Умблоо

Sign in to follow this  
Followers 0
  • entries
    345
  • comments
    0
  • views
    10,308

Contributors to this blog

Сон про блудного (или праведного?) короля

Sign in to follow this  
Followers 0
Snow

22 views

Очередной сон про Чосон — явно не без влияния «Королевы Инсу» и, увы, обрывающийся на самом интересном месте. Главный герой — министр неизвестно чего, пытающийся ладить со всеми придворными силами и быть осведомленным обо всём. На троне — молодой король, недавно овдовевший, его наследнику года два, а новой королевы пока нет. На её место метит ревнивая наложница, которую король ещё при жизни супруги сильно жаловал, а теперь вроде бы охладел; но у неё детей нет, и это сильно понижает её шансы на успех. При дворе две основных партии: одну возглавляет деловитая королева-мать, другую — старый грубоватый воевода, любимец покойного короля; в руках первой — дворец, в руках второго — Столица. Лично при государе состоят верный евнух и столь же верный телохранитель в чёрном, которые вообще-то должны отчитываться королеве-матери и воеводе соответственно, но давно уже полностью на стороне короля. Герой-министр воеводу недолюбливает, а королеве не доверяет. Король, как и положено, время от времени исчезает из дворца с евнухом и телохранителем, благополучно ускользая от всех соглядатаев.
Сперва раскручивается интрига против воеводы. Король встречается с ним наедине и прямо заявляет: «Ваше превосходительство, я знаю мечту, которую вы лелеете ещё со времён царствования моего покойного батюшки. Час близок! Соберите отборный отряд, переоденьте солдат крестьянами, замаскируйте пушки под коров и выдвигайтесь к северным границам. Скоро в Ляодуне начнётся мятеж варваров, вы окажете помощь китайскому императору, разгромив их внезапной атакой – а потом можно будет и не покидать Ляодун, и наши исконные земли наконец-то вернутся куда надо». Воевода со слезами благодарит его и начинает готовиться, а король идёт к матери: «Матушка, пошлите весть императору: в любой момент в Ляодуне может вспыхнуть мятеж варваров, пусть будет начеку, а мы, если что, поможем». — «Ну, от помощи-то император откажется…» — говорит королева, а сын кивает: «Зато воевода будет уличён в том, что тайно собирает войска на Севере и того и гляди устроит бунт или поссорит нас с Китаем — тут-то ему и конец придёт». Королева-мать это одобряет, а король в городе встречается с таинственным монахом и посылает его гонцом с дарами к ляодунским чжурчженям или кто там в это время: «Сидите тише воды, ниже травы, против вас есть злой умысел, не поддавайтесь на провокации». Министру удаётся обо всём этом разузнать, но он скорее доволен — воевода шумен, властолюбив и утомителен.
Затем королева-мать, гуляя в саду, обнаруживает новорожденного младенца — никто не видел, откуда тот взялся. Все в переполохе: если это дитя государя, то от кого? А если нет, то какая из дворцовых женщин посмела родить во дворце? Но сама государыня не гневается, берёт дитя на руки, агукает с ним, улыбается и заявляет: «Прекрасная девочка, надо будет дать ей достойное воспитание, я сама прослежу». Наложница в страшном волнении: если это правда дитя короля, то, значит, у неё есть соперница, которой, чего доброго, окажет покровительство королева-мать; наложница поручает министру провести тайное расследование. Ему удаётся выяснить только, что один стражник видел, как в сад проник человек в чёрной маске, стражник за ним погнался, но не настиг — а тот мог успеть подкинуть дитя. Начинают уже ходить слухи, а не дочь ли это самой королевы-матери, но министр считает, что сие невозможно.
Как уже говорилось, король зачастую тайно покидает дворец. За ним следят соглядатаи королевы, отряд переодетых телохранителей воеводы и верная служанка наложницы, но каждый раз в городе теряют его (и двоих его спутников) из виду. Ни король, ни евнух, ни телохранитель не признаются, где они пропадают — якобы просто государь наблюдает жизнь простых людей и проникается страданиями народа. Этому, впрочем, никто не верит, а менее всех — наложница, подозревающая, что король завёл в городе любовницу. После одной такой отлучки король с обоими спутниками благополучно вернулся во дворец, а вот все соглядатаи и охранники исчезли. Из-за этого, в частности, воевода медлит с отбытием на Север, что многим мешает.
В тот же вечер наложница срочно приглашает к себе министра (которому она почему-то вообще доверяет) и сообщает: «Моя служанка вернулась, но, похоже, сошла с ума; вытяните из неё правду!» Служанка правда выглядит безумной, закатывает глаза и бормочет что-то про «всюду кровь…» Наконец, она заявляет: «Я одна уцелела, остальных государь изволил съесть!» Больше от неё ничего добиться нельзя.
Министр берётся за расследование лично. Вычислив, когда король в очередной раз должен уйти из дворца, он переодевается простым учёным и тайно следует за ним. На базаре евнух и телохранитель устраивают заваруху для отвлечения внимания, но министра это с толку не сбивает, и он вычисляет, куда, судя по всему, тем временем ускользнул король. (Тут вставное воспоминание: в юности министр, ещё в исполнении другого актёра, тоже любил удирать из-под присмотра сурового отца, наставников и начальников и шляться переодетым, так что кое-какие ходы и выходы помнит). По следу государя министр приходит в заброшенную усадьбу, много лет назад конфискованную у опального вельможи. Внутри темно, пыльно и мусорно, но министр уверенно находит тайную дверь и отодвигает её. За нею — подземный ход с горящими свечами, не иначе, король туда и ушёл. Министр идёт по бесконечным поземным переходам, устроенным ещё чуть ли не про Чон До Джоне, наконец, поднявшись по какой-то лесенке в очередной двери, видит в щель яркий свет и заглядывает. С другой стороны дверь сторожит телохранитель, в сторонке пристроился евнух, а посреди большой кумирни с золотыми идолами сидит король и снимает с себя сперва халат, потом шляпу, потом — парик. Под париком — гладко выбритый череп. Король переодевается в монашеское платье, а вокруг собирается ещё десятка три монахов с чётками и с разбойными рожами. И читают сутры.
Потом из-за спин идолов появляется главный монах — очень старый, с ещё более зловещей физиономией. Он приветствует короля, спрашивает: «Ну и как?» — «К счастью, сегодня всё прошло гладко, — отвечает государь с поклоном, — даже удалось на этот раз избежать кровопролития». — «Хорошо. Постишься ли ты, избегаешь ли женщин?» — «Да, под предлогом траура по недавно почившей супруге. Но мать хочет снова меня женить». — «Ничего, скоро ей будет не до того. Как наше дитя?» — «Девочка здорова, государыня-матушка в ней души не чает и, похоже, прочит в будущем в жёны моему наследнику». — «Так и надо. Всё идёт по плану. А теперь главное…» Старый монах склоняется к королю и что-то шепчет, министр вытягивает шею, чтобы лучше слышать, шея хрустит, телохранитель вскидывается и распахивает дверь, министр бросается наутёк по коридорам со свечками — и тут, увы, сон и обрывается.


Via


Sign in to follow this  
Followers 0


0 Comments


There are no comments to display.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now