Japanese Club

Sign in to follow this  
Followers 0
  • entries
    26
  • comments
    0
  • views
    22,462

Contributors to this blog

Доблестные воины

Сегодня — воины и полководцы, и древнейший из них — Цуки-но Икина (調伊企儺). Жил он в VI веке (и по хронологии — первый в нашей серии), когда японский государь воевал на материке с корейской державой Силла. Икине не посчастливилось: он попал в плен. Вражеские воеводы стали заставлять его повернуться к родине задом (в буквальном смысле) и похулить страну Ямато, но храбрый Икина развернулся в обратную сторону и похулил Силла. Его замучили до смерти, но зато он снискал великую славу. Не каждый герой совершил свой подвиг именно этой частью тела!

0_e65cc_d253c70c_XL.jpg

Цукиока Ёситоси изобразил его подвиг очень целомудренно: герой даже подштанников не снимает. Не таков был Икина у Кикути Ё:сая!

0_e80f4_70f7d9f7_XL.jpg

Следующий наш герой — Минамото-но Ёсииэ (源義家, 1041-1108) по прозвищу «Хатиманов сын», герой двух междоусобных войн на севере, в земле Муцу, против мятежного рода Абэ. Подробно о нём можно почитать в «Сказании о земле Муцу», а мы уже сталкивались с ним в приключенческой пьесе Кабуки «Равнина Адати в краю О:сю:» (奥州安達原 «О:сю: Адати-га-хара»). О нём есть истории и не касающиеся ратных подвигов — например, как он наведывался к любовнице монаха, которую ревнивец держал в окружённой рвом башне («Ёсииэ приходил ночью, когда знал, что монаха нет дома. Он останавливал повозку у внешнего края рва, женщина открывала окно в башне и поднимала занавеску, и Ёсииэ прыгал в окно прямо с оглобли повозки». — «Кокон тё:мондзю»). Или о том, как он отгонял демона от государя Сиракавы («Однажды, когда господин Сиракава спал, на него напал дух. Ему сказали, чтобы избавиться от духа, нужно положить на подушку оружие. Тогда Сиракава вызвал Ёсииэ. Ёсииэ сразу же предложил ему свой лук, сделанный из особого дерева и покрытый черным лаком. Как только господин Сиракава положил этот лук на подушку, дух перестал досаждать ему. Потрясенный, он спросил Ёсииэ, не пользовался ли тот луком во время Двенадцатилетней войны. Ёсииэ ответил, что не помнит. Это, говорят, восхитило господина Сиракава еще больше.» — «Рассказы из Удзи»)

Но на нашей гравюре Кобаяси Киётика изобразил другой эпизод из его жизни, вполне военный. Ёсииэ с войском шёл на решающую битву при Канадзава и «увидел, как пролетевшая стая гусей начала спускаться на рисовое поле. Вдруг чем-то встревоженные птицы вновь стали подниматься вверх и в беспорядке полетели обратно. Командующему [Ёсииэ] это показалось подозрительным. Держа лошадь за уздечку, он сказал: "Несколько лет назад генерал Оэ говорил мне: Летящие гуси нарушают строй, когда видят спрятанных в засаде воинов. Должно быть, там укрылся враг".

0_e65d7_c1652149_XL.jpg

И тогда он послал в тыл противнику отряд. Оставшуюся армию он разделил на несколько частей, и вскоре подозрительное место окружили с трех сторон. И действительно, там оказалось около трехсот всадников. Сражение между армиями было беспорядочным и долгим. Но, так как засаду обнаружили, командующий получил преимущество и, в конце концов, разгромил воинов Такэхира.

"Не запомни я урок генерала Оэ, - сказал после Ёсииэ, - я, наверное, проиграл бы битву"» (Изложение тоже из «Кокон тё:мондзю», но этот эпизод описывался очень часто. «Генерал Оэ» — наш старый знакомый О:э-но Масафуса, источник большинства «хэйанских баек» в этом дневнике. Воеводой сам он был только номинальным, по должности в соответствующем ведомстве, но китайские книги по военному делу, из которых взята и данная премудрость, изучал, конечно, прилежно.)

Вот Ёсииэ на гравюрах Ёситоси

0_e80ef_4cf5d71_XL.jpg

И Мигиты Тосихидэ:

0_e80f0_4c5ea854_XL.jpg

Дальше — персонажи любимой авторами нашей серии поры: времён государя Годайго и его преемников, пытавшихся вернуть императору действительную власть. Это — герои младшего поколения, сыновья первых приверженцев Годайго.

Вот Кусуноки Масацура (楠木正行, 1326–1348), сын уже появлявшегося в нашей серии Масасигэ. Это ему мать не дала покончить с собою после гибели отца, а отправила служить государю (и Мигита Тосихидэ это красочно изобразил ). В нашей серии Мидзуно Тосиката показывает, как Кусуноки-младший идёт выполнять родительский завет.

0_e65d4_726a184_XL.jpg

Он был верен отцовским обыкновениям: и военными хитростями прославился, и благородным обращением с соратниками и даже с врагами (например, однажды во время неудачной переправы войска Асикага он не только спас полтысячи тонущих противников, но и дал им сухую одежду и отпустил на все четыре стороны; неудивительно, что из этих сторон многие выбрали сторону Масацуры). Гомураками, преемник Годаго, его ценил (тем более что и по годам Масацура был к государю ближе боле старших воевод) и, по его собственным словам, доверял Масацуре «больше, чем своим рукам и ногам». Кусуноки Масацура погиб в двадцать два года так же доблестно, как и его отец.

А на гравюре Тиканобу — юношеские сказочные подвиги Масацуры: барсук-оборотень решил напугать мальчика и вызвал наваждение в виде страшного трёхглазого монаха — но не тут-то было!

0_e80f3_43e871c3_XL.jpg

В пару к Масацуре — Кикути Такэмицу (菊池武光, 1319–1373), который тоже сражался на стороне сыновей Годайго, и, как и большинство его родичей, воевал в основном на своём родном острове Кюсю. Там ему стоит памятник, воздвигнуто святилище, а при этом святилище уже 220 лет разыгрывают действо в духе Но: о его встрече с царевичем.

0_e80f1_df7827fe_XL.jpg

Кого именно он повергает на гравюре Кобаяси Киётика, мы не разобрались.

0_e65d0_c507875d_XL.jpg

А о полководцах XVI века, которые в нашей серии представлены не менее обильно, чем соратники Годайго, расскажем в другой раз.

Источник


Sign in to follow this  
Followers 0


0 Comments


There are no comments to display.

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Similar Content

    • Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      By hoplit
      Просмотреть файл Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо). Раздел "Официальные бумаги". Сс. 279. М.: Восточная литература. 2017.
      Автор hoplit Добавлен 30.04.2020 Категория Корея
    • Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      By hoplit
      Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо). Раздел "Официальные бумаги". Сс. 279. М.: Восточная литература. 2017.
    • Тхамна (Чеджудо)
      By Чжан Гэда
      Ю.В. Ванин указывал, что остров Тхамна (Чеджудо) вошел в состав Корё в 1105 г. На этом острове все очень специфическое и не совсем корейское по происхождению. Но после подавления лисынмановцами восстания на Чеджудо в 1948-1950 гг. остров был в значительной степени "нивелирован" с остальной Кореей - в частности, увеличилась доля переселенцев с материка, что сказалось на языке, обычаях и т.д.
      Вот что пишет об этом острове Сун Лянь в "Юань ши", цз. 208:
      耽羅,高麗與國也。
      Даньло (кор. Тхамна) - дружественная Корё страна.
      世祖既臣服高麗,以耽羅為南宋、日本衝要,亦注意焉。
      Шицзу (Хубилай) уже покорил Корё (Корё покорилось в 1259 г. - хронологическая неточность, Хубилай стал править с 1260 г.), и обратил внимание на Даньло, поскольку [оно было] важно в отношении Южной Сун и Японии.
      至元六年七月,遣明威將軍都統領脫脫兒、武德將軍統領王國昌、武略將軍副統領劉傑往視耽羅等處道路,詔高麗國王王禃選官導送。
      7-й месяц 6-го года Чжиюань (июль-август 1269 г.). Послали Минвэй-цзянцзюня дутунлина Тотоэра, Удэ-цзянцзюня тунлина Ван Гочана, Улюэ-цзянцзюня фу тунлина Лю Цзе отправиться на Тхамна и в прочие дороги (зд. эквив. слову "провинция") с инспекцией, повелев правителю владения Корё Ван Сику (государь Вонджон, 1219/1259-1274) отобрать чиновников для их сопровождения.
      時高麗叛賊林衍者,有餘黨金通精遁入耽羅。
      В это время в Корё остатки сторонников изменника Им Ёна (1215-1270) во главе с Ким Тхунджоном (? - 1273) бежали в Даньло. 
      九年,中書省臣及樞密院臣議曰:
      В 9-м году (1272) сановники Чжуншушэн (имперская канцелярия) и сановники Шумиюань (Тайный совет) посовещались и доложили:
      「若先有事日本,未見其逆順之情。
      "Если сначала иметь дело с Японией, [то мы] не замечали, чтобы у этого мятежника было желание подчиниться.
      恐有後辭,可先平耽羅,然後觀日本從否,徐議其事。
      Боимся, что это может иметь последствия.  Можно сначала усмирить Даньло, а уж после этого обратим внимание на Японию, без спешки, спокойно обсудим это дело.
      且耽羅國王嘗來朝覲,今叛賊逐其主,據其城以亂,舉兵討之,義所先也。」
      Кроме того, правитель владения Даньло некогда уже являлся на аудиенцию ко двору, а сейчас мятежники изгнали этого правителя и, заняв его город, бунтуют, собираем войско, чтобы покарать его/ Cделать это в первую очередь будет справедливым" 
      十年正月,命經略使忻都、史樞及洪茶丘等率兵船大小百有八艘,討耽羅賊黨。
      Начальный месяц 1273 г. Велели цзинлюэши Синьду и Ши Шу (1221-1287), а также Хон Дагу с прочими повести войска на 108 больших и малых кораблях покарать мятежников в Даньло.
      六月,平之,於其地立耽羅國招討司,屯鎮邊軍千七百人。
      В 6-м месяце усмирили [их], учредив в их землях Даньло чжаотаосы (Управление по усмирению Даньло), и разместили гарнизонами пограничные войска (бяньцзюнь) - 1700 человек.
      其貢賦歲進毛施布百匹。
      [Установили] им ежегодную дань в 100 штук холста [сорта] маоши.
      招討司後改為軍民都達魯花赤緫管府,又改為軍民安撫司。
      Впоследствии чжаотаосы было реорганизовано в Цзюньминь ду далухуачи цзунгуаньфу (Главная ставка управляющего войсками и народом даругачи), и [затем] превращено в [управление] Цзюньминь аньфусы (Управление по успокоению войска и народа).
      三十一年,高麗王上言,耽羅之地,自祖宗以來臣屬其國;
      В 31-м году (1294) правитель Корё подал доклад, [говоря], что земли Даньло со времен [его] предков подчинялись его владению. 
      林衍逆黨既平之後,尹邦寶充招討副使,以計求徑隸朝廷,乞仍舊。
      После того, как Им Ён с кучкой изменников был покаран, [этим] уделом управлял помощник чжаотаоши Баочун, [и поэтому правитель Корё] намеревается просить двор сделать все по-старому".
      帝曰:
      Государь молвил:
      「此小事,可使還屬高麗。」
      "Это дело малое, можно вернуть [эти земли] Корё".
      自是遂復隸高麗。
      И немедленно после этого [Даньло] снова возвратили Корё.
    • Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      By foliant25
      Просмотреть файл Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      1 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (1) China and Southeast Asia 202 BC–AD 1419
      2 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (2) Japan and Korea AD 612–1639
      3 PDF русский перевод 1 книги -- Боевые корабли древнего Китая 202 до н. э.-1419
      4 PDF русский перевод 2 книги -- Боевые корабли Японии и Кореи 612-1639
      Год издания: 2002
      Серия: New Vanguard - 61, 63
      Жанр или тематика: Военная история Китая, Кореи, Японии 
      Издательство: Osprey Publishing Ltd 
      Язык: Английский 
      Формат: PDF, отсканированные страницы, слой распознанного текста + интерактивное оглавление 
      Количество страниц: 51 + 51
      Автор foliant25 Добавлен 10.10.2019 Категория Военное дело
    • Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      By foliant25
      1 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (1) China and Southeast Asia 202 BC–AD 1419
      2 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (2) Japan and Korea AD 612–1639
      3 PDF русский перевод 1 книги -- Боевые корабли древнего Китая 202 до н. э.-1419
      4 PDF русский перевод 2 книги -- Боевые корабли Японии и Кореи 612-1639
      Год издания: 2002
      Серия: New Vanguard - 61, 63
      Жанр или тематика: Военная история Китая, Кореи, Японии 
      Издательство: Osprey Publishing Ltd 
      Язык: Английский 
      Формат: PDF, отсканированные страницы, слой распознанного текста + интерактивное оглавление 
      Количество страниц: 51 + 51