Умблоо

  • записей
    778
  • комментарий
    1
  • просмотров
    98 367

Авторы блога:

Камакурские байки: снова о дамах, куртизанках и парадоксе клеветника

Snow

363 просмотра

Иногда в «Пробуждении сердца» Тё:мэй пускается в длинные рассуждения и к основному рассказу добавляет другие истории: пересказывает их или просто упоминает, если они хорошо известны.

7–4 (79). О том, как дама из Камо хранила четыре знака: «Природа будды всегда пребывает [в нас]» – и возродилась в Чистой земле
В недавнюю пору жила женщина: она слагала песни и прозывалась «дамой из Камо». Так случилось, что она стала знаменита. Она доводилась внучкой Камо-но Хо:кэн, служила в свите канцлера Нидзё:. Потом она стала монахиней, имя её было Мё:.
Она глубоко помышляла о Пути, но ни в чём особенно не усердствовала. Только весь век повторяла четыре слова: «Природа будды пребывает всегда» – когда стояла или сидела, вставала или ложилась – и в конце жизни, как и хотела, достигла возрождения в Чистой земле. Так можно прочитать в предании о ней.
Слова эти – самая сердцевина «Сутры о нирване», они воистину верны, однако, кажется, далеки от того, чтобы побуждать к возрождению в краю Высшей Радости. И всё же, следуя привычке, усвоенной в прошлых жизнях, и обращая заслуги, та женщина достигла цели, а низким глупцам незачем спорить об этом.

Вот ещё одно предание. В старину в краю Янчжоу говорили: кто услышит слова «пребывает вечно», тот никогда не сойдёт на дурные пути. Некий мирянин усомнился в этих словах и возразил:
– «Сутру о нирване» слышали все и каждый, но кто совершил тяжкие грехи, тому трудно избежать последствий. Нечего и говорить о людях, чьего слуха достигли всего два слова! Нельзя этого принять!
Потом жизнь этого мирянина подошла к концу, и когда его призвали на суд царя Эмма, царские слуги ему этого не забыли:
– Ты клеветал на Великую колесницу и должен быть сейчас же брошен в подземное узилище! – так они постановили.
Мирянин услышал это и сказал:
– Если я повинен во грехе клеветы, то причина – в сутре. Но раз так, то, получается, благая сила тех её двух слов ничего не стоит?
Тут в пустоте засиял свет, и из сияния раздался голос. Он прочёл:
– Есть вера или нет – всякий, кто услышит слова «пребывает вечно», не низойдёт в дурные миры, а немедля возродится в стране, откуда нет возврата!
Слуги царя Эмма выслушали это с верой и почтением и отпустили грешника – так рассказывают.

Итак, и «Сутра о Цветке Закона», и «Сутра о Нирване», верят в них или нет, чудесны, как чудесен Закон, и когда их слова улавливает слух, когда их произносят уста – не важно, имеет человек мудрость или не имеет, – всех нас эти деяния ведут к Чистой земле. Так, даже если не различаешь именно сандала, всё равно благоуханием пропитаешься глубоко, даже если не знаешь свойств клинка, не может быть, чтобы ты не смог что-то им разрезать.
И ещё во многих преданиях, наших и китайских, если люди – даже те, чьё подвижничество скудно, – истово и всецело обращают заслуги, то все их желания исполняются. Кто-то наводит мост, строит дорогу, правит лодкой, раздаёт милостыню ¬– со всяким, кто с радостью следует за Буддой, бывает так.
Ведь любые дела живых существ – начиная с уловления слухом, побуждения сердца, накопления заслуг и вплоть до обретения свидетельства – все основаны на привычках, унаследованных из прежних жизней, ибо не всем мило одно и то же. Так Васумитра сходилась с мужчинами, царевич Джета любил выпить, Субхути-Небожитель любил наряжаться, а бхикшу Амогхараджа имел редкостно неприглядный вид. Казалось, все они отвернулись от заповедей и уставов, но почитаемого Шакьямуни это не печалило – нужно это понять!
Таковы же правила обращения и у будды Амиды. Известно: он дал великие и широкие клятвы-обеты и призвал всех живых постепенно двигаться к нему – с тем наследием прежних жизней, с теми привязанностями и с той решимостью, у кого какие есть. Это ведь он устроил в краю Высшей Радости девять уровней, и начиная с мудрых подвижников, накопивших заслуги, и вплоть до грешников, свершивших десять злодеяний и пять тягчайших грехов, Амида никого не отвергает. Поставив во главу всему молитву и чтение сутр, он принимает любые дела, даже пустые игры и шутки, если только люди обращают заслуги от них на возрождение.
А сейчас, когда подвижники нашего века ссорятся между собой из-за того, кто как подвижничает, чья мудрость глубока или мелка, часто они собственные пристрастия распространяют на всех, отворачиваются от сути учения Будды, отдаляются от сердцевины деяний, ведущих к западной стороне, пытаются среди этих деяний навести единообразие, проводят границы среди того, на что всем следовало бы равно надеяться и чем дорожить сообща. Думаю, нет в том пользы для глупых сердец!
Вообще обычай глупцов таков, что им даже собственное сердце не по сердцу. Что уж и говорить о сердцах других! Вот они и судят только по себе, о себе радеют – а должны бы, пока не явился за ними смертоносный демон непостоянства, усердствовать в делах, ведущих прочь из этого мира! А они проводят время с теми, кто погряз в бесполезных сомнениях, любят досужие споры, и думается, это нехорошо.

История «дамы из Камо» 賀茂の女, Камо-но онна, восходит к сочинению Ооэ-но Масафусы «Продолжение преданий нашей страны о возрождении» («Дзоку Хонтё: о:дзё:дэн», начало XII в., рассказ 41), где монашеское имя женщины – Эммё: 縁妙. На это «предание» и ссылается Тё:мэй. Камо-но Хо:кэн, он же Ясунори 賀茂保憲 (917–977) известен как знаток Тёмного и Светлого начал, о нём у нас были рассказы тут и тут. Канцлер Нидзё: – Фудзивара-но Норимити 藤原教通 (996–1075), канцлер при государе Госандзё в 1068–1076 гг.
Слова «природа будды пребывает [в нас] всегда» 常住仏性, дзё:дзю: буссё:, – краткий вывод из двух строк «Сутры о нирване»: «Во всех живых существах есть природа будды. Татхагата [= будда] пребывает вечно и не меняется» 一切衆生悉有佛性。如來常住無有變易. Выражение «привычка, приобретённая в прошлых жизнях» 宿習, сюкудзю, можно понять двояко: 1) женщина в прошлых жизнях накопила достаточно заслуг, и теперь, ничего особенного не делая, обратила те заслуги к возрождению; 2) завязав в прошлых жизнях связь с «Сутрой о нирване», женщина поддерживала эту связь и в нынешней жизни, то есть накапливала заслуги и обращала их к той же цели возрождения; я считаю более подходящим второе толкование.
Янчжоу – современная провинция Цзянсу. На посмертном суде мирянин указывает на «парадокс клеветника» (вариант широко известного «парадокса лжеца»): я ведь слышал те самые слова, силу которых отрицал (а иначе мне нечего было бы отрицать), значит, если меня накажут за непочтение к сутре, то её сила в моём случае не подействует, то есть я не «клеветал», а говорил правду? Слова, звучащие из пустоты, отсылают к другим строкам той же «Сутры о нирване»: «…или услышат голос, произносящий два слова: “пребывает вечно”; если единожды он достигнет их слуха, то они тотчас возродятся наверху небес» 或聞常住二字音聲。若一經耳即生天上.
Ниже Тё:мэй вспоминает имена современников Будды, известных по многим преданиям: все они грешники, но известно, что их деяния обернулись не злом, а благом для них самих и их ближних. Красота куртизанкаи Васумитры 和須蜜多 (Васюмитта) привела многих влюблённых мужчин на Путь Будды. Царевич Джета 祇陀太子 (Гида-тайси) отдал свой сад Будде и его общине, в честь него называется в Японии знаменитый храм Гион 祇園. Субхути по прозвищу Небожитель 天須菩提 (Тэн-Сюбодай), сын богатых родителей, носил роскошные одеяния даже после принятия монашества, что не мешало ему быть одним из лучших учеников Будды, – как и Амогхарадже 面王 (Мэнно:), который, наоборот, одевался в лохмотья и не стеснялся этого.


Via




0 комментариев


Нет комментариев для отображения

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас