Японский бестиарий (24)
(Продолжение. Предыдущие выпуски — по метке «Японский бестиарий»)
24. О многообразии рыб
Япония — страна морская, так что обитателей моря в «Хондзо: дзусэцу» примерно столько же, сколько обитателей суши (ну, поменьше всё же, если считать насекомых). В этом выпуске мы покажем рыб — выборка скудная, но довольно разнообразная.
Некоторые морские жители изображены рядом с прибрежными приметами своих мест обитания:

Хрящевые акулы и скаты иногда выделяются, но чаще идут вперемежку с другими рыбами.

Хвост не влез…

Чем диковиннее, тем любопытнее: скажем, рыба-молот и рыба-сабля присутствуют почти во всех изводах сборника:


И не только они, конечно:

Эту перерисовку из китайской книжки мы, кажется, уже показывали:

Многие рыбы явно даже не перерисовывались, а изображались по описанию. Например, морской конёк:

Или прилипала:

Рыбы — существа продолговатые и, в отличие от змей, в клубок сворачиваются редко. Поэтому многим из них пришлось отводить развороты и откидные листы:

Или уж как-нибудь по диагонали умещать:

Впрочем, «Хондзо: дзусэцу» и выборки из неё выходили в разных форматах, в рукописном и печатном виде, и рисунки иногда приходилось умещать в единообразную «рамку».





Из «домашних» рыб обильнее всего представлены карпы и золотые рыбки — за их разнообразие:


Промысловые рыбы иногда изображаются не в естественной среде (или не только в ней), а уже такими, какими их можно видеть на рынке. Вот это, кажется, хек, и не сиамские близнецы, а просто слипшиеся две штуки — только что из корзины рыботорговца:

Вообще иллюстрированные списки рыб в эпоху Эдо составлялись едва ли не чаще, чем такие же списки зверей, и у нашего сборника в этом смысле есть предшественники и соперники-современники. Вот картинка 1785 года:

А вот — 1825 год, одновременно с «Хондзо: дзусэцу»:

Другие морские обитатели — в следующий раз.

Япония — страна морская, так что обитателей моря в «Хондзо: дзусэцу» примерно столько же, сколько обитателей суши (ну, поменьше всё же, если считать насекомых). В этом выпуске мы покажем рыб — выборка скудная, но довольно разнообразная.
Некоторые морские жители изображены рядом с прибрежными приметами своих мест обитания:

Хрящевые акулы и скаты иногда выделяются, но чаще идут вперемежку с другими рыбами.

Хвост не влез…

Чем диковиннее, тем любопытнее: скажем, рыба-молот и рыба-сабля присутствуют почти во всех изводах сборника:


И не только они, конечно:

Эту перерисовку из китайской книжки мы, кажется, уже показывали:

Многие рыбы явно даже не перерисовывались, а изображались по описанию. Например, морской конёк:

Или прилипала:

Рыбы — существа продолговатые и, в отличие от змей, в клубок сворачиваются редко. Поэтому многим из них пришлось отводить развороты и откидные листы:

Или уж как-нибудь по диагонали умещать:

Впрочем, «Хондзо: дзусэцу» и выборки из неё выходили в разных форматах, в рукописном и печатном виде, и рисунки иногда приходилось умещать в единообразную «рамку».





Из «домашних» рыб обильнее всего представлены карпы и золотые рыбки — за их разнообразие:


Промысловые рыбы иногда изображаются не в естественной среде (или не только в ней), а уже такими, какими их можно видеть на рынке. Вот это, кажется, хек, и не сиамские близнецы, а просто слипшиеся две штуки — только что из корзины рыботорговца:

Вообще иллюстрированные списки рыб в эпоху Эдо составлялись едва ли не чаще, чем такие же списки зверей, и у нашего сборника в этом смысле есть предшественники и соперники-современники. Вот картинка 1785 года:

А вот — 1825 год, одновременно с «Хондзо: дзусэцу»:

Другие морские обитатели — в следующий раз.
Sign in to follow this
Followers
0
0 Comments
There are no comments to display.
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now