Умблоо

Sign in to follow this  
Followers 0
  • entries
    736
  • comment
    1
  • views
    76,754

Contributors to this blog

Илья Оказов: Вокруг Шекспира

Sign in to follow this  
Followers 0
Snow

193 views

На сайт https://www.okazov.com/ полностью выложен сборник "Вокруг Шекспира" 1990 г. В разделе "Рассказы" теперь есть "Незаконнорожденный", "Наследник", "Цинна-поэт" и другие. А с главной страницы можно скачать сборник целиком в форматах pdf и fb2. Хочу посоветоваться: какие еще форматы пригодились бы?
А здесь сегодня пусть будет

ПОСЛЕ БУРИ

Что ж, Калибан, ну вот мы и свободны:
Отныне ты – не раб, я – не слуга,
Наш господин и наш освободитель
С нежданно обретённою роднёй
Унёсся в море – на каком-то судне,
А не по воздуху, как подобает
Такому чародею; впрочем, он
Уже не чародей: и посох сломан,
И книга брошена на дно зыбей.
Когда мы попрощались, он промолвил:
«Мне жаль тебя, но ты теперь свободен», –
Что он имел в виду? Скорей всего,
Опять – презренье: разве может быть
Свобода выше, чем отринуть власть?
Ну что ж, на то, мой друг, он человек,
Не эльф, как я, не зверь, как ты, приятель,
Стремящийся до уровня людей
Добраться с помощью клыков и водки.
Не обижайся! Он тебя любил,
И я любил, как ты ни дик и глуп,
Проклятое отродье Сикораксы!
Я узником её когда-то был,
В расщелине древесного ствола
Торча, как клин; и Просперо явился
И вызволил меня – и взял на службу,
И это было даже тяжелее –
Не силе, а заклятью уступить,
Быть связанным не путами, а клятвой.
Да, если бы умел я ненавидеть,
Как люди или ты – на всей земле
Всех больше ненавидел бы его!
Но, к счастью, я на это не способен,
К тому же он меня освободил,
И я уже успел слетать домой –
На милую поляну Оберона…
Какая мерзость! Как упали нравы!
Как забавлялся светлый наш король,
Когда осла ласкала королева
И говорила страстные слова
Под Пэково хихиканье – предатель,
Он занял моё место там, при них!
Ни Оберону больше я не нужен,
Ни матери – она меня забыла,
Ни даже Просперо… Совсем один.
Лишь ты ещё остался, бедолага,
На острове, постылом для тебя,
Вздыхать о дочке мудреца… Смешно,
В таких страстях ты ближе к человеку,
Чем я, воздушный безлюбовный дух!
А впрочем… Знаешь, я, пожалуй, понял,
Что Просперо заставило бежать
И отказаться от величья – слушай,
Ведь он был так же одинок, как мы!
Умел он всё, не мог лишь одного,
Что можем мы: служить не мог, служить.
Дарить – умел, и властвовать = умел,
И очень хорошо умел работать,
Но только для себя и для девчонки,
По доброй воле и – совсем один!
А человеку свойственно служить –
Как и тебе: ведь я отлично вижу,
Как ты скучаешь и скулишь на море,
И ждёшь, когда хозяин приплывёт
Какой-нибудь – с жезлом или бутылкой;
Или как мне – мне, эльфу, ветерку!
Так вот за что он пожалел меня
С моею долгожданною свободой!
Заклятье сняв – привычки снять не смог,
И этого, быть может, устыдился…
Теперь ему дороги нет назад,
Ты до него не доберёшься вплавь,
А я… я не могу лететь за ним
Туда, где он – такой же, как и все,
Где если и удастся быть слугою,
То сразу – целой тысячи господ!
Что ж, Калибан… давай служить друг другу.


Via


Sign in to follow this  
Followers 0


0 Comments


There are no comments to display.

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now