Sign in to follow this  
Followers 0
Суйко

Пишите правильно

15 posts in this topic

Как правильно: вы или Вы?

11 случаев, когда прописная буква может быть неуместной

Спор о том, с какой буквы следует писать местоимение «вы», по популярности скоро перегонит дискуссию о роде «кофе». Пользователи соцсетей то и дело обвиняют друг друга в неграмотности. «Московские новости» решили окончательно разобраться в ситуации, а также выяснить, какие слова мы чаще всего ошибочно пишем с большой (прописной) буквы.

1. День рождения. По правилам оба этих слова пишутся со строчной (маленькой) буквы. Поздравлять кого-либо «с Днем Рождения» — это неграмотно. Однако такую ошибку допускают многие, причем довольно часто делают это руководители, официально поздравляя подчиненных или партнеров. На портале «Грамота.ру» есть даже такой запрос — крик души: «Помогите доказать начальнику, что «день рождения» пишется с маленькой буквы». Доказать это легко — достаточно открыть орфографический словарь В.В. Лопатина.

2. Новый год. Если имеется в виду название праздника, то прилагательное «новый» пишется с большой буквы, а существительное «год» — с маленькой. Но если речь идет о наступающем годе, то оба слова пишутся со строчной. Поэтому распространенное новогоднее пожелание будет выглядеть так: «Успехов в новом году!».

Как пишутся названия других праздников?

День Победы

Восьмое марта/Международный женский день

Рождество Христово

День знаний

День защитника Отечества

Праздник Весны и Труда

День России

День народного единства

3. Президент. В официальных текстах эта должность пишется с большой буквы, во всех остальных — с маленькой. Так что в газетном тексте будет правильным написание «президент России». То же самое касается и должности «председатель правительства». Существует распространенное заблуждение, что с маленькой буквы это слово пишется лишь в том случае, если речь о президенте чужой страны. Однако никакого отношения к нормам русского правописания это «правило» не имеет.

Должности

Многие ошибочно полагают, что названия должностей типа генеральный директор или председатель совета директоров следует писать с большой буквы, чтобы подчеркнуть значимость. На самом же деле прописная буква здесь не нужна, и все слова в этих названиях надо писать со строчной. Исключение составляют лишь те случаи, когда большая буква обозначает «условное» значение термина, например, председатель правления, далее — Председатель.

4. Государственная дума. По правилам это словосочетание следует писать именно так: первое слово с прописной, второе — со строчной. Однако, как отмечает «Грамота.ру», в официальных документах принято написание, противоречащее нормам орфографии: Государственная Дума. То же самое касается и такого органа, как Законодательное собрание. Стоит отметить, что если существительное Дума употребляется в тексте одно, без прилагательного, то оно пишется с большой буквы: «Этот законопроект Дума одобрила еще прошлой осенью».

5. Патриарх. В сочетаниях типа «патриарх Кирилл» или «на приеме у патриарха» это слово пишется с маленькой буквы. Она становится большой лишь при официальном титуловании: «Патриарх Московский и всея Руси».

6. Пушкинский. Это и другие подобные ему прилагательные часто неверно пишут с большой буквы. Если речь идет о стиле как у Пушкина, пушкинском стиле, то это слово следует писать со строчной (маленькой) буквы. То же самое касается фразеологических оборотов «сизифов труд», «ариаднина нить», «прокрустово ложе». Но если речь идет об индивидуальной принадлежности, то нужна большая буква, например «это Машино платье».

7. Слава богу. Само слово «Бог» по правилам пишется с большой буквы. Но если речь идет о выражениях «бог даст», «слава богу», «не приведи бог», то тут букву выбирает тот, кто пишет, — на свое усмотрение. Не рекомендуется лишь использовать большую букву в выражении «ей-богу».

8. Родина, отчизна, вера, надежда, любовь, человек, разум и т.д. Все эти слова пишутся с большой буквы лишь в исключительных случаях — в особом стилистическом употреблении. В тексте Тотального диктанта, автором которого в 2013 году стала Дина Рубина, было такое предложение: «Это изобретение само по себе не относится к категориям добра или зла, так же как огонь, динамит, алкоголь, нитраты или ядерная энергия». Проверяющие не снижали балл тем, кто «добро» и «зло» в этом предложении писал с большой буквы: тут допустимы оба варианта.

9. Би-би-си и Си-эн-эн. Названия этих известных телекомпаний в русском варианте пишутся именно так: первая буква каждого названия прописная, остальные строчные.

10. Интернет, Фейсбук и Твиттер. Интернет как самостоятельное слово теперь можно писать и с большой, и с маленькой буквы — такая норма зафиксирована в последнем издании «Русского орфографического словаря». Однако если «интернет» — это часть сложного слова, то она пишется только с маленькой буквы (интернет-зависимость, интернет-коммуникация). Фейсбук в словари еще не попал, так что тут нормы нет. Чаще всего различают бытовое употребление (выложил в фейсбуке), и тогда пишут с маленькой буквы, и официальное — как название компании (Фейсбук вышел на IPO). А вот Твиттер уже попал в новый орфографический словарь, где зафиксировано именно такое написание —с большой буквы.

Особый вопрос: что же делать с «вы»?

Больше всего споров, пожалуй, вызывает вопрос о местоимении «вы». В последнее время распространилось мнение, что писать его с большой буквы, обращаясь к собеседнику, — дурной тон, в котором проглядывает что-то лакейское вроде «пройдемте-с кушать». То есть даже если ты пишешь письмо вполне конкретному человеку, правильно (якобы) писать ему «вы».

Портал «Грамота.ру», чтобы убедить носителей языка в обратном, дал подробный разбор этого случая, снабдив рекомендациями разных словарей. Главный вывод: правила о написании «Вы» с большой буквы никто не отменял. Писать «Вы» и «Ваш» надо при обращении к одному лицу в официальных бумагах («Прошу Вас предоставить мне ежегодный оплачиваемый отпуск») и в личных письмах. Есть и еще один нюанс: большая буква нужна, если речь идет о текстах многократного использования. Это могут быть, например, анкеты или рекламные листовки, которые попадают в руки к конкретному человеку, потом к другому, потом к третьему.

Если же речь идет об обращении к нескольким людям, то местоимение «вы» следует писать с маленькой буквы. Пример: «Дорогие москвичи! Просим вас (речь идет о многих людях) соблюдать тишину».

Но остается и еще один вопрос. Как быть с личным обращением к собеседнику в газетных интервью? С одной стороны, журналист обращается к конкретному человеку, с другой — интервью предназначено для прочтения многими людьми.

Вот что говорит главный редактор «Грамоты.ру» Владимир Пахомов: «Насчет газетных интервью действительно нет правила, тут все не так просто. Ни под одну из описываемых в справочниках ситуаций этот жанр не подходит. Я думаю, журналисты правильно делают, что пишут в этом случае «вы» с маленькой буквы, мне была бы как-то непривычна большая. Но очевидно, что мы имеем дело с лакуной правил, и ее надо заполнять».

Share this post


Link to post
Share on other sites


(Суйко @ Сегодня, 17:41)
Как правильно: вы или Вы?

Правильно "ты". Тут лорд Snow намедни огорошил новостью - оказывается само обращение "вы" возникло потому, что так стали называть - во множественном числе - императора двух Римских империй. На Руси никогда никто не "выкал", пока Петр Первый не ввел этот бесовский обычай. Я на "ты" обращаюсь в знак дружеского расположения, а на "Вы" и прописью - скорее с издевкой. Вспомните, как говорил Стародум в "Недоросле":

Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих. Зато нонче многие не стоят одного.

Share this post


Link to post
Share on other sites
(Saygo @ Сегодня, 18:56)
На Руси никогда никто не "выкал", пока Петр Первый не ввел этот бесовский обычай. Я на "ты" обращаюсь в знак дружеского расположения...

Может быть это и бесовский обычай punk.gif
Saygo, тебе, конечно, виднее...
...но с таким важным господином, как изображен на твоей "аватарке" трудно быть запанибрата friends.gif
Я уж как-нибудь по-старинке ("по-петровски") буду общаться с с этим важным человеком biggrin.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites
(Сергий @ Вчера, 23:05)
...но с таким важным господином, как изображен на твоей "аватарке" трудно быть запанибрата

Сергий, ты при всем желании не смог бы обращаться к этому господину на мунспике с подобающим его рангу почтением из-за ужасов японских уровней вежливости. Вежливость зависит от многих вещей, таких, как возраст говорящего, возраст собеседника, время дня, знак зодиака, группа крови, пол, Травяной или Каменный у него тип Покемона, цвет штанов, и так далее. Японскую вежливость даже японцы не вполне понимают.

Jp_laugh.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
(Saygo @ Сегодня, 02:27)
возраст говорящего, возраст собеседника, ... цвет штанов

Это два базовых показателя системы вежливости. У нас теперь гипертрофия в "цвет штанов" в ущерб возрасту говоримого. В советское время с его геронтократией было прямо наоборот. Наверное, гармония должна как-то получиться как цель глобальной "системы вежливости", служащей для поддержания удобства развития общества. Иначе кранты.

Share this post


Link to post
Share on other sites
(RedFox @ Сегодня, 11:48)
Наверное, гармония должна как-то получиться как цель глобальной "системы вежливости", служащей для поддержания удобства развития общества. Иначе кранты.

Вся эта субординация в отношении возраста, пола и звания может и имеет какой-то смысл в реальном социуме (хотя я склонен думать, что она ведет не к развитию, а к деградации общества, что меня, социопата, наполняет злорадной веселостью), но в интернет зачем всю эту гадость притащили? Передергивает от манерного расшаркивания на форумах и в соцсетях. Могли бы хотя здесь обойтись без мещанских понтов, иначе придется запилить свой собственный интернет с блэкджеком и шлюхами.

Share this post


Link to post
Share on other sites
(Saygo @ Сегодня, 11:16)
Передергивает от манерного расшаркивания на форумах и в соцсетях.

может люди хотят обрести тут то, что в реале исчезает, вот и перебарщивают. Кстати, я тоже не коллективист и других социопатов понимаю в чём-то. Может время сейчас такое? Просто хочется что-то ускользающее сохранить и себя обязательно при этом...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Постсовковые комплексы. Как рафинад вежливости, так и его неприятие. Латинский "господин" против тюркского "товарища". The Butter Battle Book. Скучно. Называйте хоть горшком, только в печь не кладите.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Топ-10 распространенных ошибок в разговорной речи

1. Одеть брюки или надеть?

Одеваю я Надежду, надеваю ей одежду.

Неправильно: одеть брюки

2. Займи мне или одолжи мне?

Я занял у родителей денег,

И не вернул, потому что бездельник.

/

Весной друг байк мне одолжил,

И я до лета не дожил.

Неправильно: займи мне, я одолжил (в значении «взял взаймы»)

3. Пожарник или пожарный?

Я тушил вагон товарный,

Потому что я пожарный.

Неправильно: пожарник

4. Согласно чего или согласно чему?

Согласно царскому указу

Боярам выбили по глазу.

Неправильно: согласно указа

5. В Митино или в Митине, из Бутова или из Бутово? (Склоняются ли топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно)*

Баба Люба (сама живет в Митине)

Позвала зятя из Бутова на чаепитие.

Неправильно: в Митино, из Бутово

*Если во фразу добавить родовое слово («город», «село» ), топоним не склоняется. Пример: «в районе Митино».

6. Договоры или договора?

Мы не жулики, не воры,

Подписали договоры

Неправильно: договора

7. Носок или носков, чулок или чулков?

Я оставил ей в залог,

Пару синеньких чулок,

И уехал сразу в Псков,

С ящиком цветных носков.

Неправильно: носок и чулков

8. По средАм или по срЕдам?

Не советую я вам

Напиваться по средАм.

Неправильно: по срЕдам (дни недели)

9. Подпись/роспись

Агенты Моссада

Поймали араба, организовав засаду.

Сделав на фасаде еврейского дома роспись,

Араб поставил в акте сдачи-приемки не ту подпись.

Неправильно: поставить в акте роспись

10. ОдноврЕменно/одновремЕнно?

Сразу две сказали одноврЕменно:

«Дорогой, похоже, я берЕменна».

Неправильно: одновремЕнно

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
В каких словах чаще всего ошибались при написании «Тотального диктанта»?

Состоявшийся 12 апреля «Тотальный диктант-2014» по русскому языку без единой ошибки написали около двух тысяч человек из 64 тысяч участников. В акции участвовали 263 российских города, а также 89 городов в 47 странах ближнего и дальнего зарубежья.

Какие ошибки стали самыми популярными в 2014 году?

Чаще всего участниками допускались ошибки в словах:

  • «гармошка»,
  • «перрон»,
  • «семафор»,
  • «палисадник»,
  • «расхристанный».

Организаторы «Тотального диктанта» считают, что это связано не столько с незнанием правил русского языка, а с тем, что эти слова постепенно уходят из обихода.

Как написали «Тотальный диктант» в 2013 году?

В 2013 году на «пять» диктант написали около 600 человек. В прошлом году трудности возникли, в основном, в написании слова «плебс», а также фамилии итальянского диктатора Бенито Муссолини. Затруднения вызвала и авторская пунктуация Дины Рубиной, которая составляла текст для «Тотального диктанта» в 2013 году. Также сложными в написании для участников акции оказались слова «коммунизм» — многие написали с одной буквой «м», «наперсник» — ошибочно написали с буквой «т» и «чересчур» — некоторые написали слово через букву «з».

В предыдущие годы большинство получали «двойки» (примерно 51,4 %) и «тройки» (около 29,5 %). Намного меньше «четверок» — примерно 16,5 %, «пятёрок» —1,35 %.

Где писали «Тотальный диктант» в 2014 году?

В написании «Тотального диктанта» приняли участие 263 российских города и 89 городов из 47 стран ближнего и дальнего зарубежья.

Самым северным населенным пунктом, в котором написали диктант, стал посёлок Диксон на Таймыре (Россия), самым южным — внутриконтинентальная антарктическая научная станция «Восток». Самая западная площадка «Тотального диктанта» расположилась в Сан-Хосе (Калифорния, США), самая восточная — в Окленде (Новая Зеландия). Лидерами по числу участников среди зарубежных городов стали Бишкек, Таллинн, Павлодар и Рига. В Москве желающие проверить свою грамотность могли прийти на любую из 29 площадок.

10 трудных слов и выражений из «Тотального диктанта-2014». Постарайтесь ответить правильно на 10 вопросов нашего теста>>

Share this post


Link to post
Share on other sites

post-3-0-97610900-1407834958_thumb.jpg

По дороге из центра Выборга в парк Монрепо.

Цой в гробу переворачивается.

:(

Share this post


Link to post
Share on other sites

Информация к размышлению. У англоговорящих товарищей в языке слово "ты" в принципе не сохранилось, однако их наиболее авторитетный перевод Библии, так называемая "Библия короля Якова", сделан в шекспировское время и содержит месторимение "thou" ("ты"). Так что Всевышнему они по традиции "тыкают".

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я Господь, Бог твой; да не будет у тебя других богов пред лицом Моим.

 

один парень обращался к богу на вы . а он ему кто это мы я же сказал что я один и наказал парня страшное было зрелище аж вспоминать не хочется. в русском грузинском тоже на ты к богу обращаются.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Это все фигня. В издании "Библии короля Якова" 1631 года было написано "Thou shalt commit adultery" вместо "Thou shalt not commit adultery" ("Прелюбодействуй" вместо "Не прелюбодействуй"). Ошибку обнаружили, почти весь тираж был уничтожен, однако несколько экземпляров сохранились в настоящее время в частных коллекциях и крупных библиотеках, в частности в Нью-Йоркской публичной библиотеке. За этими Библиями закрепились названия "Злая Библия" (Wicked Bible), Библия прелюбодеев (Adulterous Bible) и Библия грешников (Sinners' Bible). Издатели Библии были оштрафованы на 300 фунтов (43 586 фунтов в нынешних ценах) и лишены лицензии.

 

Marked_Wicked_bible.jpg

 

Схожая опечатка была допущена в ещё одном издании Библии того же 1631 года, известном, как "Библия безумцев" (The Fools Bible), где вместо "Сказал безумец в сердце своем: „нет Бога“ было напечатано "Сказал безумец в сердце своем: „есть Бог“ ("The fool hath said in his heart there is a God" вместо "The fool hath said in his heart there is no God"). Эта опечатка влетела издателю в три тысячи фунтов.

Share this post


Link to post
Share on other sites

как та я слышал что свидомого в этом человека что переводы библии делаются типа божественным вмешательством и поэтому они так же верны как оригиналы. так вот может бог про грешность прелюбодействие та передумал . а это не ошибка а поправка самого автора а не переводчика . 

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0