Мацукава Хандзан: азбука новых времён
Эту книжечку Мацукава выпустил уже при Мэйдзи, в 1873 году, совместно с Като: Ю:ити 加藤祐一 и Мурата Кайсэки 村田海石 – двумя авторами из Осаки, деятельно взявшимися за издание всевозможных учебных пособий для новых времён. Книжка называется «Основы азбуки» 五十韻之原由, «Годзю:ин-но вакэ».
Вот говорят, у японцев письменность громоздкая: две азбуки, да еще иероглифы, да к тому же скоропись весьма отличается от условно-печатного шрифта, а множество книг в этой скорописи и напечатано… На Западе будто бы всё проще – но поди выучи их печатные и скорописные буквы! Поди пойми, когда надо писать по-западному прописными, когда строчными, когда курсивом, и главное, что значит, что в их изданиях что-то набрано так, а что-то этак? В помощь изучающим западные языки, а также гостям Японии, осваивающим местное письмо, вышла книжка, где сопоставлены разные варианты написания одних и тех же знаков.
В школе вместе дети и взрослые, кто-то одет по-новому, кто-то по-старому, и все усердно учатся.
Предисловие на узорном фоне: красиво, но трудночитаемо!
Японская азбука хирагана: чёткий элегантный шрифт
Японская азбука катакана и латиница
Продолжение латиницы с росписью, как эти буквы надо называть (э, би, си, ди, эфу, дзи...)
И вот с какими вариантами иероглифов и букв следует соотносить какие варианты латиницы:
Еще несколько таких же разворотов:
Здесь азбуку можно посмотреть всю.
Sign in to follow this
Followers
0
0 Comments
There are no comments to display.
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now