Юбилейное (7)
(Продолжение. Начало: 1, 2, 3, 4, 5, 6)
Некоторое время назад мы выкладывали историческую игру-сугороку «Свиток с картинками к празднику по случаю 2600-летия основания государства по императорскому летосчислению» (皇紀二千六百年奉祝建国絵巻双六, «Ко:ки нисэн-роппякунэн хо:сюку кэнкоку эмаки сугороку»). Этот юбилей японской монархии праздновали в 1940 году. (Дата, конечно, фантастическая, но вот, считалось, будто государь Дзимму основал династию в 660 г. до н.э.). Сегодня — другая игра на эту же тему (и того же года): «Уроки укрепления народного духа – к 2600-летию основания державы» , «Кигэн нисэн роппякунэн кинэн кокумин сэйсин кё:ка кё:кун сугороку».
«Уроки…» и похожи, и не похожи на «Свиток…». Это гораздо более дешёвое и небрежное издание (и не приложение к журналу для семейного чтения, а отдельный лист). Схема та же — яркие примеры из истории Японии, но не в хронологическом порядке (всё равно на каждой клетке бросается кость, чтобы определить, на какое поле перепрыгивает фишка — ну или ход пропускается…) Большая часть этих примеров нам известна уже из других сугороку, куда они зачастую перекочевали со старых гравюр; но — не все, и подбор их заметно иной, чем в «Свитке…»: там было много культуры и просвещения, здесь же преобладает верность государю и отечеству, причём некоторые примеры таковы, что западного человека способны повергнут в недоумение. А может быть, и не только западного, так что на всякий случай к каждому «уроку» крупными иероглифами приписан соответствующий лозунг: как этот пример следует понимать. И много тогдашней новейшей истории: добрая четверть примеров приходится на последние полсотни лет.
Старт — подъём флага.
1. Кусуноки Масасигэ, образцовый рыцарь без страха и упрёка, сражавшийся за государя Годайго, прощается со своим сыном Масацурой (XIV в.). Лозунг: 七生報国, «В семи рождениях воздать державе за милости». Ту же сцену можно видеть и в другом сугороку.
2. Вакэ-но Киёмаро: обличает монаха До:кё: перед государыней (она сама сидит за занавесом; VIII век). Лозунг — 大義不滅, «Великая справедливость не погибает».
3. Нитта Ёсисада, соратник Масасигэ, бросает в море меч (XIV век). 忠勇武烈 «Верность и храбрость – доблесть воина».
Гравюра Мигиты Тосихидэ на ту же тему:
4. Ниномия Киндзиро: думает, как улучшить жизнь народа (XVIII век). 道徳涵養, «Взращивание добродетели»
5. Сугавара Митидзанэ, хэйанский поэт и опальный сановник, бросает прощальный взор на сливу (X в.). 国体精華 «Цвет державного духа»
6. Мать Масацуры (который выше был на клетке №1) убеждает сына не кончать самоубийством после гибели отца, а служить государю (XIV век). 賢母貞烈, «Праведность мудрой матери»
Про это тоже есть гравюра Тосихидэ — там мальчика угомонить сложнее:
7. Майор Татибана Сю:та, «божественный герой» русско-японской войны, в бою при Ляояне отказавшийся укрыться в окопе, пошедший в атаку в одиночку и немедленно погибший (XX век). Лозунг 一死報国, «Одной смертью воздать державе» — перекликается с №1.
Собственно, из персонажей ХХ века в этой игре не выживает никто, но эта гибель — самая, на западный взгляд, нелепая и бесполезная. Зато на самом деле Татибана Сю:та выглядел гораздо привлекательнее:
8. Минамото-но Тамэтомо (XII век), знаменитый лучник и верный соратник своего отца, выступил против брата. Лозунг — 骨肉相愛 , «Сыновняя преданность»
А это он же на народной картинке из Ооцу:
9. Тоётоми Хидэёси, один из объединителей Японии (XVI век), приветствует свою почтенную матушку. 孝百行基 «Почтительный сын равен ста праведным Гё:ки»
(Милосердный подвижник Гё:ки, по преданиям, жил в VII–VIII вв. Гё:ки всю жизнь много странствовал, основал немало храмов, а кроме того, побуждал жителей разных краёв к совместным общеполезным делам: строительству мостов, дорог и т.п. За это его чтили как бодхисаттву.)
10. Ооиси Ёсио (Кураносукэ, XVIII век), глава сорока семи преданных вассалов. 隠忍自重, «Самоотверженное терпение» — в смысле, что он долго выжидал и готовился к мести, терпя за это всяческие упрёки горячих голов…
11. Сайго Такамори со своей неизменной собакой (XIX век) 虚心坦懷, «Предельная искренность» - очень деликатная формулировка!
12. Иидзука Кунигоро: (XX век), генерал-майор, героически погиб на Японо-Китайской войне за пару лет до выхода этой игры. Полуголый он потому, что вместе со своей частью в Китае, на горе Лу, превозмогал в течение месяца чудовищный зной, продолжая командовать и ободрять солдат. А потом его убили. 神色自若, «Самообладание в тяготах»
13. Князь Мито Мицукуни, он же Токугава Мицукуни, переодевался простым человеком, работает на поле и проникался страданиями народа (XVII век).
勤儉力行 «Усердие в трудах»
(Окончание будет)
0 Comments
There are no comments to display.
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now