…и другие змеи
Хостинг картинок yapx.ru

Гитарный и летучий скаты
Хостинг картинок yapx.ru

Всяческие рыбы
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Полный набор картинок есть на сайте Нью-Йоркской публичной библиотеки.

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru (Начало - по метке "Хагеман").

Для пробы – глава из «китайского» тома Карла Хагемана, про теневой театр. Во-первых, маленькая, во-вторых, единственная с картинками…

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Если будут желающие, можем потом и другие главы из этой книжки выложить.

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru (Продолжение. Начало 1, 2)

Начинается второй том, опять в том же порядке — от млекопитающих до рыб.
Нам отдельно приятно видеть, что сюда попала «китайская енотовидная собака», она же – японский тануки:
Хостинг картинок yapx.ru

Циветта и генетта
Хостинг картинок yapx.ru

Кот-рыболов
Хостинг картинок yapx.ru

Китайский заяц
Хостинг картинок yapx.ru

Длиннохвостая белка
Хостинг картинок yapx.ru

Летяга
Хостинг картинок yapx.ru

Пальмовые куницы-мусанги
Хостинг картинок yapx.ru

Дикобразы
Хостинг картинок yapx.ru

Бенгальские лисы, самец и самка
Хостинг картинок yapx.ru

Бенгальские крысы
Хостинг картинок yapx.ru

Панголин!
Хостинг картинок yapx.ru

Дюгонь и гангский дельфин
Хостинг картинок yapx.ru

Водяной фазанчик с семьёй
Хостинг картинок yapx.ru

Всяческие местные бекасы и дупеля
Хостинг картинок yapx.ru

(Окончание будет)

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru
Примерно в полудюжине корейских фильмов и сериалов про конец XV - начало XVI веков мелькает такой, как правило, эпизодический персонаж, как Ли Хён, князь (или принц) Чеан (이현 제안대군, 1466 – 1525). Обычно — в виде праздного, глуповатого, ленивого, добродушного королевича, часто — любителя искусств. Появляется он в фильмах (или кусках сериалов), посвящённых недоброй памяти государю Ёнсан-гуну (прав. в 1495—1506 гг.), поскольку Чеан известен тем, что именно он сосватал Ёнсану его будущую наложницу, «роковую женщину» Чан Ноксу, также успевшую заработать очень скверную славу и убитую вместе с Ёнсаном и с другими его сподвижниками. А вот Чеан тогда уцелел и ещё почти двадцать лет прожил.
Исключением был сериал «Королева Инсу»: там Чеан — человек умный, расчётливый, мстительный, один из злых гениев Ёнсана, искусно стравливающий короля с его родичами. Но это — именно исключение.
А кем и каким был князь Чеан на самом деле? И почему на экране его показывают так, а не иначе?

Вообще-то Чеан должен был стать законным наследником престола после смерти своего отца, короля Еджона — пусть тот и процарствовал меньше года, но отец Чеанова главного соперника (и победителя) в состязании за трон, будущего короля Сонджона, вообще на троне побывать не успел. Оба «великих князя»  были ещё малолетними, тягались в основном их матери и прочие родичи. Мать Чеана уступила власть — судя по всему, в обмен на то, что её с детьми (там ещё дочка была) не тронут. Полагаться на подобные обещания было опасно — после смерти Сэджона Великого королевская семья Чосона очень увлеклась самоистреблением (а вот не стоило мудрому Сэджону заводить двадцать пять детей…); но в данном случае, похоже, сработало. Чеан, его матушка и сестра благополучно пережили Сонджона, а сам Чеан — и следующего короля, Ёнсана, и ещё долго жил при Чунджоне (том, который правит в дорамах «Жемчужина дворца» и «Чосонский беглец»). У самого Чеана детей не было, но запомнить его запомнили. Вот подборка анекдотов про князя Чеана из книги О Сукквона «Разные записи в духе пхэгван» («Пхэгван чапки», XVI-XVII вв.; здесь и далее переводы Д.Елисеева):

«Великий князь Чеан, сын вана Ечжона, был очень глуп. Как-то сидел он у своих ворот и увидел нищего, который просил проса.
— У него нет проса, — сказал Чеан своему слуге, — но ведь он мог бы поесть медовых блинчиков!
По его словам выходило, будто у нищего есть все, кроме проса.

Опять же он оскандалился однажды с женщиной. Это получилось оттого, что за всю жизнь он так и не познал человеческого дао. Сонмё, сетуя на то, что у Ечжона не будет потомков, как-то сказал:
— Если бы кто-нибудь помог Чеану познать человеческое дао, то он заслужил бы большой награды!
Одна фрейлина решила попытаться и отправилась к Чеану в дом. В полночь, когда Чеан крепко уснул, она сумела сделать так, что они соединились. Но тут Чеан вдруг проснулся, вскочил с испуганными воплями и принялся тщательно обмываться. При этом он кричал, что его осквернили.

А в годы Чжэн-дэ [1506-1521] ведомством Саныйвон был введен для ношения государем пояс, украшенный пластинками из рога носорога. Пояс был изумительно красив, и Чеан, присутствуя однажды на приеме во дворце вана, надел пояс себе на талию.
— Очень прошу пожаловать этот пояс мне! — взмолился он после приема.
Чунмё [он же государь Чунджон] рассмеялся и пожаловал.

Кое-кто может сказать: неправда, мол, что Чеан был глупцом. Но если слывешь умным и добродетельным только потому, что происходишь из государева рода, то — хоть и говорили в древности, что человек всегда старается скрыть свои недостатки, — слава твоя долговечной не будет.
Что же касается отношений между мужчиной и женщиной, то они — от природы. Нельзя подавлять это человеческое чувство. И если кто-то не сближается с женщиной, считая это страшным грехом, то разве он не настоящий дурак?»


В общем, слава вполне однозначная. И если анекдот в духе «пусть едят пирожные!» (за пару сот лет до Марии-Антуанетты) подчёркивает именно наивность и глупость и мог бы быть приклеен ко многим недалёким знатным особам, то с двумя другими сложнее.
История про пояс — особенно выразительна: в общем-то, речь идёт о регалии, сопоставимой с королевской мантией, державой или скипетром в западных культурах, о вещи, которую не то что носить, но и трогать не имел права никто кроме государя (и государевых камердинеров, конечно). На неё — просто потому, что штука красивая — посягает государев родич, по справдливости имеющий и на этот пояс, и на трон, и на корону никак не меньше прав, чем его троюродный племянник Чунджон. И у родича репутация такого милого чудака (или такого шута), что его не обвиняют за это в измене, а смеются и дарят ему пояс.

Что до отношений Чеана с женщинами, тут тоже любопытно. О Суккван составлял свой сборник почти через сто лет — но и современник Чеана Сон Хён (1439-1504) в своих «Гроздьях рассказов Ёнчже» («Ёнчже чхонхва») называет его в числе «трёх женоненавистников наших дней»:

«Так, князь Чеан питает неодолимое отвращение к женской природе.
— Женщина грязна, — всегда говорит он, — ее и близко-то к себе подпускать невозможно! — И никогда с женщинами даже рядом не садится.»


У обоих авторов это — пример редкой глупости или даже сумасшествия (двое других женоненавистников у Сон Хёна — уже откровенные безумцы). С другой стороны, если посмотреть на судьбы большинства женщин, с которыми связывались родичи Чеана, и на то, до чего эти женщины и эти короли и князья друг друга довели — удивляться особо не приходится… И что дети его, буде такие родятся, окажутся вновь в числе притязателей на престол и, скорее всего, их перережут и перетравят, у Чеана были все основания ожидать.

Поэтому у меня сильное подозрение, что Чеан не был ни дураком, ни безумцем — а много лет притворялся таковым. И своего добился: всерьёз его не принимали, угрозой не считали, даже когда он посягал на королевскую регалию, пережил он почти всех современников и три большие придворные чистки невредимым. И вполне мог если не плести интриги, как в «Королеве Инсу» (где он, собственно, и дураком не прикидывается — просто человеком легкомысленным, и то не со всеми), то искренне злорадствовать, наблюдая, как пожирают друг друга родичи, отобравшие у него права на престол, и их многочисленные сподвижники.
Кстати, пример у князя Чеана был: примерно сотней лет раньше Чо Унхыль (1331—1404), последний, кажется, или предпоследний главный министр державы Корё, «притворился сумасшедшим. Тогда в стране назревала смута, и Унхыль хотел избежать беды». Смута эта закончилась падением Корё, истреблением всего тогдашнего королевского рода, вплоть до однофамильцев-простолюдинов, и большинства высших чиновников— а Чо Унхыль уцелел и мирно умер от старости. А до того он и слепым притворялся, ещё не на столь высокой должности и во время одной из предыдущих чисток — а когда стало можно, внезапно прозрел…

Via

Snow

(Начало тут)
Хостинг картинок yapx.ru
Ещё из «Индийской зоологии в иллюстрациях» Хардвика и Грея.
Павлины
Хостинг картинок yapx.ru

Малабарские петух и курица
Хостинг картинок yapx.ru

Коромандельская и китайская совы
Хостинг картинок yapx.ru

Разные сойки и сороки
Хостинг картинок yapx.ru

Внезапно — новогвинейская райская птица
Хостинг картинок yapx.ru

Стрижи и козодои
Хостинг картинок yapx.ru

Ржанки и крачки
Хостинг картинок yapx.ru

Цапли (или вообще выпи?) и баклан
Хостинг картинок yapx.ru

Черепахи
Хостинг картинок yapx.ru

Жабы и лягушки
Хостинг картинок yapx.ru

Скат тэниура и пятнистая акула
Хостинг картинок yapx.ru

Разные рыбы
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

И в заключение первого тома — ископаемые аммониты
Хостинг картинок yapx.ru

(Продолжение будет)


Via

Snow
(Предыдущие выпуски — по метке «Пионер»)
Хостинг картинок yapx.ru

В разделе про самодеятельный театр в четвёртом номере — настольный театр Н. Доброхотовой с проволочными куклами и одной из лучших попадавшихся мне вариаций на тему «Принцессы на горошине»:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

А Уварова, в предыдущем году давшая «Три рассказа о глине», в 1969 году начинает «Пять рассказов о театре», и два первых, про античность и средневековье, попали как раз в наши номера (с яркими рисунками Н.Галанина):
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
(Дальше в этом цикле были шекспировский театр, комедия дель арте и русские народные представления.)

А С.Сахарнов в этом году выкладывает один за другим отрывки из своей детской морской энциклопедии:
Хостинг картинок yapx.ru

Как тогда полагалось в «Пионере», много научных статей — особенно по естественным наукам и технике. Ну и куда же без космоса…
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

«Шуточная педагогика» Януша Корчака — переводы текстов из ведшихся им когда-то радиопередач — в общем-то, образец очень неплохой популярной психологии… Тоже довольно много их в этом году будет
Хостинг картинок yapx.ru

Журнал в журнале «Кораблик» с творчеством читателей:
Хостинг картинок yapx.ru

Книжные обзоры:
Хостинг картинок yapx.ru

Спортивный цикл:
Хостинг картинок yapx.ru

Юморески из «Клуба Сорок сорок» и историко-литературные анекдоты
Хостинг картинок yapx.ru

Продолжают печататься комиксы про Смехотрона и Полиглота, но им явно идёт не на пользу, что чуть ли не каждый год меняется художник…
Хостинг картинок yapx.ru

Раздел головоломок «Ума палата» зато ещё вполне бодрый:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
Любимые авторы и художники предыдущего, 1968-го года:
Хостинг картинок yapx.ru

В общем, стараниями Н.В. Ильиной, тогдашнего главного редактора, и 1969-й получился не хуже! Вот на всякий случай содержание за весь год:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Via

Snow
(Предыдущие выпуски — по метке «Пионер»)
Хостинг картинок yapx.ru
В 1969 году продолжалась золотая пора журнала «Пионер». Сегодня посмотрим вперемешку два номера за этот год — четвёртый и пятый.

Главные темы «официальной» части обоих номеров предсказуемы: в № 4 это годовщина со дня рождения Ленина, в № 5 — со дня основания пионерской организации. Ленину повезло больше — за счёт довольно любопытных материалов о его учителях, подготовленных школьниками Ульяновска:
Хостинг картинок yapx.ru

А вот воспоминания Подвойского о первых пионерах — скучные и не особо достоверные. Но это, в общем, обязательное продолжение — всё новые тексты Подвойского на эту тему публиковались в «Пионере» уже почти 20 лет…
Хостинг картинок yapx.ru

Зато с художественной прозой всё хорошо. В четвёртом номере печатается окончание «Мессенских войн» Любови Воронковой — пожалуй, лучшего её исторического романа для детей. Минимум беллетризации, максимум Павсания, причём пересказ очень внятный.
Хостинг картинок yapx.ru

Занятно сравнить «чернофигурные» иллюстрации Евгения Медведева к Воронковой с его же картинками к «Приключениям Гомера Прайса» Р. Макклоски (Женевская конвенция ещё не подписана, переводных текстов публикуется много!), которая начала печататься как раз в следующем номере.
Хостинг картинок yapx.ru
Весёлая приключенческая повесть с гангстерами, скунсом, юным Гомерам и его дядюшкой Одиссеем, я её в детстве любил.
Хостинг картинок yapx.ru

Крапивина с продолжением в этом году, в виде исключения, нет — только короткое «Бегство рогатых викингов», потом, кажется, вошедшее в «Мушкетера и фею».
Хостинг картинок yapx.ru

Несколько хороших рассказов. Вот один -  Михаила Барышева о мальчике, войне и археологической находке…
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

А вот рассказ В.Тузова любопытен не столько сам по себе, сколько тем, что именно на нём, кажется, пришёл в «Пионер» художник Сергей Трофимов, который в следующее десятилетие, в 1970-е,  станет одним из основных иллюстраторов журнала.
Хостинг картинок yapx.ru

Рассказ и стихи Е.Кумпан про лошадей с рисунками В. Перцова
Хостинг картинок yapx.ru

Сказки представлены не абы кем, а Рэем Брэдбери:
Хостинг картинок yapx.ru

В пятом номере начали печатать сценарий Гайдара (с предисловием Фраермана) для несостоявшейся экранизации «Военной тайны», от повести он заметно отличался:
Хостинг картинок yapx.ru

В очень хорошей рубрике тех лет со «взрослыми стихами» — Николай Асеев и воспоминания о нём Бориса Слуцкого:
Хостинг картинок yapx.ru

Стихов вообще много, включая сочинения вьетнамского мальчика, но в основном так себе. Впрочем, зато тут же — первая вроде бы публикация «Резинового ёжика» Мориц (по соседству с постоянной и очень неплохой шахматной рубрикой):

Хостинг картинок yapx.ru

А про остальное, уже в основном нехудожественное, в следующий раз.

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru На этот раз бестиарий у нас будет не совсем обычный. Текста в нём почти нет — зато картинок много. Животные в основном индийские — но ни слонов, ни тигров… И авторы любопытные — старый и молодой.
Старшим был Томас Хардвик (1756–1835), дослужившийся в Индии от лейтенанта до генерала и командовавший под конец всей бенгальской артиллерией; он участвовалвший во множестве сражений, в том числе во время войны с Типу Султаном. А ещё он был зоологом-любителем и, объездив всю Индию, собрал почти за полвека огромную коллекцию образцов, чучел и, главное, рисунков местных животных. Когда он передал её в Британский музей, там было четыре с половиной тысячи изображений — часть делалась индийскими художниками, большинство из которых неизвестно, а часть — его молодым другом Джоном Греем (кое-что рисовала и сестра Грея). Рисунки делались и с чучел, и с живой натуры. В 1823 году Хардвик вернулся в Англию, к тому времени он уже состоял в нескольких естественнонаучных обществах, где почётным членом, а где и действительным. Он начал готовить к изданию «Индийскую зоологию в иллюстрациях» с гравюрами по акварельным рисункам Грея, отобрал состав, но текст написать не успел — и в самые последние годы его жизни вышел двухтомник из одних иллюстраций с подписями, но без статей. Тем не менее Хардвик открыл и впервые описал в своих корреспонденциях из Индии много видов животных — примерно дюжина из них, в основном рыбы, пресмыкающиеся и птицы, были официально названы в его честь.
Хостинг картинок yapx.ru
Хардвик и Грей

Джон Эдвард Грей (1800–1875) был почти на полвека моложе генерала и происходил из учёной семьи: отец его был химиком и ботаником (и юный Джон помогал ему писать книгу по ботанике Британских островов), брат — зоологом. Сам Джон Грей тоже довольно рано переключился на зоологию — и уже к 15 годам собрал такую коллекцию насекомых, что её с благодарностью принял в дар Британский музей. Со старым Хардвиком он работал не очень долго, но они подружились и вместе готовили «Индийскую зоологию в иллюстрациях». Грей деятельно занимался зоологической классификацией, писал статьи и книги по зоологии, много путешествовал, стал одним из первых коллекционеров почтовых марок — и рисовал, рисовал, рисовал всю жизнь. Кстати, женился он удачно — у его супруги Марии Эммы были те же интересы, и художницей-анималисткой она тоже была талантливой. В честь Грея тоже получили имя десятки животных — от насекомых и моллюсков до одного зубатого кита (ремнезуба Грея)…

Хостинг картинок yapx.ru
«Индийская зоология в иллюстрациях» вышла в начале 1830-х годов в двух томах и насчитывала две сотни листовых иллюстраций — около половины составляли изображения птиц, а вторую половину — примерно в равных долях звери, рыбы и пресмыкающиеся с земноводными. Большинство рисунков делалось с чучел, но кое-что и с натуры.
Мы покажем часть этих иллюстраций — сперва из первого тома, потом из второго, в каждом томе они расположены в «нисходящем» порядке, от млекопитающих до всяких гадов и рыб. Большая часть видов — индийские, но попадаются и «привозные», из Китая или с Южных морей.

Индийские антилопы — пожалуй, самые крупные звери в книге
Хостинг картинок yapx.ru

Кошки — степная и лесная
Хостинг картинок yapx.ru

Бенгальская и носатая виверры
Хостинг картинок yapx.ru

Свиной барсук и ошейниковый ёж
Хостинг картинок yapx.ru

Мускусная землеройка и индийская песчанка
Хостинг картинок yapx.ru

Летучая мышь
Хостинг картинок yapx.ru

Бенгальский рогатый фазан
Хостинг картинок yapx.ru

Ещё фазаны
Хостинг картинок yapx.ru

Стервятники и орёл
Хостинг картинок yapx.ru

Водяные голенастые птицы
Хостинг картинок yapx.ru

Дрофы
Хостинг картинок yapx.ru

Разнообразные дятлы
Хостинг картинок yapx.ru

(Продолжение будет)

Via

Snow
(Окончание. Начало: 1, 2, 3)
ada727ed0570.jpg
А теперь – некоторое количество не вполне обычных для Кавасэ Хасуя картинок. И в основном это не пейзажи.
Он был учеником Кабураги Киёкаты — и пробовал себя в «портретах красавиц»; он был театралом — и изображал актёров Кабуки.
29a63b5373fa.jpg
«Портрет актёра Мацумото Касиро:» и «Поздняя весна».

Цветы (пусть и без птиц) у него тоже были — вот две гравюры, 1940 и 1928 годов:
9f725ad0e1ba.jpg

Во время путешествия в Корею он сделал несколько портретов, например, такого старозаветного почтенного господина:
b7cd92ae2e07.jpg

А в начале тридцатых некоторое время занимался умильными девочками с разными игрушками:
3f039d7d57ac.jpg

Доводилось и обложки дляя книг делать:
7051c5432ab7.jpg

И почтовые открытки в пятидесятые годы — в основном для каких-нибудь дат или к мероприятиям, вроде 75-летия метеостанции или какого-нибудь нацпарка:
5e1ef3ca672f.jpg

3a1e33d8607f.jpg

Привычные пейзажи тоже иногда имели какие-то особенности — например, размещались на фонарях (тоже нарисованных), по разным временам года:
15056375c227.jpg

К фонарям Хасуй, впрочем, вообще был неравнодушен:
797cac40e0f4.jpg

А порой люди на пейзажах выходили на главные роли — чаще других почему-то рыбаки:
8fb975ecfa70.jpg

0dea5937324b.jpg

Но самая большая серия в середине 1930-х годов была посвящена куклам — старинным или в старинном духе. Среди нах больше всего благопожелательных «дворцовых кукол» , госё:; в виде упитанных ребятишек-голышей (или почти голышей). Таких кукол князья подносили государям, а государи, в свою очередь, жаловали ими князей в знак расположения. Изготовлялись они довольно сложным образом: деревянная основа, облицовка из порошка молотых раковин, роспись… Таких, кстати, делал в пожилые годы Такэути Кэйсю:.
Вот стилизованные в этом духе боги Эбису с рыбой и Дайкоку с мешком риса:
0f1194c920be.jpg

Вот пара придвоных — без штанов, но в парадных шапках:
4e0fef5efe4f.jpg

Эти в узелках несут гостинцы:
2cadf8c5c97a.jpg

С петушком и уточкой:
eb83c5d8580c.jpg

Такие же куклы, но более «одетые», назывались исё:. Вот самурай и дама:
548c12754a40.jpg

Трубач и китаец:
fc247ab236f0.jpg

А вот исё: — театральный Бэнкэй и госё: — ещё один Эбису:
63fbccde64ed.jpg

Куклы попроще тоже есть — глиняные. Некоторые тоже изображают героев Кабуки:
a4ca99b83c11.jpg

c70b80393515.jpg

Была это заказная серия или самому Кавасэ Хасую захотелось разнообразия — кто знает… Впоследствии, лет через двадцать, такие куклы мелькали на его открытках.

Via

Snow
(Продолжение. Начало: 1, 2)
Хостинг картинок yapx.ru
Ещё какое-то количество видов Кавасэ Хасуя, теперь более или менее по темам. Вот выше — водопады (разрыв между двумя гравюрами — лет двадцать), почему-то их у него очень мало.

Реки и каналы (их он рисовал всю жизнь очень охотно):
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

А над ними —мосты:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
1920-е

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
1930-е

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru И позже…


И все реки текут к морю:
Хостинг картинок yapx.ru
1920-е

Хостинг картинок yapx.ru
1920-е – 1930-е

Хостинг картинок yapx.ru
1950-е

К морю с его святынями:
Хостинг картинок yapx.ru

Мацусима — едва ли не самое любимое «мэйсё:» Хасуя, эти места он тоже рисовал всю жизнь:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Ещё святилища и храмы, в разную погоду и в разные времена года:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Пара старинных замков (в Сэндае и в Хаконэ, начало 1930-х):
Хостинг картинок yapx.ru

Осака двадцатых-тридцатых годов:
Хостинг картинок yapx.ru

И в заключение на сегодня — лотосовый пруд при храме Бэндзайтэн в Сиба, 1928 год:
Хостинг картинок yapx.ru

Вот так выглядят типичные гравюры Кавасэ Хасуя. А о нетипичных — в следующий раз.

Via

Snow
(Продолжение. Начало: 1)
Хостинг картинок yapx.ru

Давайте посмотрим «классического», «типичного» Кавасэ Хасуя. Практически всё это – гравюры с изображением «знаменитых и примечательных мест», мэйсё:, природных и рукотворных. Примечательное разнообразие в однообразии.
Хостинг картинок yapx.ru
Хида, 1924

Хостинг картинок yapx.ru
Осень в Косидзи, 1920. Редкий случай, когда человек и его занятия оказываются у Хасуя в центре внимания, а собственно пейзаж — на втором плане.

Один и тот же край мог у него выглядеть и ярко, и тускло – на разных гравюрах, а иногда и на разном расцвечивании одной и той же гравюры.
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
Мито, 1940-е – 1950-е.

И то же — с одинаковыми сюжетами, например, «лунными»:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
Это всё 1930-е годы, когда Хасуй работал больше всего и мог позволить себе много ездить по стране.

Все времена суток и года:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хасуй слыл мастером «зимних» картинок:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

И дождей:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
Дожди на Токайдо:, 1930-е

Хостинг картинок yapx.ru
На гравюрах с горячими источниками (около 1920 года) у него почему-то тоже почти всегда льёт…

Правда, чем дальше, тем дождей меньше даже на этих «курортных» гравюрах:
Хостинг картинок yapx.ru Это середина 1920-х.

Хостинг картинок yapx.ru
А это уже вторая половина 1940-х. Вообще послевоенные работы у него светлее и благостнее.
Впрочем, есть очень светлые картинки и в предыдущие десятилетия:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

А гравюры военных лат — на контрасте: как правило, очень мрачные городские виды и идиллическая глубинка, как здесь (1942):
Хостинг картинок yapx.ru

(Продолжение будет)

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru Некоторое время назад мы рассказывали о художнике Кабураги Киёкате и его многочисленных учениках (1, 2). Дошла очередь до последнего из них — и самого знаменитого не только в школе Киёкаты, но, пожалуй, и вообще в японской гравюре ХХ века (наравне с Охарой Косоном). Звали его Кавасэ Хасуй (川瀬 巴水, 1883–1957), и жизнь у него была непростая.
Хостинг картинок yapx.ru Хасуй — это, как положено, псевдоним, настоящее его имя — Кавасэ Бундзиро:. Отец его торговал в Токио шёлковой галантереей, а дядя по матери, Канагаки Робун, он же Нагаки Бундзо:, был заметным человеком в околокабукинских кругах и, кроме того, наладил выпуск едва ли не первого в мэйдзийской Японии журнала комиксов-манга. И хотя дядя умер, когда племяннику было всего одиннадцать, Хасуй также всю жизнь оставался заядлым театралом — хотя кабукинских гравюр у него очень мало.
Хостинг картинок yapx.ru
Театр Кабукидза.

Мальчик был малорослым, близоруким, очень слабого здоровья; на большую часть года его отправляли к родне на горячие источники в Сиобару — потом этот край появляется на многих его гравюрах.
Хостинг картинок yapx.ru Сиобара осенью. 1930-е годы

Учиться рисовать Бундзиро: хотел с детства, и время от времени устраивался на обучение к кому-нибудь из токийских художников — но, как правило, очень ненадолго: надо было помогать в лавке, он, как-никак, считался наследником. Потом отец отчаялся (да и дела шли всё хуже), выдал за старшего приказчика дочь и передал управление лавкой ему. А двадцатипятилетний Кавасэ Бундзиро: радостно бросился к Кабураге Киёкате. Тот, однако же, в ученики его сперва не взял, а на два года пристроил в мастерскую Окады Сабуросукэ, модного мастера, писавшего маслом в европейской манере ё:га, очень неплохого портретиста. И только через пару лет, в 1910, Бундзиро: сумел-таки попасть в число учеников самого Киёкаты и стал прозываться «Хасуй». Гравюрой и на жизнь заработать было, в общем, проще, чем масляной живописью, за которую платили дорого, зато спрос был очень ограниченный. Хасуй не отказывался ни от какой работы: открытки, плакаты, журнальные иллюстрации, эскизы узоров для текстиля… Это было не очень интересно, и Хасуй уже был близок к отчаянию и хотел всё бросить. Но тут он увидел «Восемь видов О:ми» — серию пейзажей своего однокашника Ито: Синсуя, и понял — это его жанр! Девять десятых работ Хасуя (а он создал их очень много даже по японским меркам) — это именно пейзажи на отдельных листах. (Сам Ито: Синсуй был прекрасным пейзажистом, но гораздо больше прославился «картинками с красавицами».)
Усердие Кавасэ Хасуя нравилось Киёкате, который о своих учениках заботился, и он пристроил очередного ученика к величайшему издателю гравюр тех лет — Ватанабэ Сё:дзабуро:, которого мы уже не раз упоминали. Тому работы Хасуя понравились, он стал заказывать ему целые серии — поначалу в основном виды Токио и ближайших окрестностей.
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru
Из этих серий, 1919-1921 годы. А следующая гравюра сохранилась и в цветном виде, и в чёрно-белом, с одной доски – редкий случай!
Хостинг картинок yapx.ru

Ещё одна тогдашняя серия была посвящена родной Сиобаре, а потом воспоследовал и богатый заказ от настоящего магната: тогдашний глава компании «Мицубиси», барон Коята Ивасаки, поручил Хасую изобразить свою загородную усадьбу и сад, чтобы раздавать оттиски гостям на память:
Хостинг картинок yapx.ru

Дела начали налаживаться, но в Великом землетрясении 1923 года погибли почти все собственноручные эскизы Хасуя (вместе с его домом) и изрядная часть досок и тиража готовых гравюр (вместе со складами Ватанабэ; некоторые из уцелевших досок всплыли уже после смерти художника, и с них были сделаны отпечатки почти через полвека). Ватанабэ, однако, уже оценил Хасуя, а сам он всё же не был разорён и довольно быстро оправился; он одолжил бездомному художнику денег и отправил его в путешествие по всей Японии — из которого Хасуй должен был привести изображения всех природных и культурных достопримечательностей, с которыми столкнётся. Это было первое (но далеко не последнее) большое путешествие художника. Дело в том, что Хасуй принципиально работал только с натуры — этому многие удивлялись, ещё недавно такая манера была признаком бездарности, и не все привыкли, что времена изменились.
Хостинг картинок yapx.ru
Остров Садо

Хостинг картинок yapx.ru
Мацусима

Хостинг картинок yapx.ru
Арика и Араси

Хостинг картинок yapx.ru
Идзумо — в двух вариантах расцветки

Ватанабэ благотворителем всё же не был и финансировать все эти путешествия не брался, другие издатели, с которыми время от времени сотрудничал Хасуй, — тем более; он неустанно путешествовал за свой счёт и тратил на дорожные расходы (и на врачей — здоровье не улучшалось) большую часть своего заработка. Зато год за годом печатались сотни его пейзажных гравюр (в вырезывании досок и печати он нередко участвовал сам). Помимо них, он немного писал маслом, расписывал ширмы, писал картины-свитки — но знаменит стал именно гравюрами.
Хостинг картинок yapx.ru
Храм Сиба, 1925

Хостинг картинок yapx.ru
Болото Усики и побережье Иё, 1930-е

Хостинг картинок yapx.ru
Снежные пейзажи Хасуй особенно любил

Хостинг картинок yapx.ru
Золотой павильон в разных тонах

Уже с 1930 года он начал выставляться уже и за границей; на него обратили внимание западные коллекционеры (первым был американец Роберт Мюллер, кстати, скончавшийся не так давно в почти столетнем возрасте — он ещё в 1931 году за 5 долларов приобрёл гравюру Хасуя и с тех пор очень его полюбил и широко рекламировал). Пригодилось и то, что младший брат Хасуя перебрался в Англию ещё в пору Первой Мировой, да так там и осел, женился на англичанке, завёл семью и широкие знакомства. Какое-то время на западе Хасуй был известнее, чем дома, и был объявлен «новым Хиросигэ».
Сам он, однако, Японии почти не покидал — разве что в 1940 году побывал в колониальной тогда Корее. Кстати, тамошние его работы были признаны не слишком патриотичными: обычные невесёлые пейзажи, без счастливых корейцев и новостроек, выросших под благим имперским влиянием…
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru Корея

Во время войны бомбёжкой и пожаром снова был уничтожен токийский дом Хасуя, и он перебрался в Сиобару. Зато после войны то, что умаляло его успех прежде — полное отсутствие ура-патриотической тематики, портретов вождей и генералов с адмиралами, картин во славу императорской армии и флота, исторических гравюр про самурайскую доблесть — обернулось ему на пользу: в отличие от многих современников, он не попал в опалу ни у американцев, ни у японского правительства. Впрочем, времена были трудные, и ему опять пришлось не ограничиваться пейзажными листами, а рисовать наброски к юбилейным открыткам и так далее (вплоть до картинок с Санта Клаусом!)
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru 1950-е годы

И, конечно, его пейзажи оказались прекрасной рекламой для привлечения туристов. Тем не менее заграничная его слава теперь распространилась и на родную Японию — Хасуя признали великим мастером, а за год до смерти, в 1956 году, он был объявлен Живым Национальным Сокровищем Японии.
Хостинг картинок yapx.ru
Виды Фудзи, 1930-е – 1950-е. Сразу видно, которая гравюра – военных времён…

В следующих выпусках мы покажем как пейзажи, которыми Хасуй прославился, так и менее обычные для него работы в других жанрах, не столь известные.

Via

Snow

Карл Хагеман про японские представления (18)

(Окончание. Начало - по метке "Хагеман").

И последняя глава — самая маленькая, про действа Но:.
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Вот и всё. Если будут желающие читать, можем повыкладывать (после некоторого перерыва всё же) кое-что из хагемановского тома про Китай и Африку. А индийского у нас в досягаемости нет.


Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru Хасэгава Син (長谷川伸, настоящее имя — Синдзиро:, 1884—1963) прожил долгую жизнь и много писал в разных жанрах, в том числе и для Кабуки. Мы уже пересказывали пару его пьес — про борца-сумоиста, ставшего бандитом, и про азартного игрока. Действие обычно происходит в условно-токугавские времена, но с отсылками ко вполне современным темам, и почти всегда эти пьесы мрачны, хотя и оставляют для героев какую-то надежду. (Или не оставляют — как в пьесе «Усимацу во тьме» о поваре, который из невольного убийцы становится убийцей вполне сознательным и едва ли не серийным…) Кстати, под конец жизни сочинения Хасэгавы Сина стали охотно экранизировать.
Вот пьеса «Клетка» (檻, «Ори», 1937 год) — один из самых необычных образцов «пьес про проклятие».Ю:тин — слепой бедняк, ему удалось жениться, но когда родился младенец, стало ясно, что прокормить семью отец не может. Тогда Ю:тин решил заняться самым доступным ему промыслом — стал бродячим массажистом, блага права на это занятие закреплены за слепцами. Он обещал жене, что через два года вернётся — но прошло уже вдвое больше времени, а он всё ещё скитается по стране в тщетных попытках заработать хотя бы чуть больше, чем ему надо на собственный прокорм. Даже на ночлег ему не хватает, и в начале пьесы он решает заночевать в кустах под высокой сосной близ паромной переправы, уже поблизости от города Эдо, где живёт его семья. Среди зимней ночи его будит какой-то шум. Это разбойник явился, чтобы выкопать зарытый с этом месте клад — свою старую добычу. Но за ним следит другой бандит, и едва лишь из земли появляется сундучок, как этот второй бросается его захватить. Начинается драка, разбойники дерутся, потом всё затихает. Ю:тин выбирается из своего укрытия и ощупывает землю. Вот одно мёртвое тело, вот другое — грабители зарезали друг друга. А вот и сундучок, полный денег. Слепец хватает их горстями и рассовывает в кошель, за пазуху, заворачивает в пояс. Теперь он наконец-то разбогател за одну ночь — и может вернуться домой, к семье!
А в семье перемены. Отанэ, жена Ю:тина, с маленьким сыном Горокити, честно ждала возвращения слепца два года. Но он так и не появился, а жить как-то надо… Так что некоторое время назад женщина вышла замуж за Ситибэя, своего давнего поклонника и старого друга пропавшего первого мужа. Они живут в любви и согласии в эдоском предместье, Ситибэй — человек добрый и работящий. Но порой он вспоминает своего старого товарища и переживает: что я скажу Ю:тину, если он всё-таки наконец воротится? Особенно такие мысли лезут в голову сегодня, пасмурным зимним днём — ровно четыре года минуло, как слепец ушёл из дома. Ситибэй делится своими тревогами с женою — та говорит: «Не волнуйся. Так или иначе, Ю:тин меня бросил, и теперь у меня один любимый муж — это ты!» Тот с сомнением качает головою: ему не по себе.
И опасения Ситибэя оправдываются: начинается вьюга, и, выйдя во двор, в снежных вихрях Ситибэй различает приближающуюся к дому знакомую фигуру. Он не решается заговорить с другом, у которого увёл жену, и прячется. А Ю:тин входит в давно покинутый дом, ощупывая вокруг родные стены, дверные косяки, утварь — и зовёт Отанэ, спрашивает о ребёнке. «Я жива, и Горокити жив, хотя это и не твоя заслуга», — холодно отвечает женщина. Слепец смущён: «Ну не сердись, я ведь всё же вернулся, и смотри, сколько денег я заработал!» — он вытаскивает кошель со своей нежданной добычей. Но Отанэ говорит: «Ты сдержал не ту половину своего обещания. Если бы ты вернулся два года назад, я была бы рада тебе и нищему; сейчас ты богат, но жить с тобой я не хочу. Поздно: я вышла замуж за Ситибэя и люблю его». Слепец впадает в ярость, он клянёт изменщицу, кричит, что она продалась другому за деньги и еду, пытается её поколотить. Пояс его развязывается, монеты раскатываются по полу. Отанэ, бросив на них взгляд, говорит: «Похоже, скверные у тебя деньги — на них засохшая кровь!» — и, приглядевшись, добавляет: «И руки у тебя в крови!» (Ю:тин перемазался, когда ощупывал тела разбойников, а потом так спешил домой, что не успел помыться.) Ю:тин поникает, опускается на пол, ползает, собирая на ощупь монеты. (В некоторых постановках, когда в труппе есть ребёнок-актёр, одну монетку, закатившуюся в угол, после его ухода подбирает маленький Горокити.) Потом слепец встаёт, прячет свои деньги, в сердцах восклицает: «Лучше бы я не возвращался вообще! И знай, я больше не появлюсь в этом проклятом доме!» Бормоча и всхлипывая, он выходит во двор, на улицу и исчезает в снежных вихрях.

Между вторым и третьим действиями проходит двадцать с лишним лет. Ю:тин так и не вернулся, пропал без вести. Ситибэй и Отанэ перебрались в город, живут теперь в Канда и торгуют металлоломом; дела их пошли на лад, они по-прежнему любят друг друга, и только одна беда омрачает их жизнь — а какая, станет ясно позже. Горокити вырос, женился на девушке по имени Овака, помогает родителям. (Играет взрослого Горокити, как правило, тот же актёр, что и слепца Ю:тина.)
Сегодня — праздник в местном святилище, Отанэ и Ситибэй пошли вместе помолиться, вся соседская молодёжь готовится к празднику и суетится вокруг украшенной повозки для священного шествия. Один Горокити у порога своего дома возится с плотничьими снастями — он мастерит странную деревянную клетку, узкую, но прочную. Овака спрашивает мужа: «А для чего эта штука?» Тот отвечает: «Тигра запереть в ней, если в бешенство впадёт». Овака начинает переспрашивать — но тут вваливается весёлая толпа их друзей и соседей — плотник, чеканщик, кровельщик, изготовитель пластырей и так далее; они зовут молодую пару присоединяться к празднику, повозка уже тронулась в путь! Но Горокити отделывается от них, и ремесленники уходят, а он сам залезает в наконец доделанную клетку. «Я её для себя сделал, — объясняет он жене. — Ты знаешь: во хмелю я плох, сам себя не помню. Если увидишь, что я вот-вот начну буянить, запирай меня в клетке, вот тут замок и ключ».
Овака отвечает: «Раз ты сам всё понимаешь, то зачем тебе это сооружение? Будь сам для себя клеткой, не напивайся, останавливайся вовремя! Ладно я — но твои родители – знаешь, как каждый раз переживают? Особенно Ситибэй, когда ты начинаешь орать, что хочешь найти своего настоящего отца, хоть и не помнишь его! Это же так обидно…» — «Мне самому стыдно, — поникает головой парень, — я люблю Ситибэя и благодарен, что он меня вырастил и всегда относился как к родному. Но тоску по моему кровному отцу он утолить не может. Отчасти от этой тоски я и пью…» — «Твои родители так беспокоятся, что собрались в дальнее паломничество, молиться о твоём исцелении от пьянства! А они уже немолоды, мало ли что может стрястись в пути». — «Ну, я всячески постараюсь удерживаться…» — виновато бормочет Горокити.
Но тут вбегает один из его приятелей, очень взбудораженный: «Там наши подрались, мне одному их не разнять, помоги!» Горокити вылезает из клетки и бросается на подмогу. Овака ждёт его в большой тревоге: драки-то она не боится, помирятся — но заключая мировую, наверняка напьются! Беспокоятся и вернувшиеся из святилища Ситибэй и Отанэ.
И не зря: как и следовало ожидать, Горокити возвращается назад пьяным в стельку и буйным, от бьёт направо и налево, словно драка ещё не закончилась, старики-родители прячутся во дворе, а смелая Овака пытается его остановить и как-то скрутить. Но Горокити отталкивает жену и, шатаясь, уходит со двора — «за добавкой». Овака гонится за ним…

Проходит несколько часов, уже настала ночь. Горокити долго безобразил, но наконец обмяк, и жене удалось с помощью соседей оттащить его домой, засунуть в клетку и запереть. Оглядевшись, она видит, что Отанэ и Ситибэя нет — они ушли, похоже, совсем недавно: на оставленной ими записке ещё чернила не просохли. Молодая женщина читает: родители больше не могут выносить такого позора, все соседи уже знают, что сын во хмелю набрасывается на них, уж лучше они уйдут и вместе покончат с собою, чем жить, не смея никому посмотреть в глаза; а Оваке они всячески сочувствуют и благодарят её за заботу. В ужасе та кричит, трясёт клетку, в которой храпит, полусидя, пьяный муж. Наконец, Горокити приходит в себя, ему удаётся уразуметь, что творится — и он приходит в ужас. «Выпусти меня! — кричит он жене. — Я догоню их, я остановлю их, я брошу, брошу пить, не надо мне другого отца!». Овака дрожащими руками пытается отпереть замок на клетке – ничего не получается; Горокити пытается помогать изнутри — ключ ломается. Но его уже не остановить: он разносит клетку на куски, окровавленный, вырывается наружу и бежит за Отанэ и Ситибэем с криком: «Я успею! Мы всё начнём сначала!»
И, как часто бывает у Хасэгавы Сина, тут-то пьеса и заканчивается. Выразительных картинок к ней мы, к сожалению, не нашли.

Вообще тема брошенных детей, ищущих родителей, Хасэгаве Сину была близка по личным причинам — у него самого мать ушла из дома, когда ему было восемь лет, и он потом долго её искал. Другая его, самая знаменитая пьеса, «Мать в глазах сына» (瞼の母, «Мабута-но хаха», 1931 год) — как раз про это, хотя действие там тоже происходит в эдоские времена.
Хостинг картинок yapx.ru

Тю:таро:, главный герой, — бродяга и игрок; его и его товарища Хандзи обвинили в убийстве главного заправилы игорного мира — то ли справедливо, то ли нет, неясно, своими руками они его явно не убивали, а косвенной причиной его гибели, может, и послужили. Оба теперь в бегах, и Хандзи направляется домой, где его ждут встревоженные мать и сестра. Они тепло принимают его (а Тю:таро: в это время стоит за дверью), советуют взяться за ум и избегать дурной компании — такой, как его приятель Тю:таро:. Герой слышит это, но не сердится, а наоборот, умиляется тому, как эти женщины любят своего непутёвого сына и брата, и размышляет вслух, укрывшись в тёмном углу двора. Сам он остался без семьи: мать ушла из дому, когда ему было пять, отец умер, когда Тю:таро: сравнялось двенадцать, с тех пор он — сам по себе. Отца он помнит, мать — нет, и тем прекраснее тот её образ, который за годы сложился у него в голове: доброй, нежной женщины, которой настолько невмоготу стало жить с его грубым отцом, что она даже сына оставила; а может, ей грозила тайная опасность, которую женщина не хотела навлекать на всю семью? Жалко, что Хандзи доставляет своим близким столько огорчений, я бы, будь у меня семья, всячески бы о них заботился, – думает Тю:таро.
Тем временем во двор вламываются двое бандитов, которые посланы за Хандзи, чтобы отомстить ему за гибель вожака. Но прежде чем тот успевает что-то сделать, Тю:таро: выскакивает из укрытия и убивает обоих наповал. Друзья заходят в дом и рассказывают обо всём; Тю:таро: находит бумагу и кисть, а потом просит мать Хандзи водить его рукою (сам он неграмотен) и записать таким образом его признание — в убийстве и этих двоих, и их атамана, а Хандзи — ни при чём, и пусть его оставят в покое. Пока они пишут, Тю:таро: мечтает о том, как было бы хорошо, если бы это его мать держала его за руку и помогала писать... Женщины благодарят и благословляют его, а Тю:таро: поднимается, говорит другу: «Теперь не разочаруй их, живи так, чтобы они за тебя не боялись», — и уходит в ночь.
Тю:таро: странствует по половине Японии, приглядываясь ко всем женщинам примерно того же возраста, что его потерянная мать. Одним он помогает избежать насилия, другим просто даёт денег, добытых игрою и кражами (но убивать больше не убивает), и всегда расспрашивает их насчёт детей. Одна такая женщина рассказывает ему, что раньше у неё была подруга по имени Охама, когда-то горевавшая о том, что оставила маленького сына. «Теперь Охама держит хороший трактир с девочками, меня туда не взяла: стара, мол, я! Уж поминает ли она своего сына теперь – не знаю, она меня больше знать не желает: она-то процветает, а я так и осталась бродяжкой!» Тю:таро: даёт ей денег, уточняет, где находится этот трактир, и спешит туда.
Охама неохотно впускает подозрительного бродягу, велит скорее говорить, что тому надо, и убираться — тут приличное заведение! (Из-за двери подглядывает её дочь, ещё молоденькая.) Тю:таро: переходит к делу, сверяет места, имена и сроки — всё сходится, и на Охаму это, похоже, производит впечатление. Однако она твёрдо отвечает: «Зря ты пришёл ворошить старое! Я ж понимаю, что ты – самозванец, пусть и хорошо осведомлённый, и рассчитываешь заполучить половину моего дела. Но меня не так просто провести!» Тю:таро: сквозь слёзы спрашивает в последний раз: так вы моя матушка или как? (Сам-то он в этом уже не сомневается.) Охама, чуть поколебавшись, говорит: «Нет. Мой сын давно умер, но даже вернись он из могилы, здесь его не ждут». Печаль Тю:таро: переходит в досаду; «Ладно же! — говорит он. — Умер так умер. Вы правы, зря я сюда приходил, лучше бы нам никогда не встречаться!» И хлопает дверью.
Девушка подходит к матери спрашивает: «Но ведь это правда был мой брат? Я всегда хотела, чтобы мой братец был жив — и ты, матушка, о нём ведь до сих пор горюешь!» Охама смотрит на неё, на дверь, потом говорит: «Всё потому, что я как была дурой, так и осталась! Бежим – может, его ещё можно догнать!» И они обе бросаются через двор на улицу, крича: «Таро:! Таро:! Вернись!»
А Тю:таро: сидит незаметно за сараем и бормочет себе под нос: «Зачем мне возвращаться? Мне стоит закрыть глаза — и передо мною снова та моя мать, настоящая, добрая, о которой я мечтал всю жизнь…» Когда женщины выбегают на улицу, он осторожно выбирается в переулок и уходит бродяжить дальше.

Это — первый и основной извод пьесы; потом было две переработки по требованию театра, со счастливым концом и примирением, хотя обе они считаются слабее версии 1931 года (и сейчас чаще ставят именно её).
А сам Хасэгава Син лет через десять после постановки этой пьесы, уже во время войны, разыскал-таки свою мать, с которой расстался почти полвека назад. Встретились они ненадолго (женщина была уже очень стара, а времена тяжёлые), но вот — не говорите, что такое бывает только в Кабуки!

Как уже говорилось, это самая знаменитая пьеса Хасэгавы Сина, и существует в самых разных видах. Тут и разные постановки:
Хостинг картинок yapx.ru

И фильм 1962 года «В поисках матери»:
Хостинг картинок yapx.ru
Хостинг картинок yapx.ru

И очень популярная манга:
Хостинг картинок yapx.ru

Хостинг картинок yapx.ru

Via

Snow
Хостинг картинок yapx.ru
К тем корейским фильмам, которые обозначают как «исторически-эротические», мы всегда относились с некоторым предубеждением — даже самые знаменитые, вроде «Ледяного цветка» или «Портрета красавицы», показались неинтересными. Но тут наткнулись на исключение — фильм немного странный, но очень по душе пришёлся.
Хостинг картинок yapx.ru
Он довольно старый, 2006 года, и с названием у него не всё в порядке: по-русски это «Запретный предмет», по-английски — «Forbidden Quest», а по-корейски — 음란서생, «Ымрансосэн», то есть буквально «Непристойность» или «Похабщина». Поставил его (и сценарий написал) Ким Тэу. Это тот, который делал сценарий для второго хорошего фильма в этом жанре, «Скрываемого скандала» (чосонского извода «Опасных связей»), и целиком — «Слугу», парадоксальную переделку повести о верной Чхунхян. «Запретный предмет» (будем уж звать его так, хотя в целом русский перевод фильма очень и очень слабый) тоже не без неожиданностей.
Сразу предупредим: начало фильма набито «нестреляющими ружьями», причём нарочно. Благородная семья, в которой один из сыновей пострадал от козней злого министра, другой колеблется между местью (к которой его склоняют прочие родичи) и служебным долгом (он — инспектор Цензората) и так далее —вроде бы есть все положенные завязки для сюжета про семейную вражду и придворную распрю.
Хостинг картинок yapx.ru
Но дальше всё это не то чтобы отойдёт на второй план, но вообще выпадет из поля зрения. Инспектору Киму Юнсо (Хан Суккю, он через пять лет сыграет короля Сэджона в «Дереве с глубокими корнями») поручают разобраться с поддельной картиной, которую подсунули любимой королевской наложнице (в переводе её, ничтоже сумняшеся, назначили «королевой» — что многое сбивает в понимании происходящего).
Хостинг картинок yapx.ru
К следствию Ким привлекает полицейского сыщика Кванхёна (Ли Бёмсу, главная роль в «Премьер-министр и я»), по совместительству — художника-любителя, и они довольно быстро справляются с делом о картине и находят злоумышленника и его сообщников. Всё это занимает меньше четверти фильма, а дальше и начинается собственно сюжет.
Потому что сообщники эти — целое маленькое издательство, а выпускает оно, помимо всего прочего, непристойные романы.
Хостинг картинок yapx.ru
Инспектор Ким вообще-то с такими вещами должен бороться, по должности своей, но доселе не доводилось, и он впервые такой роман (пользующийся огромным успехом) берёт в руки, читает — и ему в голову приходит мысль «а ведь и я мог бы написать такое!» Ким, собственно, славится хорошим слогом — но писать ему доселе доводилось только доклады, речи и панегирики, которые если и интересны кому-то, то очень узкому кругу. А тут… в общем, он берётся сочинять похабный роман с продолжением, сталкивается с благодарными читателями — и уходит в это дело с головой (а заодно и Кванхёна втягивает, в качестве иллюстратора).
Хостинг картинок yapx.ru
Теперь уже и семья, и служба его из кадра уходят полностью — они, конечно, существуют, но самому герою стали далеко не так важны, как прежде. Потому что он открыл для себя творчество, пусть даже в таком малопочтенном жанре, а весь фильм — именно про творчество… И вся дальнейшая судьба Кима (и многих людей вокруг) определяется именно этим. В конце концов, как он сам говорит, «мы же живём в самом развратном веке истории!»
Хостинг картинок yapx.ru
Следует заметить: по-настоящему эротических сцен в фильме практически нет — не только по сравнению с западным кино, но даже с южнокорейскими фильмами этого жанра «про современность». Непристойные — есть, и по большей части уморительно смешные. Но для героев (и сочинителей, и издателей, и читателей их романов) всё это — чудовищный разврат, глубоко предосудительный — но тем более завораживающий.
Хостинг картинок yapx.ru

Семьи героев (а постепенно становится ясно, что и инспектор Ким, и боевик Кванхён — в равной степени «главные»), как мы уже сказали, из сюжета исчезают, злой министр с его кознями — тоже (Кима куда больше интересует, кто его главный соперник-литератор — пока и это не становится для него не важным). А вот три персонажа из самого начала — остаются: король, его наложница и евнух, и играют их тоже отборные актёры.
Хостинг картинок yapx.ru
Король — Ан Нэсан, переигравший уже немало королей и, кстати, писателей. Наложница — Ким Минджон из «Мистера Саншайна» и «Бога торговли». Евнух — Ким Роха (Умник из «Царевны Супэкхян», благородный бандит из «Возлюбленного принцессы» и т.д. и т.п.). И между ними тоже сложные и тяжёлые отношения, которые король обозначает как «проигрывает всегда тот, кто больше любит», и в эти отношения внезапно вклиниваются Ким и Кванхён со своим творчеством и своей дружбой…
Местами фильм очень смешной, местами — жуткий (и заглавие оказывается жутким), местами — по-настоящему трогательный. Боевые схватки и пытки в наличии. Снято изумительно — оператор редкий молодец; актёры прекрасны даже те, что появляются на одну минуту. Переведено на русский, увы, очень скверно (и перевод этот вроде бы единственный), но разобраться можно.
Хостинг картинок yapx.ru
И когда в конце герои обсуждают будущее («а знаешь, я подумал — ведь может быть, через сто или двести лет настанет ещё более развратный век?») и, уже на заключительных титрах, совершают открытие, опережающее их время — тяжёлого впечатления от фильма не остаётся. У нас вот — скорее наоборот, хотя «счастливый конец» там, конечно, только в корейском понимании… Но пересматривать хочется.
Хостинг картинок yapx.ru

Via

Snow
Продолжаю читать десятитомник Росса Макдональда 1990-х годов русского издания. Переводы там местами очень неплохие, особенно старые, ещё советские; но и «перлов» много. Вот это мне понравилось:
« — Я разговаривала с ним ещё сегодня утром.
— С кем?
— С убийцей, — она раскатисто произнесла букву “ц”, как артистка в мелодраме.»

(Это «Посланцы судьбы», они же «The Doomsters»)

Via

Sign in to follow this  
Followers 0


  • Blog Entries

  • Blog Comments

    • Все побежали, и я побежал...
      Если в первых пяти сезонах Игра Престолов была не фэнтези сериалом, а кровавым и жестким историческим сериалом в альтернативной реальности и с небольшими вкраплениями магии, то в последних трех (за исключением двух последних серий) сезонах это обычный фэнтези сериал. Но мне финал более или менее понравился. В пятой серии постановка боев неплохая — достаточно кровавая, но в целом разве выборная монархия это такая уж хорошая форма правления? В странах с выборной монархии не было гражданских войн? Я наоборот пологаю, что при жестких или даже жестоких правителях феодалы меньше склонным к грызне, ибо они мыслят по принципу might to right. Ну впрочем, понятно что это американская идеологизация и пропаганда.
    • Новости из нашего Бедлама
      Ой-вей! Сразу вспенился анекдот "На вопрос анкеты, колебались ли вы в проведении линии партии, Рабинович ответил: колебался вместе с линией.
    • Была ли на Руси пехота?
      Или отказаться от восприятия вопроса в духе Нового времени. Собственно дружинник\рыцарь - это и пехотинец и всадник по ситуации. Развитие специализации, увеличение численности воинских контингентов, в рамках стремления к эффективности, приводит к появлению родов войск, с более узкими задачами. Для Руси, на пороге Нового времени, характерно развитие пехоты в виде пищальников, стрелков не требующих такого длительного обучения и тренировок, как лучники, и в то же время, все более эффективных на поле боя.
    • Османская миниатюра
      Хорошие фото. Только наверное, правильнее Сигетвар? Интересно, из каких манускриптов миниатюры... Не из этого ли? https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Szigetvar_1566.jpg
    • "У кого ни тех, ни тех..."
      Вредитель хуже врага.