Japanese Club

Sign in to follow this  
Followers 0
  • entries
    26
  • comments
    0
  • views
    22,434

Contributors to this blog

Древность кончается

Sign in to follow this  
Followers 0
Saygo

1,354 views

Киммэй умер в 571 году (как раз когда родился пророк Мухаммед), ему наследовал его сын Бидацу. Первое, с чем ему пришлось разбираться — это посольство из ещё одного корейского царства, Когурё — послы прибыли ещё при Киммэе, но принять их тот не успел. Послы, в частности, привезли тайное послание, написанное чёрной тушью на чёрных же вороньих перьях. Никто не мог прочесть этого письма «чёрным по чёрному» — кроме уже упомянутого О: Синдзи. Он подержал перья над паром варящегося риса, потом прижал к шёлку — и на ткани отпечатались писанные знаки.
 

0_e0f38_9cfe5566_orig.jpg

Молодой государь очень его хвалил за изобретательность. А о чём говорилось в послании — летописи не рассказывают, ибо оно тайное!

Так или иначе, при Бидацу удалось заключить перемирие с Пэкче и Силлой и немного передохнуть. Самыми влиятельными людьми при нём были уже знакомый нам поборник буддизма Сога-но Умако и его соперник, очередной Мононобе — Мория (物部守屋). Оба непрерывно грызлись между собой.
 

0_e0f2c_1baedac0_XL.jpg
Мононобэ-но Мория в пору величия.

Когда Бидацу умер, тело его поместили, как положено, во временную гробницу (чтобы потом перезахоронить под большим курганом, на что требовалось время). Престол он оставил своему брату Ё:мэю, но другой брат покойного, царевич Анахобэ, замыслил захватить власть вопреки завещанию, а для этого прорваться в гробницу и получить как бы посмертное благословение (и заодно вдову-государыню, которая оплакивала там Бидацу — о ней речь ещё пойдёт). Гробницу, однако, взялся оборонять Мива-но Сакау (三輪逆), верный сподвижник покойного, и царевича не пускал.
 

0_e0f29_1b5ba588_orig.jpg
Мива-но Сакау на пороге гробницы

Царевич обвинил Миву в непочтительности, Мононобэ-но Мория и Сога-но Умако, в виде исключения, вместе поддержали это обвинение (царствующего в это время государя, благочестивого буддиста Ё:мэя, вообще никто не спрашивал). К гробнице послали войска, Мива храбро сопротивлялся, пока мог, потом бежал в родные края, но был настигнут людьми царевича и убит.

Ё:мэй умер очень скоро, пробыв на престоле меньше двух лет — перед смертью он хотел принять монашество, но родичи и вельможи и этого ему не позволили. Братьев у него осталось ещё много — наследником был назначен Сусюн, но ему противостоял Анахобэ при поддержке Мононобэ-но Мории. Сусюна, соответственно, не преминул поддержать его дядя по матери, Сога-но Умако, и дело дошло до уже открытой гражданской войны. Каждая сторона утверждала, как водится, что защищает «законную власть».На стороне Сусюна и Сога впервые выступает и юный сын Ё:мэя, царевич Умаядо, будущий Сё:току (廄戶皇子) — правда, не с мечом в руках, а с буддийскими молитвами на устах. Анахобэ в итоге скоро убили, но Мононобэ не унялся и продолжал сопротивление. Дела его, однако, шли всё хуже, его оттеснили и в конце концов пристрелили.
 

0_e0f2d_6b01d00a_XL.jpg
Мононобэ-но Мория в пору бедствий. Один из очень немногих персонажей, которых Кикути Ё:сай удостоил не одной, а двух картинок в этой серии.

Среди сподвижников Мори более всех прославился воин Тоторибэ-но Ёродзу (捕鳥部萬): уже после гибели своего вождя он сражался до последнего один против целого воинства Сога, а потом, весь израненный, покончил с собой. До него такое самоубийство в бою было не принято, а потом стало очень распространённым обычаем.
 

0_e0f41_8e4a6b37_XL.jpg

Когда о гибели этого закоренелого мятежника доложили ко двору Сусюна, там распорядились: тело Ёродзу выкопать из могилы, разрубить на куски и разметать их в поле. Так и сделали, но верная собака Ёродзу разыскала его голову, принесла её на разрытую могилу и там и сама умерла с горя. Государь был тронут такой преданностью и разрешил похоронить Ёродзу — и собаку в той же могиле.

Сусюн с помощью Сога-но Умако окончательно утвердился на престоле. И скоро зарвался. Как-то на охоте, указывая на убитого кабана, он молвил: «Когда ж я смогу перерезать горло своим врагам так же, как этому вепрю?» Не стоило ему так говорить. Сога-но Умако, считавший, что от всех врагов он государя уже избавил, принял это на свой счёт. В итоге зарезан был сам Сусюн (592 год) — первый и едва ли не последний японский государь, с которым так обошлись.

Помните вдову государя Бидацу, которая заперлась в его гробнице под охраной Мива-но Сакау, чтобы спокойно его оплакать? Бидацу она приходилась не только женой, а и единокровной сестрой (и родной — Ё:мэю, и племянницей — Сога-но Умако). Всех или почти всех своих многочисленных братьев она пережила, причём ко времени убийства Сусюна ей ещё и сорока не было. Сога-но Умако счёл, что нет никакого запрета на то, чтобы в стране Ямато царствовал не государь, а государыня (хотя раньше такого не было — даже Дзингу числилась по титулу «государыней-супругой»). Вдова Бидацу была провозглашена не государыней, а государем (тэнно), но мы во избежание путаницы будем всё же именовать её государыней Суйко. Этот опыт оказался удачным, и довольно долго в Японии было «царей не слишком много, а более цариц».

Как и Ё:мэй, Суйко почитала Будду. И правили за неё поначалу два видных буддиста — дядя Сога-но Умако и племянник Сё:току, сын Ё:мэя (и ещё одной их сестры).
 

0_e0f45_43c5f2bc_XL.jpg

О деяниях Сё:току мы подробно рассказывали тут, так что здесь — вкратце.

На правлении Суйко заканчиваются «Записи о деяниях древности». Зато о ней (и о Ё:мэе) сохранились первые буддийские записи «Записки храма Гонго:дзи» (VIII век), где брат и особенно сестра, храбрая и умная, спасают Закон Будды в Японии. А Сё:току оказался основателем едва ли не всего хорошего, что есть в Японии. Им были составлены первые писаные законы Японии (а то и вообще первые общегосударственные!) — довольно общий текст о том, что есть государство и как оно должно быть устроено; эти «Уложения в 17 статьях» охотно считают первой японской конституцией. Он же впервые написал историю страны — впрочем, она не сохранилась. Он же создал и первое географическое и хозяйственное описание державы, а заодно — книгу по генеалогии яматоских родов (тоже не сохранились). В общем, все важные труды, которые в VIII веке сочтено было необходимым составить, задним числом приписали царевичу Сё:току — а мы, мол, теперь пойдём по его стопам. Ему же приписывается введение служебных рангов по китайскому образцу (но не совсем в точности, а применяясь к местным нуждам). И, наконец, первая японская буддийская книга — «Толкование трёх сутр» — тоже приписывается Сё:току. Он же основал два великих храма — Ситэнно:дзи в Нанива и Хо:рю:дзи на равнине Асука (потом перенесён в Нара). Многие японские буддийские школы числят Сё:току святым; например, считается, что он первым из японцев возродился в Чистой земле, первым в Японии стал дзэнским подвижником и вообще был воплощением ни много ни мало бодхисаттвы Каннон.

Суйко со своими главными сановниками благополучно ладила, обоих их пережила — и после предыдущих кровавых распрей её правление производило мирное и хорошее впечатление. Прожила она семьдесят пять лет. За наследование соперничали два царевича — внук Бидацу и сын Сё:току, поддерживаемые разными ветвями рода Сога. Первый одолел и взошёл на престол как государь Дзё:мэй (629 год), второго выудили покончить с собой.

В правление Дзё:мэя на окраине державы взбунтовались племена эмиси. Усмирять их был послан военачальник Камицукэ-но Катана — и был разбит, окружён в приграничной крепости и собирался ночью бежать. Но его жена сказала: «Позор! Твои предки воевали за морем, а ты собрался бежать от дикарей?» Она сама взялась за лук и другим женщинам в крепости раздала оружие; тогда уж и мужчины собрались с духом, присоединились к ним, вышли из крепости и разгромили эмиси.
 

0_e0f25_5f68e5b9_orig.jpg
Жена Камицукэ-но Катаны (上毛野形名妻)

Дзё:мэй царствовал не очень долго, умер не старым, и наследовала ему опять же женщина — его вдова Ко:гёку. Она была жрицей, и в её пору отмечено много знамений и чудес (в том числе и ею самой вымоленных). В частности, явилось небывалое насекомое (толщиной в большой палец, а длиной в четыре вершка, зелёное с чёрными пятнышками, похожее на шелкопряда). Про него говорили, что это — божество из Страны Вечной Жизни (той самой, куда Тадзимамори плавал за чудесными плодами). Простые люди поклонялись ему, чтобы обрести богатство и долголетие, бросали ради этого свои дома и хозяйство и предавались благочестию — а проповедники учения о новом божестве прибирали всё это добро к рукам. Пресёк это безобразие чиновник Хата-но Кавакацу (秦河勝), буддист и сподвижник покойного царевича Сё:току, — главного проповедника он убил, а поклонение червю пресёк. А если верить тогдашней песне, то он и самого бога Страны Вечной Жизни убил! Не каждый может таким похвастаться.
 

0_e0f48_32116f1_XL.jpg
Хата-но Кавакацу

Главным жрецом при государыне Ко:гёку был поставлен Накатоми-но Каматари (будущий основатель рода Фудзивара, 藤原鎌足), и очень скоро он не поделил власть и влияние с тогдашним Сога — Сога-но Ирука. Сога проиграл и был убит царевичами прямо в присутствии государыни. Как часто бывает с проигравшими, он был ославлен как великий злодей. Таким, в частности, он выведен через много веков в пьесе Кабуки про горы Имо и Сэ (1, 2, 3, 4) и в кабукинской же истории о «перетягивании слона». Туда и отсылаем за его изображениями, потому что Кикути Ё:сай такого гада, конечно, не стал рисовать. А вот Каматари — пожалуйста:
 

0_e0f47_8154f507_orig.jpg

Ко:гёку отреклась через три года царствования в пользу своего брата, при котором начались великие перемены — преобразование всего государства на китайский лад (под руководством Каматари). Через девять лет, после смерти брата, Ко:гёку вернулась на престол под новым именем — как государыня Саймэй, и процарствовала ещё семь лет. В это время в Корее окончательно разгромили Пэкче — единственное ещё дружественное Японии царство. Государыня решила вторгнуться в Корею и даже собиралась, как Дзингу, лично возглавить войско, но умерла, не успев осуществить этого величественного замысла.

При ней Цумори-но Киса (津守吉祥) был отправлен послом к китайскому императору. Его задачей было показать, что Япония — не дикая окраина мира, а настоящая страна, живущая ныне по китайским правилам, а что до дикарей — то у Японии есть собственные окраинные дикари! — и предъявил в доказательство нескольких эмиси. Императора эмиси очень заинтересовали (чуть ли не больше японцев), и он много расспрашивал об их нравах и обычаях.
 

0_e0f4c_36e0dfa1_XL.jpg
Цумори-но Киса

Впрочем, внимание императора к посольству вызвало зависть придворных, и послов обвинили в поджоге дворца и бросили в темницу. Но всё кончилось благополучно, и послы вернулись в Японии (а эмиси, кажется, остались в Китае).

А затем у Кикути Ё:сая идёт внезапный перерыв — на преемника государыни ещё записан продолжавший при нём свою деятельность Каматари, зато дальше несколько государей и государынь словно бы обходились без знаменитых подданных. Вплоть до самого VIII века, до эпохи Нара.

Источник


Sign in to follow this  
Followers 0


0 Comments


There are no comments to display.

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
  • Similar Content

    • Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      By hoplit
      Просмотреть файл Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо). Раздел "Официальные бумаги". Сс. 279. М.: Восточная литература. 2017.
      Автор hoplit Добавлен 30.04.2020 Категория Корея
    • Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо).
      By hoplit
      Полное собрание документов Ли Сунсина (Ли Чхунму гон чонсо). Раздел "Официальные бумаги". Сс. 279. М.: Восточная литература. 2017.
    • Тхамна (Чеджудо)
      By Чжан Гэда
      Ю.В. Ванин указывал, что остров Тхамна (Чеджудо) вошел в состав Корё в 1105 г. На этом острове все очень специфическое и не совсем корейское по происхождению. Но после подавления лисынмановцами восстания на Чеджудо в 1948-1950 гг. остров был в значительной степени "нивелирован" с остальной Кореей - в частности, увеличилась доля переселенцев с материка, что сказалось на языке, обычаях и т.д.
      Вот что пишет об этом острове Сун Лянь в "Юань ши", цз. 208:
      耽羅,高麗與國也。
      Даньло (кор. Тхамна) - дружественная Корё страна.
      世祖既臣服高麗,以耽羅為南宋、日本衝要,亦注意焉。
      Шицзу (Хубилай) уже покорил Корё (Корё покорилось в 1259 г. - хронологическая неточность, Хубилай стал править с 1260 г.), и обратил внимание на Даньло, поскольку [оно было] важно в отношении Южной Сун и Японии.
      至元六年七月,遣明威將軍都統領脫脫兒、武德將軍統領王國昌、武略將軍副統領劉傑往視耽羅等處道路,詔高麗國王王禃選官導送。
      7-й месяц 6-го года Чжиюань (июль-август 1269 г.). Послали Минвэй-цзянцзюня дутунлина Тотоэра, Удэ-цзянцзюня тунлина Ван Гочана, Улюэ-цзянцзюня фу тунлина Лю Цзе отправиться на Тхамна и в прочие дороги (зд. эквив. слову "провинция") с инспекцией, повелев правителю владения Корё Ван Сику (государь Вонджон, 1219/1259-1274) отобрать чиновников для их сопровождения.
      時高麗叛賊林衍者,有餘黨金通精遁入耽羅。
      В это время в Корё остатки сторонников изменника Им Ёна (1215-1270) во главе с Ким Тхунджоном (? - 1273) бежали в Даньло. 
      九年,中書省臣及樞密院臣議曰:
      В 9-м году (1272) сановники Чжуншушэн (имперская канцелярия) и сановники Шумиюань (Тайный совет) посовещались и доложили:
      「若先有事日本,未見其逆順之情。
      "Если сначала иметь дело с Японией, [то мы] не замечали, чтобы у этого мятежника было желание подчиниться.
      恐有後辭,可先平耽羅,然後觀日本從否,徐議其事。
      Боимся, что это может иметь последствия.  Можно сначала усмирить Даньло, а уж после этого обратим внимание на Японию, без спешки, спокойно обсудим это дело.
      且耽羅國王嘗來朝覲,今叛賊逐其主,據其城以亂,舉兵討之,義所先也。」
      Кроме того, правитель владения Даньло некогда уже являлся на аудиенцию ко двору, а сейчас мятежники изгнали этого правителя и, заняв его город, бунтуют, собираем войско, чтобы покарать его/ Cделать это в первую очередь будет справедливым" 
      十年正月,命經略使忻都、史樞及洪茶丘等率兵船大小百有八艘,討耽羅賊黨。
      Начальный месяц 1273 г. Велели цзинлюэши Синьду и Ши Шу (1221-1287), а также Хон Дагу с прочими повести войска на 108 больших и малых кораблях покарать мятежников в Даньло.
      六月,平之,於其地立耽羅國招討司,屯鎮邊軍千七百人。
      В 6-м месяце усмирили [их], учредив в их землях Даньло чжаотаосы (Управление по усмирению Даньло), и разместили гарнизонами пограничные войска (бяньцзюнь) - 1700 человек.
      其貢賦歲進毛施布百匹。
      [Установили] им ежегодную дань в 100 штук холста [сорта] маоши.
      招討司後改為軍民都達魯花赤緫管府,又改為軍民安撫司。
      Впоследствии чжаотаосы было реорганизовано в Цзюньминь ду далухуачи цзунгуаньфу (Главная ставка управляющего войсками и народом даругачи), и [затем] превращено в [управление] Цзюньминь аньфусы (Управление по успокоению войска и народа).
      三十一年,高麗王上言,耽羅之地,自祖宗以來臣屬其國;
      В 31-м году (1294) правитель Корё подал доклад, [говоря], что земли Даньло со времен [его] предков подчинялись его владению. 
      林衍逆黨既平之後,尹邦寶充招討副使,以計求徑隸朝廷,乞仍舊。
      После того, как Им Ён с кучкой изменников был покаран, [этим] уделом управлял помощник чжаотаоши Баочун, [и поэтому правитель Корё] намеревается просить двор сделать все по-старому".
      帝曰:
      Государь молвил:
      「此小事,可使還屬高麗。」
      "Это дело малое, можно вернуть [эти земли] Корё".
      自是遂復隸高麗。
      И немедленно после этого [Даньло] снова возвратили Корё.
    • Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      By foliant25
      Просмотреть файл Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      1 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (1) China and Southeast Asia 202 BC–AD 1419
      2 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (2) Japan and Korea AD 612–1639
      3 PDF русский перевод 1 книги -- Боевые корабли древнего Китая 202 до н. э.-1419
      4 PDF русский перевод 2 книги -- Боевые корабли Японии и Кореи 612-1639
      Год издания: 2002
      Серия: New Vanguard - 61, 63
      Жанр или тематика: Военная история Китая, Кореи, Японии 
      Издательство: Osprey Publishing Ltd 
      Язык: Английский 
      Формат: PDF, отсканированные страницы, слой распознанного текста + интерактивное оглавление 
      Количество страниц: 51 + 51
      Автор foliant25 Добавлен 10.10.2019 Категория Военное дело
    • Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East
      By foliant25
      1 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (1) China and Southeast Asia 202 BC–AD 1419
      2 PDF -- Stephen Turnbull. Fighting Ships of the Far East (2) Japan and Korea AD 612–1639
      3 PDF русский перевод 1 книги -- Боевые корабли древнего Китая 202 до н. э.-1419
      4 PDF русский перевод 2 книги -- Боевые корабли Японии и Кореи 612-1639
      Год издания: 2002
      Серия: New Vanguard - 61, 63
      Жанр или тематика: Военная история Китая, Кореи, Японии 
      Издательство: Osprey Publishing Ltd 
      Язык: Английский 
      Формат: PDF, отсканированные страницы, слой распознанного текста + интерактивное оглавление 
      Количество страниц: 51 + 51