Japanese Club

Sign in to follow this  
Followers 0
  • entries
    26
  • comments
    0
  • views
    21,775

Contributors to this blog

Многообещающие отроки

Междоусобия XVI века в нашей серии представлены обильно, но любопытно, что несколько исторических деятелей того времени показаны детьми: мол, уже в ранние годы они явили решительную готовность и показали свои честолюбивые устремления и таланты. Сегодня — трое таких мальчиков.

Первый — будущий могущественный князь Мо:ри Мотонари (毛利元就, 1497-1571), пока ещё — под своим детским именем Мо:ри Сё:дзумару (毛利松寿丸). Это ненадолго: наша гравюра как раз изображает тот день, когда пятнадцатилетний Сё:дзумару в сопровождении служанки отправляется в святилище Ицукусима, где ему предстоит пройти обряд совершеннолетия и получить взрослое имя. Пять лет назад умер отец Сё:дзумару, сейчас семью возглавляет старший брат мальчика, владетель небольшого удела в земле Аки. Кроме служанки, конечно, барича сопровождало и несколько молодых воинов и их сыновей, тех же лет или чуть старше. Один из них сказал: «Ну, вот вы и выросли, молодой господин — начинается взрослая жизнь! Желаю вам когда-нибудь стать властителем всей земли Аки!» Это было очень оптимистическое пожелание — дом Мо:ри в это время сильно теснили соседи. Но Сё:дзумару сердито ответил: «Тоже мне — пожелание! Я рассчитываю стать властителем всей Японии!» На гравюре Иноуэ Ясудзи (Танкэя), впрочем, благое пожелание высказывает служанка, а сам мальчик выглядит явно младше своих лет.

0_e65d9_8d20909f_XL.jpg

Прав оказался скорее Сё:дзумару — его ждало по-настоящему большое будущее. Через несколько лет внезапно скончался его старший брат, Мотонари стал опекуном малолетнего наследника, а когда и тот умер — сам возглавил род. (Злые языки говорили, что юноша приложил руку к смерти брата и племянника, но, скорее всего, это клевета.) В двадцать лет Мотонари впервые возглавил войско против впятеро больших сил соседа, вторгшегося в его удел, — и победил, а сосед погиб. Это была первая из двух с лишним сотен его битв. Заключая союз за союзом (и разрывая их по мере надобности), Мотонари неуклонно расширял свои владения и влияние. Кстати, одно из решающих сражений, сделавшее его на деле хозяином всей Западной Японии, произошло как раз близ святилища Ицукусима. А святилище это он очень чтил всю жизнь и построил ему в дар сцену для действ Но:. На всю страну Мо:ри свою власть распространить не удалось, но сыновьям он оставил настоящую державу, с которой потом долго боролись сперва Ода Нобунага, а потом Тоётоми Хидэёси.

0_e81b8_52dd09d8_XL.jpg
Мотонари в пору могущества

Что касается поучительных историй, то с ним связана ещё одна — японский извод известной притчи про веник: старый Мотонари даёт троим своим сыновьям по стреле и показывает, что каждую из них порознь сломать легко, а вот когда все три сложены вместе — это уже куда труднее. Скорее всего, это выдумка — но столетиями её проходили во всех школах страны. Мотонари слыл хитроумным стратегом (самые свои знаменитые сражения он выиграл хитростью против сильно превосходящих сил), заметным поэтом и щедрым меценатом. Он считается одним из прототипов героя фильма Куросавы «Ран», но историческому Мотонари повезло в жизни куда больше.

Следующий мальчик — моложе, на гравюре Кобаяси Киётики он обозначен как Уэсуги Кагэтора (上杉景虎), а прославился уже под другим именем — как Уэсуги Кэнсин (上杉 謙信, 1530‒1578). Вообще с его именами много путаницы — поскольку ему доводилось не раз менять не только имя, но и родовое прозвание. В том возрасте, в каком он изображён на нашей картинке, его вообще звали Нагао Торатиё. Здесь он, ещё мальчиком, с битой для игры в мяч (вроде крокета) в руке, объясняет своему взрослому телохранителю тонкости военной тактики.

0_e65f8_1c9db399_XL.jpg

На самом же деле до четырнадцати лет Кагэтора учился при храме (и относился к своему монашеству серьёзно — например, до самой смерти не женился и не имел детей, кроме усыновлённых), но потом отец его умер, старшие братья сцепились в борьбе за наследство, младший подключился к этой сваре — и взял верх. Ну а дальше уже ничего не оставалось как бороться за первенство на более широкой арене. Главным его противником был другой знаменитый полководец, Такэда Сингэн — им не посчастливилось оказаться соседями. Существует множество поучительных историй об их кровопролитном, но безупречно рыцарственном соперничестве. Они боролись, пока на них обоих не нашёлся ещё более грозный хищник — Ода Нобунага. Старым врагам пришлось примириться (и на эту тему есть увлекательная пьеса Кабуки ) , но жить им оставалось уже недолго — первым умер Такэда Сингэн, а через пять лет (успев-таки нанести серьёзное поражение Нобунаге) за ним последовал и Кэнсин.

Вот его портрет в монашеском облачении:

0_e81bd_5c9597f5_orig.jpg

Сё:дзумару на наших картинках — пятнадцать, Кагэторе — двенадцать-тринадцать лет, а третьему сегодняшнему герою — всего-то десять. Это Токугава Такэтиё (徳川竹千代), более известный нам как Токугава Иэясу (徳川 家康, 1543-1616) — первый из сёгунов этого прозвания и последний и наиболее успешный из «трёх объединителей Японии». На гравюре того же Кобаяси Киётики юный Такэтиё, сидя на плечах приставленного к нему дядьки, командует потешной битвой сверстников, которые лихо кидаются камнями на берегу реки Анэгавы.

0_e65f5_b7a84d27_XL.jpg

Он наставительно разглагольствует о том, что битвы выигрываются не числом, а умением, — и все, кто это слышит, поражаются «божественному полководческому дару, которым этот отрок, не иначе, наделён с рождения». История эта взята со свитка XVII века «То:сё: дайгонгэн энги», а насколько уж она правдива — кто её знает.

Про дальнейшую деятельность уже взрослого Иэясу мы тут рассказывать не будем; а вот о двух других «объединителях Японии» речь скоро у нас зайдёт…

А пока — мой любимый портрет «Иэясу в затруднении» — это он после поражения при Микатагахара размышляет, как уцелеть и спасти остатки войска. Вопреки обыкновению — худой и измождённый.

0_e81be_2ca03bf9_XL.jpg

Источник


Sign in to follow this  
Followers 0


0 Comments


There are no comments to display.

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Similar Content

    • Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      By hoplit
      Просмотреть файл Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо). Раздел "Официальные бумаги". Сс. 279. М.: Восточная литература. 2017.
      Автор hoplit Добавлен 30.04.2020 Категория Корея
    • Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      By hoplit
      Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо). Раздел "Официальные бумаги". Сс. 279. М.: Восточная литература. 2017.
    • Тхамна (Чеджудо)
      By Чжан Гэда
      Ю.В. Ванин указывал, что остров Тхамна (Чеджудо) вошел в состав Корё в 1105 г. На этом острове все очень специфическое и не совсем корейское по происхождению. Но после подавления лисынмановцами восстания на Чеджудо в 1948-1950 гг. остров был в значительной степени "нивелирован" с остальной Кореей - в частности, увеличилась доля переселенцев с материка, что сказалось на языке, обычаях и т.д.
      Вот что пишет об этом острове Сун Лянь в "Юань ши", цз. 208:
      耽羅,高麗與國也。
      Даньло (кор. Тхамна) - дружественная Корё страна.
      世祖既臣服高麗,以耽羅為南宋、日本衝要,亦注意焉。
      Шицзу (Хубилай) уже покорил Корё (Корё покорилось в 1259 г. - хронологическая неточность, Хубилай стал править с 1260 г.), и обратил внимание на Даньло, поскольку [оно было] важно в отношении Южной Сун и Японии.
      至元六年七月,遣明威將軍都統領脫脫兒、武德將軍統領王國昌、武略將軍副統領劉傑往視耽羅等處道路,詔高麗國王王禃選官導送。
      7-й месяц 6-го года Чжиюань (июль-август 1269 г.). Послали Минвэй-цзянцзюня дутунлина Тотоэра, Удэ-цзянцзюня тунлина Ван Гочана, Улюэ-цзянцзюня фу тунлина Лю Цзе отправиться на Тхамна и в прочие дороги (зд. эквив. слову "провинция") с инспекцией, повелев правителю владения Корё Ван Сику (государь Вонджон, 1219/1259-1274) отобрать чиновников для их сопровождения.
      時高麗叛賊林衍者,有餘黨金通精遁入耽羅。
      В это время в Корё остатки сторонников изменника Им Ёна (1215-1270) во главе с Ким Тхунджоном (? - 1273) бежали в Даньло. 
      九年,中書省臣及樞密院臣議曰:
      В 9-м году (1272) сановники Чжуншушэн (имперская канцелярия) и сановники Шумиюань (Тайный совет) посовещались и доложили:
      「若先有事日本,未見其逆順之情。
      "Если сначала иметь дело с Японией, [то мы] не замечали, чтобы у этого мятежника было желание подчиниться.
      恐有後辭,可先平耽羅,然後觀日本從否,徐議其事。
      Боимся, что это может иметь последствия.  Можно сначала усмирить Даньло, а уж после этого обратим внимание на Японию, без спешки, спокойно обсудим это дело.
      且耽羅國王嘗來朝覲,今叛賊逐其主,據其城以亂,舉兵討之,義所先也。」
      Кроме того, правитель владения Даньло некогда уже являлся на аудиенцию ко двору, а сейчас мятежники изгнали этого правителя и, заняв его город, бунтуют, собираем войско, чтобы покарать его/ Cделать это в первую очередь будет справедливым" 
      十年正月,命經略使忻都、史樞及洪茶丘等率兵船大小百有八艘,討耽羅賊黨。
      Начальный месяц 1273 г. Велели цзинлюэши Синьду и Ши Шу (1221-1287), а также Хон Дагу с прочими повести войска на 108 больших и малых кораблях покарать мятежников в Даньло.
      六月,平之,於其地立耽羅國招討司,屯鎮邊軍千七百人。
      В 6-м месяце усмирили [их], учредив в их землях Даньло чжаотаосы (Управление по усмирению Даньло), и разместили гарнизонами пограничные войска (бяньцзюнь) - 1700 человек.
      其貢賦歲進毛施布百匹。
      [Установили] им ежегодную дань в 100 штук холста [сорта] маоши.
      招討司後改為軍民都達魯花赤緫管府,又改為軍民安撫司。
      Впоследствии чжаотаосы было реорганизовано в Цзюньминь ду далухуачи цзунгуаньфу (Главная ставка управляющего войсками и народом даругачи), и [затем] превращено в [управление] Цзюньминь аньфусы (Управление по успокоению войска и народа).
      三十一年,高麗王上言,耽羅之地,自祖宗以來臣屬其國;
      В 31-м году (1294) правитель Корё подал доклад, [говоря], что земли Даньло со времен [его] предков подчинялись его владению. 
      林衍逆黨既平之後,尹邦寶充招討副使,以計求徑隸朝廷,乞仍舊。
      После того, как Им Ён с кучкой изменников был покаран, [этим] уделом управлял помощник чжаотаоши Баочун, [и поэтому правитель Корё] намеревается просить двор сделать все по-старому".
      帝曰:
      Государь молвил:
      「此小事,可使還屬高麗。」
      "Это дело малое, можно вернуть [эти земли] Корё".
      自是遂復隸高麗。
      И немедленно после этого [Даньло] снова возвратили Корё.
    • Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      By foliant25
      Просмотреть файл Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      1 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (1) China and Southeast Asia 202 BC–AD 1419
      2 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (2) Japan and Korea AD 612–1639
      3 PDF русский перевод 1 книги -- Боевые корабли древнего Китая 202 до н. э.-1419
      4 PDF русский перевод 2 книги -- Боевые корабли Японии и Кореи 612-1639
      Год издания: 2002
      Серия: New Vanguard - 61, 63
      Жанр или тематика: Военная история Китая, Кореи, Японии 
      Издательство: Osprey Publishing Ltd 
      Язык: Английский 
      Формат: PDF, отсканированные страницы, слой распознанного текста + интерактивное оглавление 
      Количество страниц: 51 + 51
      Автор foliant25 Добавлен 10.10.2019 Категория Военное дело
    • Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      By foliant25
      1 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (1) China and Southeast Asia 202 BC–AD 1419
      2 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (2) Japan and Korea AD 612–1639
      3 PDF русский перевод 1 книги -- Боевые корабли древнего Китая 202 до н. э.-1419
      4 PDF русский перевод 2 книги -- Боевые корабли Японии и Кореи 612-1639
      Год издания: 2002
      Серия: New Vanguard - 61, 63
      Жанр или тематика: Военная история Китая, Кореи, Японии 
      Издательство: Osprey Publishing Ltd 
      Язык: Английский 
      Формат: PDF, отсканированные страницы, слой распознанного текста + интерактивное оглавление 
      Количество страниц: 51 + 51