Вся активность

Этот поток обновляется автоматически   

  1. Вчера
  2. А. Гройле «ОНОМАСТИЧЕСКАЯ АРХЕОЛОГИЯ» (на материале топонимии Германии)* 6. Германское название славянского племени вагров В ареал ясторфской культуры входит Вагрия (нем. Wagrien) — остгольштейн- ская местность, исторически простиравшаяся от Кильского фьорда до Любекского залива, хотя сегодня к ней относят главным образом только Ольденбургский полуостров. Эта местность получила свое название от этнонима вагры, именовавшего племя западнославянских ободритов. Их главной крепостью был Старигард (ныне Ольденбург-ин-Хольштайн), который находился у залива Балтийского моря и был гаванью вагров. В рассуждениях о названии этого племени мы обобщим все высказанные ранее ключевые мысли, прежде всего — связанные с германо- славянскими гибридными топонимами, часть которых уже представлена выше названиями рек. В новейшем исследовании, касающемся этнонима вагры [см.: RGA, 33, 79–80], вполне подтверждается версия А. Шмитца (A. Schmitz), предложенная в 1981 г. В соответствии с этой версией — на основе, правда, несколько диффузной доказательной цепочки — выводится название жителей: лат. *Wāgiri, за которым, предположительно, стоит германский композит *wāga-warijōz (> *wāgarijōz в силу гаплологического сокращения). Определяющим компонентом данного композита является wāga-, соответствующее др.-зап.-сканд. vágr ‘море, озеро, залив’ и др.-в.-нем. wāg ‘вода, поток, море’; ср. название р. Ваг (die Waag), левого притока Дуная в Словакии [см.: Greule, 2014, 567]. Вторая (определяемая) часть композита, герм. *-warija-, имеет значение ‘житель’ и проявляется во многих германских этнонимах. Ближе всего к древнему прототипу именование *Amisiwarijōz А. Гройле 111 (лат. Ampsivarii) ‘жители на Эмсе’. В нашем случае с ваграми толкование их этнического имени полностью подтверждается как с учетом действительного места обитания вагров на Балтийском море, так и буквальным значением самого композита — ‘живущие на море’. Не следует, однако, забывать о том, что в рассматриваемом случае представ- лена и обоснована исключительно германская этимология названия славянского племени. Эта несколько парадоксальная ситуация объясняется либо тем, что одно из ободритских племен во времена двуязычия переняло название германцев, на- селявших ранее данную территорию, либо тем, что безымянному славянскому племени было извне присвоено известное германское название. Как бы то ни было, сравнивая Вагрию в Гольштейне и Ваг в Словакии, мы не только возвра- щаемся к отправной точке моих рассуждений — Дунаю, но и касаемся Баварии, поскольку топоним Bayern (Бавария), герм. *Baja-warijōz ‘жители земли лодок (Bojer)’, образован по той же модели, что и *Wāga-warijōz ‘живущие на море’. Вопросы ономастики. 2015. № 2 (19) П.С. Так что вот так . Вариозов - жителей можно откуда угодно призывать варягами все равно не станут .
  3. Я уже руян ругян показал у немца на латинском . Дальше надо смотреть литературу немцев на немецком .Только зачем ? Интересен может быть источник на алтхохдойче или немного более познем немецком . То что позже уже не важно . Покопался в своей  библиотечке . Нашел у Thietmar von Merseburg  -Deleminzi- утверждает что это немецкое название а славянское -  Glomaci [Lommatsch] . Это то что источником и называется . Учитесь пока я жив .Прав он или нет сходу не скажешь . Но как факт -фрицы ребята педантичные если знают славянское название ,то сообщают .А если не знают переписывают из предшественников .
  4. Итак, "Цин ши гао", цз. 136 "Хайцзюнь" (Флот): Второй год [эры правления под девизом Гуансюй] (1876) ... . Построили малое бронированное судно "Цзиньоу".
  5. Азиатский фарфор

     Большое спасибо,
  6. Да бога ради, средневековое немецкое название Рюгена не предоставите?
  7. Ranij qui & Rugianij gens fortifsima  ,Rani , fiue Rugiani - то что на самом деле пишет Гелмголд . Повторяя Адама . Типичный хороним . Друг у друга переписывают . Надо же . Учить современные языки безусловно полезное занятие .Тащить их в средневековье неприличный трюк .
  8. Тунъинь 銅引 - это медный капсюль. 
  9. Так нет славянских источников, они вообще отсутствуют, но зато в языках полабских славян(древян например) слово зафиксировано, также аналогично звучит название острова Рюген у полабских славян(например лужицких сербов). Рюген по-немецки и Рюген по-полаб-славянски звучит несколько различно: Rügen(нем),  Rujany, Rjana(н-луж), Rujany(в-луж). Ничего не поделать.))
  10. Вот и покажите славянский источник с ранами наперез .
  11. Про вагров это раньше, про языки - это уже конкретная упомянутая нить беседы. Ну это ладно. ... Насчёт самоназвания вагров доказательства приводились, а именно: из немецких источников, из аналогии с ранами\руянами, из языков полабских славян(лужицкие и древянский), ...  Т.е. ежели имеется славянское название "раны"(Rani), то вполне аналогично могло быть и "вары", что и зафиксировано в немецких источниках - Waris/Waaris/Abodriti et Wari.
  12. Какие то исследование есть все таки .Wörterbuch нарисовали . http://lodka.sorben.com/wsamml.htm Двуязычные названия бросаются в глаза сразу .
  13. И сам могу уйти в любую секунду и не держу никаво .
  14. Да заимствования это понятно. Мы ж не про них сейчас вообще-то. А то получается уже в огороде бузина, в киеве дядька. Значит пора закругляться на сегодня. 
  15. Не так . Началось с дискуссии о самоназвании вагров .Никаких доказательств не нашлось .Пришлось сливаться в современные словари и в пафос про славянские лужицкие языки .
  16. Заимствования из германского Вы уже признали .Не раз .
  17. Началось с того, что curser потребовал чтобы я продемонстрировал инфу о языке полабских славян. Я посоветовал обратиться к лингвистическому словарю. Вот такая вот загогулина.   
  18. Какие другие . Helmold von Bosau .Опять фрицы . Опять внешнее .
  19. Так чьи языки  верхнелужицкий и нижнелужицкий? к полабским славянам отношение имеют или нет?   
  20. Азиатский фарфор

    Раритетов не замечаю. Первый предмет - м.б. японский. М.б., первая половина Сёва (1925-1989). Не уверен. В любом случае, надо смотреть живой предмет. Рабочая версия - фабричное изделие периода Сёва. Второй предмет - с фальшивым клеймом "Канси нянь чжи". Естественно, на Канси (1661-1722) не тянет. Массовая поделка 1970-1990-х годов для туристов. Может, и несколько раньше - годов 1950-х. Эту марку рисуют постоянно. Следующие два предмета - Цзиндэчжэньская фабрика, 1960-е годы и далее. Следующие три предмета - непонятные клейма. Частные фирмы. Не старые.  ХХ век, но может быть до 1949 г. Потом опять Цзиндэчжэнь. Опять новая работа. Вторая половина ХХ века. Потом опять частное клеймо. Опять не сильно старое - эмаль надглазурная в стиле, который навеян сильным японским влиянием. Т.е. опять ХХ век.  Последний предмет не могу вообще никак охарактеризовать. Это какой-то пейзаж, которых в Китае на каждом шагу предложат 100500 и все будут на одно лицо. Как из одной мастерской.    
  21. Так у других народов зафиксировано письменно. К примеру о тех же руянах: "Пройдя много славянских земель, они пришли к тем, которые называются ранами, или руянами, и живут в сердце моря."(Гельмгольд) Где ж вакуум то этот в гипотенузе?
  22. Да. Не понимаю причем здесь полабские славяне... и прочие шведы. Всё дело ведь в том, что Рорик Ютландский (по теме) никаким боком не годится в отцы к "архонту Ингору", которого знавал Константин Порфирогенит.
  23. Не мы а Вы . Я таких трюков не исполняю .
  24. Да в современный. Верхнелужицкий и нижнелужицкий - это чьи языки? не полабских славян случайно? Вот о чём мы?!! ...
  25. О как! Так и с норманнами такая же история
  26. Показал как внешнего книжного названия формируется самоназвание . 
  27. Загрузить больше активности