Умблоо

Sign in to follow this  
Followers 0
  • entries
    677
  • comment
    1
  • views
    50,600

Contributors to this blog

Камакурские байки: не зовите другого монаха

Sign in to follow this  
Followers 0
Snow

47 views

В сборнике «Пробуждение сердца» мы дошли до того раздела, где Камо-но Тё:мэй рассказывает про скимоно – «людей изящного вкуса», ценителей прекрасного, ту братию, к которой принадлежал он сам и дорожил этим едва ли не больше, чем своим монашеским саном. Это в основном поэты и музыканты, но главное – не слава и даже не мастерство, а особое отношение к жизни, когда человек не может поступить некрасиво: ведет себя по-доброму не из нравственных соображений, а из эстетических. Некоторым такое присуще с детства.

О том, как старший советник Дзидзю: в детстве не позволил выгнать чудотворца
Господин Наримити, старший советник Дзидзю:, когда ему шёл девятый год, мучился от детской болезни.
Позвали общинного главу Такого-то, он много лет молился за их семью, попросили помолиться, но без толку, у мальчика был жар, и отец, господин Мимбукё, очень горевал, сидел рядом с сыном, присматривал за ним и говорил с его матушкой:
– Что же теперь делать? Раз так, позовём другого монаха. Кого бы лучше?
Мальчик услышал это – и сказал господину Мимбукё так:
– В следующий раз, я думаю, лучше позвать опять общинного главу. Вот почему: я слышал, кормилица говорила – с тех пор, когда матушка ещё только носила меня, на него полагались как на наставника по обрядам. И что я родился и до девятого года дожил без бед – всецело его заслуга. Сегодня из-за этой моей болезни думать о нём дурно – это совсем неправильно. Если позовёте другого монаха, даже если мне полегчает – я так не хочу! Да не обязательно мне и полегчает… Всё равно я, кажется, ещё не при смерти. Если любите меня – сколько надо раз, столько и зовите этого человека. В итоге, я думаю, с ним я поправлюсь!
Так он говорил тихим голосом, скрывая свою боль, и господин Мимбукё, и матушка пролили слёзы, оба были тронуты: мы в наших чувствах слабее, чем этот ребёнок! И на следующий день отец позвал общинного главу, всё ему рассказал, как было.
– Не стану скрывать: я не то чтобы думал о тебе дурно, но при виде того, как сын страдает и мучается, у меня сердце разрывалось, я не понимал, что ты почувствуешь, себе под нос вымолвил такие-то и такие-то слова, а мальчик их расслышал и ответил вот что…
Так рассказывал отец, едва сдерживая слёзы. Общинный глава, может быть, и обиделся, но в тот день молился со всею верой. В слезах он читал молитву, и мальчику в самом деле полегчало.
Этот господин с детских лет имел вот такие помыслы, а потом и на государевой службе, и в свете всегда действовал с глубоким милосердием, оставил по себе добрую славу. Во всём он был человек замечательно тонкого вкуса, сердце его не пропиталось мирскою мутью; в любовных делах пристрастия его были неглубоки, и в будущий век, должно быть, грехи он унёс тоже только мелкие.


Старший советник Дзидзю: 侍従大納言, он же Фудзивара-но Наримити 藤原成通 (1097–1162), у нас уже упоминался не раз. Он прославился в основном как мастер игры в мяч кэмари; мы пересказывали историю про то, как ему явились духи-покровители этой игры.
А вот тут была история из «Сборника наставлений в десяти разделах» про то, как Наримити дал дворцовому стражнику лекарство для ребёнка, всячески постаравшись ещё, чтобы тот не чувствовал себя неловко.
Что же до кормилицы, то про неё в «Сборнике наставлений» есть отдельный рассказ:


Господин Наримити был превосходным певцом.
Его кормилица долго страдала от приступов лихорадки, он беспокоился, то и дело отправлял к ней верховых гонцов, едва представится случай. Ей не делалось лучше, и тогда Наримити сам прибыл проведать её. Кормилица сказала:
— Если бы мой господин спел песню имаё, мне, наверное, полегчало бы.
— Дело нетрудное! Но если не полегчает, люди, пожалуй, станут смеяться… — возразил он.
— Я уже стара, и если так и умру, то в будущей жизни, наверное, буду роптать.
— Ну, если так…

У Наставника-Врачевателя
Двенадцать обетов,
От всех болезней исцеление
Он обещает!
Едва лишь слуха нашего
Достигнет его имя —
И в полном успехе
Сомнений нет!

Он пропел это семь раз, а кормилица проливала слёзы:
— Какого замечательного человека я вырастила! Должно быть, такова связь между нами…
Так она рассуждала и всё плакала. Время прошло, но нового приступа уже не было, лихорадка унялась.


Песня, которую поёт Наримити, представляет собой переложение седьмого обета будды Наставника-Врачевателя, Якуси, из «Сутры о Наставнике-Врачевателе» («Якуси -кё:», ТСД 14, № 450). Вот как звучит этот обет в переводе Д.В. Поповцева: «Обещаю, что, когда я приду в мир и обрету бодхи, все живые существа, которые болеют, страдают, не могут обрести избавления от страданий, не имеют прибежища, к которому они могли бы обратиться, не имеют лекарей, не имеют лекарств, не имеют родственников, не имеют семьи, не имеют пищи, бедны, испытывают множество страданий, мгновенно избавятся от всех болезней, едва лишь моё имя достигнет их ушей. Их тело и сознание будут пребывать в спокойствии и радости, их семья и родственники обретут благосостояние, они разбогатеют, будут иметь всё необходимое, а также достигнут подтверждения наивысшего бодхи».
И уж вдобавок пусть будет история про Наримити и дам, к которым он не питал глубокой привязанности.


Когда (в 1150 г.) государыня Кокамон-ин (супруга государя Сутоку) решилась принять монашество, к ней явился старший советник, государев ближний чиновник, господин Наримити. Встретил её служилую даму Саэмон-но сукэ и в разговоре спросил:
— Каким будет монашеское имя твоей госпожи?
Дама уверенно ответила:
— Кокамон-ин.
Затем господин рассказал об этом другой служилой даме по имени Хёэ и задал ей тот же вопрос.
— Кажется, как-то так, какое-то необычное имя…
Наримити был тронут:
— Хёэ — утонченная особа. Саэмон-но сукэ не подумала: откуда бы мне это точно знать? И отвечала исключительно прямо, что звучало неприятно. А та выразилась с изящной неопределённостью.

Via


Sign in to follow this  
Followers 0


0 Comments


There are no comments to display.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now