Умблоо

  • записей
    777
  • комментарий
    1
  • просмотр
    98 151

Авторы блога:

Царь драконов из храма Муро:дзи

Snow

220 просмотров

Хостинг картинок yapx.ru

В «Беседах о делах старины» («Кодзидан», начало XIII в.) есть вот такой рассказ (5–24, перевод М.С. Коляды):

В Драконьей пещере [храма] Муро:дзи был дом царя драконов Дзэнтацу. Сначала этот царь драконов обитал в пруду Сарусава-икэ. В старину в том пруду утопилась придворная дама, и тогда царь драконов ушел оттуда и поселился на горе Ко:дзэн (к югу от горы Касуга). А там простолюдины бросили покойника. Царь драконов снова ушел прочь и поселился в Муро:. А там творил чудеса общинный глава Кэнкё:, учитель общинного главы Сю:эна. В былые годы досточтимый Ниттай хотел увидеть облик Царя драконов. Он вошел в ту Драконью пещеру, и на три или четыре тё: было темно, а дальше – место под голубым небом, а там – дворец. Встал досточтимый у опор его с южной стороны. Смотрит: висит драгоценный занавес, из-за него блещет свет, и в миг, когда подул ветер и занавес этот драгоценный приподнял, досточтимый через просвет смог мельком заглянуть внутрь. А там на письменном столе из драгоценного камня покоится часть «Лотосовой сутры». Чуть погодя появился кто-то похожий на человека и спросил:
– Кто пожаловал?
Досточтимый ответил:
– Это я, Ниттай, пришел, чтобы увидеть Ваш облик.
Царь драконов молвил:
– Здесь ты не сможешь увидеть мой истинный облик. Выйди из пещеры, от ее входа пройди три тё: [300 м], там и встретимся лицом к лицу.
Досточтимый прежней дорогой вышел из пещеры. В условленном месте из земли появился – до пояса – мирянин в парадном одеяниях. Только досточтитмый его увидел, как он исчез. Ниттай на этом месте построил святилище, поставил там изваяние царя драконов. Оно стоит, говорят, и поныне. Во время молений о дожде перед этим святилищем читают сутры. Когда бог отвечает, над Драконьей пещерой появляются черные тучи. И вскоре небо покрывается облаками, куда ни глянь, и идет дождь, так говорят.


Святое место Муро: 室生 недалеко от Нары, по преданиям, открыл подвижник Эн-но гё:дзя ещё в начале VIII в. История о даме, утопившейся в пруду Сарусава из-за любви к государю, есть в «Ямато-моногатари» (150); раз дракон в Муро: происходит из того пруда, значит, имеет связь с первой японской столицей. Когда в конце того же столетия Камму (тот государь, кто перенесёт столицу из Нара в Хэйан) был ещё принцем, его удалось чудом исцелить от недуга при посредничестве божества-дракона, и в Муро: решено было воздвигнуть храм. Взялся за это монах из нарского храма Ко:фукудзи по имени Кэнкё: (賢憬, 714–793), а завершил дело его ученик Сю:эн (修円, 771–834/835). Об истории тех мест рассказано в «Краткой записи преданий храма Муро:» 室生寺略縁起, «Муро:дзи рякуэнги».

Хостинг картинок yapx.ru
От хэйанских времён в Муро:дзи сохранилось вот это изваяние Каннон Одиннадцатиликого (сейчас оно хранится в Токийском национальном музее).

Божество, чтимое в Муро:, величают царём драконов, а имя его пишут немного по-разному: Дзэнтацу善達龍王, Дзэннё 善女龍王, Дзэннё же, но с другим знаком善如龍王. Изображают его и в мужском, и в женском облике. О монахе по имени Ниттай кроме истории с драконом ничего не известно; другие рассказы о чудесах Муро: сообщают, что в драконовы пещеры входил монах Нинкай 仁 海 (951–1046), знаменитый чудотворец, особенно искусный в вызывании дождя. В окрестностях Муро: божество в облике дракона являлось потом и другим монахам, например, Кэйэну 慶圓 (1143–1223), как сказано в «Буддийских записях годов Гэнко:».
А в городе Хэйан был свой прекрасный пруд – в саду Синсэн-эн 神泉苑; там дракона Дзэннё видели тоже. Об этом говорится в «Собрании стародавних повестей» (14–41).

Рассказ о том, как великий учитель Ко:бо: провёл обряд по «Сутрам о вызывании дождя» и дождь пошёл
Теперь уж это старина. При государе [Таком-то] в поднебесной случилась засуха, всё подчистую сгорело и высохло, государь скорбел о том. От министров до простого народа не было никого, кто не горевал.
Тогда жил человек по имени Ко:бо:, великий учитель. Он был в ту пору главой общины, государь его призвал и повелел: делай что хочешь, но прекрати эту засуху, заставь дождь пролиться, спаси нас всех! Великий учитель говорит: среди моих обрядов есть обряд вызывания дождя. Государь ему: так скорее устрой этот обряд! И по слову великого учителя в саду Синсэн устроили обряд по «Сутрам о вызывании дождя».
Обряд длился семь дней, и вот, на жертвеннике с правой стороны появилась змея длиной в пять сяку [1,5 м]. Если приглядеться, она несла на голове золотую змейку длиной в пять сун [15 см]. Немного погодя змея подползла ближе, ещё ближе, а потом скрылась в пруду.
Двадцать монахов сидели в ряд, но из них только четверо знаменитых наставников видели этих змей. И конечно, сам общинный глава. Он глядел на змей, а один из знаменитых монахов спросил его:
– Что означает явление этих змей?
Общинный глава отвечает:
– Разве ты не понимаешь? В Индии есть озеро, что зовётся Анаватапта. Царица драконов по имени Благодетельница, живущая в том озере, прибыла в наш пруд. И явилась она, чтобы показать: наш обряд вызовет чудо!
Так он предсказал, и вдруг всё потемнело, с северо-запада набежали чёрные тучи, хлынул дождь повсюду в поднебесной. Так засуха прекратилась.
С тех пор, если в поднебесной наступает засуха, люди, переняв обычай великого учителя, справляют тот обряд, проводят его в саду Синсэн. И непременно проливается дождь. И тогда учителей таинств награждают, это тоже установленный обычай. Он не прервался и в наши дни – так передают этот рассказ.


Хостинг картинок yapx.ru
Из «Деяний великого учителя Ко:бо:» (弘法大師行状記, «Кобо-дайси гё:дзё:ки», 1877 год).
Ко:бо:-дайси 弘法大師, он же Ку:кай 空海 (774–835), с драконами, японскими и китайскими, имел дело несколько раз. «Сутры о вызывании дождя» 請雨経, «Сё:у-кё:», описывают обряд вызывания богов-драконов, повелителей дождя, в том числе того дракона, который, по преданиям, являлся в обличье огромной кобры и своим капюшоном укрывал Будду в сезон дождей. Озеро Анаватапта 阿耨達池, яп. Анокудацу, Несогреваемое, по буддийским преданиям, находится к северу от Гималаев, из него будто бы берут начало реки Инд, Ганг, Амударья и Хуанхэ. Из этого озера, стало быть, и происходит Дзэннё.

Хостинг картинок yapx.ru
Сохранился вот такой план сада Синсэн со схемой, как проводится обряд по «Сутре вызывания дождя: 神泉苑請雨経法道場図, «Синсэн-эн сё:укё: хо:до:дзё-дзу», XIII в.; здесь его можно рассмотреть подробнее.

По преданию, от Дзэннё Ку:кай получил некие особые наставления; на них будто бы основаны «Записки об освящении дыханием Неба и Земли» (天地麗気記, «Тэнти рэйки-ки», конец XIII в. – начало XIV в.) – книга, где изложен один из изводов учения о японских богах ками с буддийской точки зрения. Правда, по другой версии, божество в саду Синсэн беседовало об этих таинствах не с Ку:каем, а с государем Дайго (прав. 897–930).

Хостинг картинок yapx.ru
Самое известное изображение Дзэннё принадлежит Хасэгава Тохаку 長谷川等伯 (1539–1610). Здесь у божества в одной руке меч, а в другой – камень исполнения желаний.

Via




0 комментариев


Нет комментариев для отображения

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас