Умблоо

  • запись
    771
  • комментарий
    1
  • просмотров
    96 057

Авторы блога:

«Записки о чудесах Каннон» (17)

Snow

219 просмотров

Начало — по метке «Чудеса Каннон»

31. Край Ооми, храм Тё:мэйдзи 近江長命寺

Ятитосэ я
Янаги-ни нагаки
Иноти дэра
Хакобу аюми-но
Кадзаси наруран


До восьми тысяч лет
Под ивами долгой
Жизни храм
Тем, кто пешком идёт сюда
Да будет украшением!

Почитаемый: Тысячерукий Одиннадцатиликий Каннон 千手十一面観音
Первооткрыватель: царевич Сё:току 聖徳太子 (574–622)


1.thumb.jpg.1f64a6003de924e07c349bd851bd
Савара То:дзю:ро: 佐原籐十郎
То:дзю:ро: был родом из края Этидзэн; когда остался без родителей, он продал дом и всё имущество и на эти деньги снарядился в путь в столицу. По пути в краю Ооми в селении Сига он попался грабителям; у него отобрали одежду и припасы, а самого его бросили в воду. Но под исподним он носил оберег, будду-защитника из храма Тё:мэйдзи; оберег засветился чудесным светом, То:дзю:ро: заметили рыбаки на ночной ловле и вытащили сетью. Он с верою чтил могущество будды, который спас его, и позже пошёл в ученики к настоятелю храма Тё:мэйдзи, стал неустанно читать «Главу об открытых для всех вратах». А потом построил молельню в деревне Катада и поместил там будду-защитника, спасшего ему жизнь, и тот снова являл удивительные чудеса. А ещё Каннон в нашем храме защищает от оспы; говорят, кто верует в него, никогда не заболеет.

----------------------
«Будда-защитник» здесь, видимо, Каннон и есть, «буддами» собирательно называют и будд, и бодхисаттв. «Открытые для всех врата» – 25-я глава «Лотосовой сутры», где содержится учение о Каннон.
Рыбаки опять вполне театральные, какими привык их видеть зритель Кабуки в соломенных юбках и ярких куртках.

--------------------------------
32. Край Ооми, храм Каннондзи 第三十二番 近江観音寺

Аната у-то
Митибики тамаэ
Каннондзи
Тооки куни ёри
Хакобу аюми-о


К жизни на той стороне
Будь милостив, проводи
О, храм Каннондзи,
Тех, кто из дальних краёв
Пешком пришёл сюда!

Почитаемый: Тысячерукий Тысячеглазый Каннон 千手千眼観音
Первооткрыватель: царевич Сё:току 聖徳太子 (574–622)


2.thumb.jpg.8cee40ffa96b69a1ada9598bf321
Женщина-рыба 人魚
Когда царевич Сё:току на закате дня проходил мимо деревни Исидэра, из тростниковых зарослей выглянуло существо: лицо человечье, а всё остальное как у рыбы.
– В прежних рождениях я любила убивать живых, и за это деяние получила вот такое тело. Прошу, о почитаемый святой, пожалей меня и установи на этом месте образ Тысячерукого Великого Милосердного бодхисаттвы, построй храм! Если ты сделаешь это, я сразу же покину путь страданий и обрету рождение на небесах.
Царевич немедля построил молельню, изваял образ Тысячерукого Великого Мужа и семь дней молился о просветлении для этого существа. В последний день небожительница спустилась с неба, встала перед царевичем и молвила:
– Я возродилась среди богов и обрела всепобеждающую чудесную радость!
И прибавила:
– Силою милосердия святого правителя я смогла возродиться на небесах, и за это с почтением благодарю!
И улетела.

---------------------
Такое воздаяние за убийство живых существ кажется неожиданным, но читателю XIX в. эта история могла напомнить предание о рыбаке и русалке. Рыбак её поймал, приготовил, стал потчевать гостей, все уклонились от трапезы, а беременная жена одного из гостей сьела, не зная, что это за мясо, родила потом русалочку, и та прожила много сотен лет. Так что у женщины-рыбы были все основания опасаться, что и её съедят.
«Я возродилась среди богов…» — несколько переиначенная цитата из «Лотосовой сутры» (гл. XII, «Девадатта», ТСД 9, № 262, 35а).
На картинке царевич в одеянии китайского образца, в венце, но с мечом и с должностной табличкой чиновника. Чудесное существо выглядит наполовину как ещё рыба, а наполовину уже как индийское божество тэн в украшениях и лентах.

Via




0 комментариев


Нет комментариев для отображения

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас