Умблоо

  • записей
    777
  • комментарий
    1
  • просмотра
    98 222

Авторы блога:

Ежемесячный Ёситоси (1)

Saygo

404 просмотра

0_fc511_cac097b5_XL.jpg В этом году для календаря у нас будут картинки Цукиоки Ёситоси из серии «Наброски Ёситоси» (芳年 略画, «Ёситоси рякуга», вышли в 1882 году). Набросками они считаются потому, что фон подробно не прорисован и не отпечатан, а в остальном — всё вполне тщательно отделано. На самом деле их сильно больше дюжины, так что будем отбирать по паре или иногда дополнять другими гравюрами Ёситоси (и не только его) на те же темы, для сравнения.
Сюжеты там очень пёстрые, и хотя в серии картинки распределены попарно, не всегда понятно, почему одна попала в пару к другой. Делались, впрочем, они всё равно порознь и в разные годы. Так что исходные пары мы не всегда будем сохранять.

0_fc515_39831c2d_XL.jpg
Комацу-хики, обычай, известный с хэйанских времён: в первый день Мыши в новом году нужно тянуть из земли молодые сосенки ради продления жизни. У чьего деревца корни длиннее, тот дольше проживёт. Выдергивать друг у друга, впрочем, не обязательно…

0_fc52a_1a5c5bfb_XL.jpg

0_fc546_ee9d9aca_XL.jpg Вот этот же обряд в изображениях других художников и мастеров

Конечно, это был самый подходящий день для обмена стихами с пожеланиями долгой жизни. В «Сборнике наставлений в десяти разделах», в разделе о предусмотрительности, есть такая история о двух хэйанских поэтах Х века — сыне и отце:
«Оонкатоми-но Ёсинобу рассказывал своему отцу Еримото:
— Недавно у принца из ведомства Церемоний, вступившего на Путь, в день Мыши я сумел сложить хорошую песню.
— И какую же? — спросил Ёримото.

Титосэ мадэ кагирэру мацу мо кэфу ёри ва
Кими-ни хикарэтэ ёродзу ё я хэму


“Тысячелетье прожить нам обещано вещей сосною,
Но десять тысяч веков да проживёт господин!”

— В свете говорят, получилось удачно, — сказал Ёсинобу.
Отец, Ёримото, несколько раз повторил песню вполголоса. А потом схватил изголовье, что лежало поблизости, и запустил им в Ёсинобу. И прибавил вот что:
— А вдруг тебя призовут ко двору? Будет следующий праздник в день Мыши у Государя, и какую песню ты сложишь тогда? Что за дурак, сколько от тебя беспокойства! Надо же было у принца, столь влиятельного господина, сложить такую песню!
Ёсинобу бежал от него.
Требовать такой предусмотрительности, пожалуй, уже чрезмерно.
»
Действительно — нельзя же будет пожелать Государю долголетия такого же, как принцу, или, избави боги, меньшего! А больше уже некуда!
(Впрочем, все три поэта — и отец, и сын, и принц Ацудзанэ, один из многочисленных сыновей государя Уда, — действительно прожили долгую жизнь. Ёсинобу тут особенно повезло: упомянутое изголовье — это не подушка, а увесистый деревянный ящик, таким и убить можно!)

0_fc540_300452ef_XL.jpg

Ещё одна сосна как образец стойкости и долголетия, а кроме того – верности в любви. Под нею долгожители, старик со старухой у побережья Такасаго. Действо Но про них мы пересказывали здесь. Журавли тоже обозначают долголетие, видимо, это первый новогодний рассвет.

Прочитать полностью




0 комментариев


Нет комментариев для отображения

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас