Japanese Club

Sign in to follow this  
Followers 0
  • entries
    26
  • comments
    0
  • views
    22,462

Contributors to this blog

Сказочная древность

Sign in to follow this  
Followers 0
Saygo

1,253 views

В этом дневнике уже множество старинных японских историй иллюстрировалось гравюрами Кикути Ё:сая (菊池 容斎, 1781-1878), и о нём самом мы писали. Все эти портреты великих людей прошлого — из серии «Обыкновения мудрецов старых времён» (前賢故実, «Дзэнкэн Кодзицу»), а начинается она с глубокой древности — едва ли не с Века богов. Про эти давние века в изображении Кикути Ё:сая мы сейчас кое-что и расскажем. Сразу предупреждаем — богов и государей тут не будет, их изображать художник благоговейно избегал. Зато для сравнения мы покажем другие изображения некоторых из этих героев.

Самые ранние герои Кикути Ё:сая — времён государя Дзимму, правнука Небесного внука Ниниги, государя воинственного. По традиционной хронологии считается, что он жил примерно в VII веке до нашей эры.

blog-0200471001435526292.jpg.c62aee09697

Ещё в самом начале своего похода Дзимму прибывает на корабле к восточным берегам, видит рыбака в челне и спрашивает его: «Ты кто?» Тот отвечает: «Я — земной бог, ловлю здесь рыбу. Прослышал, что в наши края пожаловал потомок небесных богов, и поспешил навстречу». Дзимму предложил ему стать своим провожатым, и тот согласился. Шестом из дерева сии он стал направлять судно Дзимму к берегу. Потому его и назвали Сиинэцухико (椎根津彥) — Отрок Корня Шеста из Дерева Сии. (По «Записям о деяниях древности», эта сцена ещё красочнее — незнакомец, которого встречает Дзимму, «плыл, сидя верхом на черепахе, ловил рыбу и размахивал крыльями»).

Некоторое время спустя, когда поход Дзимму не заладился, государь решил совершить приношение богам Неба и Земли и заодно устроить гадание: удастся ли ему в конце концов достигнуть успеха? Тут выяснилось, что при войске нету подобающих сосудов для подношений. Тогда Сиинэцухико передевается в соломенный плащ и шляпу и принимает обличье старца, а другой государев соратник, Отоукаси, надевает на голову решето «и становится похож на старуху» (не спрашивайте, почему!). Вместе они отправляются на гору Амэ-но Кагуяму, чтобы набрать там глины и слепить из неё подобающие сосуды. Путь туда лежит через земли, занятые врагами. Сиинэцухико загадывает: «Если моему государю суждено овладеть этой страной, пусть мы благополучно минуем вражескую заставу!» Враги их заметили, посмеялись: «Какие мерзкие старик со старухой!», но пропустили невозбранно. Глину собрали, Дзимму слепил сосуды, совершил подношение, получил благие знамения и ободрился.

Вот в этих соломенном плаще и шляпе (и с мечом под полою) и изобразил Сиинэцухико Кикути Ё:сай:

0_e0f39_39f79e44_XL.jpg

А потом от этого бога пошёл род местных правителей области Ямато.

Во время похода Дзимму на восток одним из самых сильных противников его оказался один из местных князей, по имени Нагасунэбико (или Томобико). Дзимму сослался на своё происхождение от небесных богов — Нагасунэбико ответил, что и сам с ними в родстве: небесный бог Нигихаяхи-но микото спустился к нему с небес в каменной ладье и женился на его сестре. Дзимму предъявил ему своё свидетельство — небесные стрелы и колчан, — но оказалось, что и Нагасунэбико располагает такими же. Дело решило внезапное вмешательство самого Нигихаяхи, который поддержал Дзимму, а шурина своего убил на месте. Сын этого бога и сестры Нагасунэбико, Умасимадэ (可美真手 или于魔詩莽耐), стал верным соратником государя Дзимму — и предком Мононобэ, рода государевых оружничьих и жрецов. У Кикути Ё:сая мы увидим множество потомков этой семьи.

Предания рода Мононобэ ещё в древности были сведены в книгу «Основные записи о деяниях прежних времён» (先代旧事本紀, «Сэндай кудзи хонги»). В ней говорится, что после обряда возведения Дзимму на престол (уже после его победы над всеми врагами) Умасимадэ преподнёс государю «священные сокровища, небесные знаки» (天璽瑞宝, амацу-сируси-но мидзу-такара), и тем самым умиротворил души государя и государыни. Так было положено начало обряду «усмирения души» (тинконсай), одному из главных в годовом цикле государевых обрядов. Обычно эти «небесные знаки» изображаются в виде оружия, чаще всего — меча. Так это изображено и у Кикути Ё:сая.

0_e0f43_91f0ddd9_XL.jpg

Для сравнения — вот такую статую Умасимадэ преподнесли государю Мэйдзи на серебряную свадьбу:

0_e0f44_f94fd2eb_XL.jpg

Во время одной из первых битв с Нагасунэбико тот ранил в руку заговорённой стрелою товарища Дзимму, Итусэ (или Ицусэ, 五瀨). Многие считают, что Итусэ был родным братом Дзимму.

0_e0f24_6f7b9db5_XL.jpg

Стрела была заговорена на боль, и Итусэ очень маялся, но говорил, что сам виноват: если бы он, потомок Солнца, не стал сражаться, развернувшись в бою против солнца — остался бы неуязвим. От раны от долго мучился и в конце концов умер, а Дзимму по нему очень скорбел.

Другой сподвижник государя Дзимму, Мити-но оми (道臣), помогал ему находить путь вслед за солнечным вороном (за что и был прозван Мити, Путеводитель), заманивать врагов в ловушки и справлять обряды. Он уже знаком нам по картинкам Куниёси к «Книге о происхождении и становлении великой царственной страны Японии». У Кикути Ё:сая он следит за полётом чудесного ворона:

0_e0f2a_d0f4ed1f_XL.jpg

Следующая картинка — уже времён государя Судзина, жившего, как считается, десяток царствований спустя — в I веке до нашей эры. Есть мнение, что на самом деле он жил на полтысячелетия позже, в начале IV века нашей эры, и был вполне реальным основателем династии государей Ямато. Престол он занял после большой смуты, повлекшей за собой мор, разбой и прочие бедствия. Среди его воевод, усмирявших мятежников, был и Хикокунибуку (彥國葺), искусный лучник (на стрелковом поединке лично застреливший государева брата-смутьяна) и хороший оратор:

0_e0f4a_7b24f47c_XL.jpg

Потом, вместе с царевной Ямато-химэ и предками Мононобэ, Накатоми и Отомо, он участвовал в учреждении святилища Исэ.

А умиротворив наконец страну, государь Судзин сделал много полезного — упорядочил налогообложение, строил флот, основывал святилища и так далее.

Следующим государем был Суйнин, с бурной, трогательной и ужасной семейной жизнью, заслуживающей отдельного очерка. Он любил окружать себя могучими богатырями. Однажды государь узнаёт, что среди его подданных есть силач из силачей по имени Тагимо-но Куэбая, который способен «ломать рога и выпрямлять крюки», и ищет себе достойного супротивника. Суйнин решил ему помочь в этих поисках и начал расспрашивать советников. Те ему сказали, что в краю Идзумо есть силач по имени Номи-но сукунэ (野見宿禰), и Суйнин с удовольствием устроил поединок двух богатырей.

Вот он — Номи-но сукунэ:

0_e0f31_1ac55a7b_XL.jpg

Идзумский богатырь взял верх и остался служить государю. А этот поединок положил начало состязаниям по борьбе сумо.

0_e0f50_44f193d9_XL.jpg

Тот самый поединок на гравюре Цукиоки Ёситоси

Когда умерла главная жена Суйнина, государь решил отменить обычай хоронить вместе с царственной особой её приближённых (на него произвели очень уж тягостное впечатление стоны придворных, похороненных заживо в кургане вместе с его братом незадолго до того). Но отменять такой обычай опасно — мало ли какой гнев богов это вызовет! На выручку пришёл Номи-но сукунэ и попросил государя поручить это дело ему. Он собрал гончаров из родного Идзумо, и те слепили из глины фигурки ханива, изображавшие всех, кого положено было закапывать вместе с усопшей. Их расставили вокруг могилы государыни, никаких бед не воспоследовало, порешили дальше так и поступать. А Номи-но сукунэ и его потомкам было дано новое родовое имя — Хадзи («Гончары»), и поручение и впредь изготовлять такие глиняные жертвы для всех будущих царских захоронений. Чем Хадзи и занимались, пока не прекратилась вообще практика курганных захоронений; тогда этот род испросил — и получил — новое прозвание: Сугавара. С ними мы тоже ещё столкнёмся.

Когда Суйнин состарился (он уже девяносто лет сидел на престоле!) он отрядил своего сподвижника Тадзимамори (田道間守) за море, в страну Вечной Жизни за молодильными плодами «вечнозелёного и благоухающего древа». Тот море переплыл, плоды сорвал в большом количестве, вернулся — и узнал, что опоздал: путешествие заняло десять лет, и государь Суйнин успел-таки скончаться.

0_e0f3b_35abe553_XL.jpg

Благоухание такое, что нос закрывать приходится!

Половину добытых плодов Тадзимамори отдал той государыне, которая пережила супруга, другую половину отнёс к кургану Суйнина, сам сел там и залился слезами. И так горько плакал, что вскоре там и умер с тоски по государю. А плоды эти с тех пор в Японии выращивают, это цитрус татибана (橘, Citrus tachibana); сейчас он вечной молодости уже не приносит, но для здоровья всё равно полезен.

Дальше (якобы на рубеже I-II веков н.э.) царствовал государь Кэйко, а одним из его сыновей был Ямато-такэру (日本武), тоже уже нам знакомый по иллюстрациям Куниёси. Был он буйным богатырём, ещё подростком уложил наповал старшего брата, и с тех пор государь предпочитал держать Ямато-такэру подальше от своей ставки, в основном — в походах. Молодой воин блистал и силой, и хитростью, Кикути Ё:сай изобразил его переодетым в женское платье — так он добрался до осторожного врага, когда покорял остров Кюсю.

0_e0f4d_3753f9d8_XL.jpg

Ёситоси тоже этот его подвиг запечатлел, но более динамично:

0_e0f4e_e9323d57_XL.jpg

Кроме соседей и мятежников, Ямато-такэру иногда противостояли и боги. Один из них, например, остановил корабль царевича во время похода — судно стало в море намертво и ни с мета. Тогда возлюбленная Ямато-такэру, Оно Татибана-химэ (弟橘媛, её род назван был в честь того самого цитруса) принесла себя в жертву, бросившись в море. Бог был тронут и отпустил корабль.

0_e0f37_ee144d94_XL.jpg

У Куниёси мы эту сцену тоже уже видели.

Но в борьбе с другим богом, уже не морским, а горным, Ямато-такэру не устоял и умер от ран, сложив перед тем несколько красивых песен. Сын его позже взошёл на престол, и был это злополучный государь Тю:ай, но о нём (и, в основном, о его окружении и потомках) — в следующий раз.

Источник


Sign in to follow this  
Followers 0


0 Comments


There are no comments to display.

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Similar Content

    • Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      By hoplit
      Просмотреть файл Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо). Раздел "Официальные бумаги". Сс. 279. М.: Восточная литература. 2017.
      Автор hoplit Добавлен 30.04.2020 Категория Корея
    • Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      By hoplit
      Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо). Раздел "Официальные бумаги". Сс. 279. М.: Восточная литература. 2017.
    • Тхамна (Чеджудо)
      By Чжан Гэда
      Ю.В. Ванин указывал, что остров Тхамна (Чеджудо) вошел в состав Корё в 1105 г. На этом острове все очень специфическое и не совсем корейское по происхождению. Но после подавления лисынмановцами восстания на Чеджудо в 1948-1950 гг. остров был в значительной степени "нивелирован" с остальной Кореей - в частности, увеличилась доля переселенцев с материка, что сказалось на языке, обычаях и т.д.
      Вот что пишет об этом острове Сун Лянь в "Юань ши", цз. 208:
      耽羅,高麗與國也。
      Даньло (кор. Тхамна) - дружественная Корё страна.
      世祖既臣服高麗,以耽羅為南宋、日本衝要,亦注意焉。
      Шицзу (Хубилай) уже покорил Корё (Корё покорилось в 1259 г. - хронологическая неточность, Хубилай стал править с 1260 г.), и обратил внимание на Даньло, поскольку [оно было] важно в отношении Южной Сун и Японии.
      至元六年七月,遣明威將軍都統領脫脫兒、武德將軍統領王國昌、武略將軍副統領劉傑往視耽羅等處道路,詔高麗國王王禃選官導送。
      7-й месяц 6-го года Чжиюань (июль-август 1269 г.). Послали Минвэй-цзянцзюня дутунлина Тотоэра, Удэ-цзянцзюня тунлина Ван Гочана, Улюэ-цзянцзюня фу тунлина Лю Цзе отправиться на Тхамна и в прочие дороги (зд. эквив. слову "провинция") с инспекцией, повелев правителю владения Корё Ван Сику (государь Вонджон, 1219/1259-1274) отобрать чиновников для их сопровождения.
      時高麗叛賊林衍者,有餘黨金通精遁入耽羅。
      В это время в Корё остатки сторонников изменника Им Ёна (1215-1270) во главе с Ким Тхунджоном (? - 1273) бежали в Даньло. 
      九年,中書省臣及樞密院臣議曰:
      В 9-м году (1272) сановники Чжуншушэн (имперская канцелярия) и сановники Шумиюань (Тайный совет) посовещались и доложили:
      「若先有事日本,未見其逆順之情。
      "Если сначала иметь дело с Японией, [то мы] не замечали, чтобы у этого мятежника было желание подчиниться.
      恐有後辭,可先平耽羅,然後觀日本從否,徐議其事。
      Боимся, что это может иметь последствия.  Можно сначала усмирить Даньло, а уж после этого обратим внимание на Японию, без спешки, спокойно обсудим это дело.
      且耽羅國王嘗來朝覲,今叛賊逐其主,據其城以亂,舉兵討之,義所先也。」
      Кроме того, правитель владения Даньло некогда уже являлся на аудиенцию ко двору, а сейчас мятежники изгнали этого правителя и, заняв его город, бунтуют, собираем войско, чтобы покарать его/ Cделать это в первую очередь будет справедливым" 
      十年正月,命經略使忻都、史樞及洪茶丘等率兵船大小百有八艘,討耽羅賊黨。
      Начальный месяц 1273 г. Велели цзинлюэши Синьду и Ши Шу (1221-1287), а также Хон Дагу с прочими повести войска на 108 больших и малых кораблях покарать мятежников в Даньло.
      六月,平之,於其地立耽羅國招討司,屯鎮邊軍千七百人。
      В 6-м месяце усмирили [их], учредив в их землях Даньло чжаотаосы (Управление по усмирению Даньло), и разместили гарнизонами пограничные войска (бяньцзюнь) - 1700 человек.
      其貢賦歲進毛施布百匹。
      [Установили] им ежегодную дань в 100 штук холста [сорта] маоши.
      招討司後改為軍民都達魯花赤緫管府,又改為軍民安撫司。
      Впоследствии чжаотаосы было реорганизовано в Цзюньминь ду далухуачи цзунгуаньфу (Главная ставка управляющего войсками и народом даругачи), и [затем] превращено в [управление] Цзюньминь аньфусы (Управление по успокоению войска и народа).
      三十一年,高麗王上言,耽羅之地,自祖宗以來臣屬其國;
      В 31-м году (1294) правитель Корё подал доклад, [говоря], что земли Даньло со времен [его] предков подчинялись его владению. 
      林衍逆黨既平之後,尹邦寶充招討副使,以計求徑隸朝廷,乞仍舊。
      После того, как Им Ён с кучкой изменников был покаран, [этим] уделом управлял помощник чжаотаоши Баочун, [и поэтому правитель Корё] намеревается просить двор сделать все по-старому".
      帝曰:
      Государь молвил:
      「此小事,可使還屬高麗。」
      "Это дело малое, можно вернуть [эти земли] Корё".
      自是遂復隸高麗。
      И немедленно после этого [Даньло] снова возвратили Корё.
    • Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      By foliant25
      Просмотреть файл Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      1 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (1) China and Southeast Asia 202 BC–AD 1419
      2 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (2) Japan and Korea AD 612–1639
      3 PDF русский перевод 1 книги -- Боевые корабли древнего Китая 202 до н. э.-1419
      4 PDF русский перевод 2 книги -- Боевые корабли Японии и Кореи 612-1639
      Год издания: 2002
      Серия: New Vanguard - 61, 63
      Жанр или тематика: Военная история Китая, Кореи, Японии 
      Издательство: Osprey Publishing Ltd 
      Язык: Английский 
      Формат: PDF, отсканированные страницы, слой распознанного текста + интерактивное оглавление 
      Количество страниц: 51 + 51
      Автор foliant25 Добавлен 10.10.2019 Категория Военное дело
    • Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      By foliant25
      1 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (1) China and Southeast Asia 202 BC–AD 1419
      2 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (2) Japan and Korea AD 612–1639
      3 PDF русский перевод 1 книги -- Боевые корабли древнего Китая 202 до н. э.-1419
      4 PDF русский перевод 2 книги -- Боевые корабли Японии и Кореи 612-1639
      Год издания: 2002
      Серия: New Vanguard - 61, 63
      Жанр или тематика: Военная история Китая, Кореи, Японии 
      Издательство: Osprey Publishing Ltd 
      Язык: Английский 
      Формат: PDF, отсканированные страницы, слой распознанного текста + интерактивное оглавление 
      Количество страниц: 51 + 51