Saygo

Короли Хунги в исторической традиции Вьетнама

1 сообщение в этой теме

Григорьева Н. В. Короли Хунги и «изобретение традиций» в истории Вьетнама



«Традиции», которые кажутся старыми или претендуют на то, что они старые,
часто оказываются совсем недавнего происхождения и нередко — изобретенными.

Эрик Джон Эрнест Хобсбаум1


Короли Хунги (Hùng Vương, câc Vua Hùng), согласно леген­дам, вошедшим в исторические хроники2, — короли первой вьетнамской3 династии, которая именовалась Хонг Банг и пра­вила на протяжении 18 поколений, с 2879 г. по 258 г. до н.э. Принято считать, что короли Хунги управляли государством Ванланг, государственным объединением лаквьетов, непосред­ственных этнических предков современных вьетнамцев. Не­смотря на то что источником информации о королях Хунгах яв­ляются легенды и предания, записанные лишь в XIV—XV вв., современная историческая наука Вьетнама если и не признает абсолютную реальность королей, то широко использует их имя для обозначения исторической эпохи, которая предшествовала китайским завоеваниям. Вьетнамские обществоведы часто соот­носят «эпоху королей Хунгов» с эпохой бронзы, материальные свидетельства которой, включая широко известные бронзовые барабаны, принято называть памятниками Донгшонской культуры.

С конца XV — начала XVI вв. н.э. почитание королей Хун­гов в качестве древних правителей и прародителей нации при­обрело статус государственного культа, который в последующие столетия, в зависимости от политических установок правящей элиты, то ослабевал, то вновь набирал силу. В середине XX в., после того как Вьетнам освободился от колониальной зависи­мости, короли Хунги и их культ привлекли к себе внимание го­сударственных деятелей как на севере Вьетнама, так и на юге, и широко использовались в целях укрепления национальной идеи в период первой и второй индокитайских войн. В «эпоху обнов­ления» культ почитания доисторических королей вновь получил ощутимую поддержку со стороны властных структур СРВ: в се­редине 90-х годов XX в. день поминовения королей Хунгов, от­мечаемый в 10-й день 3-го лунного месяца, был включен в ка­лендарь памятных дат; ежегодно в этот день высшие руководи­тели вьетнамского государства стали принимать участие в пышных ритуалах, организуемых в мемориальном комплексе королей Хунгов на горе Нгиалинь в пров. Футхо, а с 2007 г. день поминовения королей-предков (Ngây giỗ tổ Hùng Vương) стал официальным государственным праздником и общевыходным днем. В декабре 2012 г. по инициативе Вьетнама культ почита­ния королей Хунгов был внесен ЮНЕСКО в список объектов нематериального культурного наследия человечества.

В ходе номинирования культа королей Хунгов в число объ­ектов нематериального культурного наследия Вьетнам предста­вил в ЮНЕСКО досье, из материалов которого следует, что культ сложился на основе преданий, верований и ритуалов, ко­торые с глубокой древности были распространены среди вьетов4, населявших земли нынешней северовьетнамской провинции Футхо. Постепенно народные практики почитания легендарных королей распространились далеко за пределы провинции и при­обрели характер общенационального культа. Поскольку цен­тром формирования культа и местом сосредоточения священ­ных реликвий, связанных с королями, является пров. Футхо, «номинируемый объект» был заявлен очень конкретно: «Культ почитания королей Хунгов провинции Футхо».

Материалы досье, представленного Вьетнамом в ЮНЕСКО в связи с этим событием, и сам выбор объекта для включения в состав нематериального культурного наследия человечества, с нашей точки зрения, продолжают традицию, заложенную в средние века и поддерживаемую во Вьетнаме вплоть до настоя­щего времени. Технологии, использовавшиеся и используемые вьетнамскими интеллектуалами в прошлом и в наши дни, име­ют много общего и соответствуют концепции «изобретения тра­диции», несколько десятилетий тому назад сформулированной Э. Хобсбаумом в предисловии к коллективной монографии с одноименным названием5. Интересные результаты может дать ананиз этой традиции в русле концепции Ж. Бодрийяра о «симулякрах и симуляции»6.

1. Короли Хунги как изобретение средневековых авторов

В 2012 г. в № 2 журнала «Вьетнамские исследования» было опубликовано научное эссе Л. Келли «Биография династии Хонг Банг как средневековая вьетнамская изобретенная тради­ция»7. Используя понятие «изобретенная традиция» (invented tradition), Л. Келли на основании анализа обширного массива вьетнамских и китайских источников показал, что вьетнамские легенды и предания «о древних временах», вошедшие в сборник «Удивительные события земли Линьнам», а затем и в официальные исторические хроники, — продукт целенаправленного творчества средневековых вьетнамских авторов. Эти истории, как считает Л. Келли, составлялись незадолго до или сразу по­сле получения Вьетнамом (Дайвьетом) независимости от Китая (т. е. в конце 1-го — начале 2-го тысячелетия н. э.) в соответст­вии с идеологическими установками новой правящей элиты, обозначавшей свою идентичность термином «вьет».8 Основаны «истории о древних временах» были преимущественно на сюже­тах, содержавшихся в китайских источниках, а вовсе не сохра­нялись и передавались изустно от поколения к поколению в на­родной среде в течение многих веков, как это было заявлено в предисловии к сборнику «Удивительные сказания земли Линьнам». Цель интеллектуального продукта вьетнамских средневе­ковых авторов состояла в том, чтобы создать новую историче­скую традицию, обосновать ее древность и незыблемость связей с теми землями, на которых она возникла.

Что касается королей Хунгов, то Л. Келли акцентирует вни­мание на том, что в китайских источниках встречаются упоми­нания как о королях Хунгах, так и о королях Лаках, и детально прослеживает все случаи использования иероглифов 雒 «лак» и 雄 «хунг» в утраченных и сохранившихся китайских текстах, а также историю изучения этого вопроса. Л. Келли упоминает о том, что в работе французского синолога А. Масперо «Изуче­ние истории Аннама» (Etudes d'Histoire d'Annam, 1918 г.) было высказано мнение, что иероглиф 雄 «хунг» — это результат неправильного написания иероглифа 雒 «лак» и что короли ско­рее должны именоваться Лаками, а не Хунгами; о том, что Э. Гаспардон в 50-е годы прошлого века увидел за этими двумя иероглифами две «различные исторические традиции»: тради­цию, связанную с «лак», он интерпретирован как более раннюю и связанную с описанием заливных рисовых полей, а «хунг» — как более позднюю, связанную с описанием плодородия почв в южных землях. К. Тэйлор в своей монографии «Рождение Вьет­нама», изданной в 1983 г., объяснил различия в китайских тек­стах большей или меньшей степенью знакомства китайских ав­торов с вьетнамской исторической традицией9.

В результате собственного анализа китайских источников Л. Келли приходит к выводу о том, что все сохранившиеся тек­сты, используя различные сочетания иероглифов 雒 «лак» и 雄 «хунг», передают примерно одну и ту же информацию. Суть этой информации условно сводится к следующему: в южных землях, где плодородие почв очень высокое, существует особый вид полей, и вокруг этих полей сложилась определенная иерар­хическая общественная система. Л. Келли соглашается с А. Масперо в том, что иероглиф «лак» следует считать более ранним, и добавляет, что, вероятнее всего, иероглиф 雄 «хунг» появился позже, но не в результате ошибки переписчиков, а вполне осмысленно — для более точной передачи идеи плодо­родия почв — почвы с сильной (хунг) энергией. Что касается информации о королях Хунгах в записях так называемых народ­ных преданий, то Л. Келли полагает, что вьетнамские авторы при составлении своих текстов ориентировались не на какой-то один определенный китайский источник, а использовали сразу несколько из них: и те, в которых при описании южных земель использовался иероглиф «лак», и те, в которых использовался иероглиф «хунг». Так, в результате компиляторских усилий средневековых вьетнамских книжников появились короли Хун­ги, управляющие народом лак при помощи «советников, кото­рые назывались лакхау, и полководцев — лактыонг»10.

В итоге своих рассуждений Л. Келли заключает, что короли Хунги, вероятнее всего, в действительности не существоваии, а были «изобретены» в средние века представителями местной элиты в процессе создания новой модели древней истории и, через нее, собственной идентичности, которую они осмыслива­ли в категориях китайской культурной традиции11.

2. Культ королей Хунгов: закрепление традиции и создание образов 

Во Вьетнаме, как и в других странах даньневосточного куль­турного ареала, где преобладающей идеологической системой стало конфуцианство, династийная история — основа истори­ческой хронологии, а культ правителя и культы правителей ми­нувших династий — важная часть духовной жизни социума. Ис­тория Вьетнама свидетельствует о том, что традиция, связанная с королями Хунгами, получала импульсы для своего развития в периоды усиления позиций конфуцианства, упрочения государ­ственности или возникновения угроз для этой государственно­сти. Полностью разделяя позицию Л. Келли о соответствии «ис­торий о королях Хунгах» (династии Хонг Банг) концепции изобретенной традиции, мы полагаем, что формирование этой вьетнамской традиции происходило все-таки в более короткий период времени, чем предполагает Л. Келли (конец 1-го — пер­вые века 2-го тысячелетия н. э.), — а именно в последние деся­тилетия XV в.12 Именно в эти годы, отмеченные усилением ди­настии поздних Лe (1428—1788 гг.) и конфуцианства в качестве официальной идеологии государства, появились упомянутые выше памятники, содержащие информацию о королях: «Удиви­тельные сказания земли Линьнам» (Lĩnh Nam chích quái truyện) и «Полное собрание исторических записок Дайвьета» (Đại Việt sử ký toàn thư). К этому же периоду относится появление текстов «нефритовых анналов» (Ngôc phâ) — генеалогических сводов династии Хонг Банг, содержащих жизнеописания 18 ми­фических правителей Хунгов, управлявших землями древних вьетов на протяжении более чем двух с половиной тысячелетий (с 2879 г. по 258 г. до н. э.). Именно в текстах «нефритовых ан­налов» все 18 правителей были персонифицированы и распре­делены по периодам правления, что способствовало закрепле­нию эффекта их историчности на уровне народной культуры. Вьетнамские интеллектуалы, пусть даже и сомневающиеся в историчности королей, а тем более в реальности их жизнеопи­саний, нашли в содержании «нефритовых анналов» вполне дос­тойную интерпретацию происхождения вьетнамской государст­венности и основания для рассуждений о ее «более чем четы­рехтысячелетней истории».

Не менее важным элементом традиции, связанной с короля­ми Хунгами, стало создание культа их почитания в качестве древних правителей, основателей государственности и предков нации13. Оформление легенд о королях в культ вполне соответст­вует практике бытования «изобретенных традиций»: согласно Э. Хобсбауму, «изобретенная традиция» — это совокупность об­щественных практик ритуального или символического характера, обычно регулируемых с помощью явно или неявно признаваемых пра­вил; целью ее является внедрение определенных ценностей и норм поведения, а средством достижения цели — повторение. Последнее автоматически предполагает преемственность во времени. ... Всюду, где это возможно, такие практики стараются обосновать свою связь с подходящим историческим периодом»14. Строительство поминальных храмов15, размещение в них алтарей и стел с тек­стами жизнеописаний и храмовых историй, разработка и прове­дение ритуалов не только обеспечили регулярное повторение и преемственность элементам традиции, связанной с королями Хунгами, но и существенно способствовали ее материализации.

Вопросы сложения и развития культа королей Хунгов, а так­же его места в системе народных и государственных культов Вьетнама уже не раз привлекали внимание исследователей. Од­нако очень немногие авторы рассматривали этот культ с совре­менных позиций социо-гуманитарного исследования. Если применить к вьетнамскому культу королей Хунгов категории концепции Ж. Бодрийяра, то можно обнаружить, что в опреде­ленные периоды истории Вьетнама культ королей Хунгов ста­новился одним из значимых симулякров в сфере вьетнамской идеологии и духовности. Выполняя функции репрезентации не­существующего и продуцируя образы, не имеющие оригинала (весьма распространенный прием в практиках управления мас­совым сознанием), культ королей Хунгов способствовал стира­нию различий между «воображаемым» (королями как объекта­ми поклонений) и «реальным» (королями как вероятными исто­рическими персонажами и предками всех вьетнамцев). В рамках поддержания культа королей за счет распространения впечатле­ний, переживаний и возникающих у участников и наблюдате­лей ритуалов чувственных образов происходила «симуляция» древности вьетнамской нации и историчности ее древних пра­вителей.

3. Короли Хунги и короли Лаки в новой истории Вьетнама

В первые десятилетия правления последней вьетнамской императорской династии Нгуен (1802—1945 гг.) культ королей Хунгов, почитаемых среди правителей минувших династий, окончательно приобрел государственный статус (quôc tệ) и от­правлялся в столичном поминальном храме в г. Хюэ16. Парал­лельно с этим на горе Нгиалинь (Nghĩa Lĩnh)17 в пров. Футхо, в месте, связанном с именем королей средневековыми легендами, продолжал развиваться храмовый комплекс, ставший к настоя­щему времени основным местом средоточия святынь и главным центром культа.

Существенным моментом в плане развития традиции, свя­занной с королями, стало установление фиксированной даты проведения государственного ритуала их поминовения — 10-й день 3-го лунного месяца. Как следует из текста стелы, установ­ленной в верхнем храме королей Хунгов на горе Нгиалинь18, произошло это следующим образом: «Прежде государственный ритуал отправлялся осенью. Во второй год правления императора Кхай Диня (в 1917 г.) губернатор пров. Футхо по имени Ле Чунг Нгок обратился в Министерство ритуалов с прошением, чтобы государственный ритуал ежегодно проводился в 10-й день 3-го лун­ного месяца, т. е. ... за один день до дня поминовения королей Хун­гов. А день поминовения (11-й день 3-го месяца) предназначался для проведения ритуалов местными жителями»19.

Приведенный выше текст показывает, что только в начале XX в. государственный культ королей Хунгов (как правителей минувших династий) по времени и по содержанию был совме­щен с локальным культом королей [вероятнее всего, как свя­щенных предков (Thành Тô) и духов-покровителей местности (Thành Hoàng)] уезда Фонгтяу пров. Футхо. Таким образом, тра­диция проводить ритуал поминовения королей Хунгов в 10-й день 3-го лунного месяца, как и широко цитируемые ныне строки народной песни (сa dao), которым часто приписывается многовековая древность: «Куда бы ты ни направлялся — вверх по течению реки или вниз,— помни о поминовении предков в 10-й день 3-го месяца»20, не могли появиться ранее конца первой четверти XX в. Примерно к этому же времени относится реконструкция Верхнего храма Хунгов на горе Нгиалинь в его нынешних гра­ницах и формах.

В 30—40-е годы прошлого века, в период нарастания антифранцузских настроений и, соответственно, очередного усиле­ния национальной идеи и конфуцианских ценностей, внимание вьетнамских интеллектуалов вновь обратилось к проблеме ми­фических королей. Поводом для этого послужили выводы А. Масперо, сформулированные в уже упоминавшейся выше ра­боте «Изучение истории Аннама». Категоричное заключение ав­тора о том, что «традиционно используемое аннамитами имя [королей] ошибочно и должно быть отвергнуто в силу того, что никогда не существовало королей Хунгов, а были лишь короли Лаки»,21 спровоцировало бурные дебаты среди исследователей вьетнамской древности. Как отмечает Dieu Thi Nguyen, участ­ники дискуссии разделились на две противоборствующих груп­пы — в поддержку и за резкое осуждение выводов А. Масперо. Его сторонники, полагавшие, что королей следует именовать Лаками, выступали за «научный историографический подход» и настаивали на том, что имя Хунг, появившееся в результате ошибки, должно быть заменено на имя Лак22. Представители другой группы определяющим фактором в решении вопроса считали «приверженность традиции»: с древних времен вьеты знали лишь королей Хунгов, в легендах и исторических хрони­ках вьетов упоминаются только короли Хунги, и нет никаких оснований для того, чтобы называть их Лаками. «Предки нашего народа короли Хунги и есть короли Хунги, они никогда не были ко­ролями Лаками»21.

Вероятно, подобные дискуссии между исследователями и любителями древности могли продолжаться долго, если бы ле­гендарные короли Хунги не были подняты на знамена самым известным и авторитетным вьетнамским политическим деяте­лем XX в., президентом независимого Вьетнама Хо Ши Мином.

4. Короли Хунги и развитие традиций в новейшей истории Вьетнама

Хо Ши Мин, мудрый и успешный национальный лидер, хо­рошо понимал и умело использовал в своей деятельности раз­личные социотехнологии и приемы создания ценностей. Культ королей Хунгов привлек его внимание уже в первый год сущест­вования независимого вьетнамского государства: в 1946 г. февральским декретом Хо Ши Мина 10-й день 3-го лунного месяца был объявлен Днем королей Хунгов, выходным праздничным днем24. Основанием для этого решения было стремление предос­тавить государственным служащим возможность принять актив­ное участие в ритуальных мероприятиях и мысленно «обратить­ся к национальным истокам» (huộng vệ cội nguộn dàn tộc). В тот же год при проведении церемонии поклонения королям пригла­шенный Хо Ши Мином в состав правительства и назначенный министром внутренних дел известный интеллектуал-патриот Хюинь Тхук Кханг25 от имени правительства ДРВ преподнес к алтарю Хунгов в главном храме на горе Нгиалинь карту Вьетна­ма и богато украшенный меч, совершив традиционный ритуал поклонения королям-предкам26. Этот жест, вероятнее всего, был призван символизировать преемственность власти от древних королей к правительству независимого Вьетнама и тем самым способствовать авторитету правительства Хо Ши Мина среди приверженцев традиционной культуры.

В 1954 г., 19 сентября, 4 месяца спустя после исторической победы вьетнамской армии при Диенбиенфу и перед решающей битвой за Ханой, президент Хо Ши Мин посетил все храмы ме­мориального комплекса королей Хунгов на горе Нгиалинь в пров. Футхо. Вечером того же дня на встрече с бойцами 308-го ударного батальона, направлявшегося в Ханой, у нижнего храма комплекса королей Хунгов, Хо Ши Мин сказал: «Мы с вами встретились здесь случайно, но в этом есть глубокий смысл. В да­леком прошлом короли Хунги создали нашу страну, а сейчас мы все вместе должны ее отстоять»21. Фрагмент этого высказывания «...короли Хунги создали нашу страну...» однозначно определил место мифических королей в общественной жизни страны и стал одной из самых расхожих цитат в новейшей истории Вьет­нама.

Спустя полтора десятилетия традицию почитания королей Хунгов публично поддержан Фам Ван Донг, один из ближайших соратников Хо Ши Мина, в течение более чем 30 лет выполняв­ший обязанности премьер-министра ДРВ—СРВ. В 1969 г. он вы­ступил с программной статьей, в которой, в частности, говори­лось: «...короли Хунги — наши предки, предки вьетнамского народа с тех времен, когда наш народ стал страной, и это была страна Ванланг.... Именно потому что прошло много тысячелетий, смени­лось множество поколений и произошло множество перемен, мы, вьетнамцы, по-прежнему с благодарностью вспоминаем королей Хунгов, исполненные любви и веры...»28

В целом в течение двух десятилетий с середины 50-х до сере­дины 70-х годов прошлого века в условиях военного времени и существования двух вьетнамских государств для многих вьет­намцев национальная идея ощущалась особенно остро, и образы мифических королей повсеместно продолжали ассоциироваться с истоками нации и государственности. В южной части страны в установленный день пышные церемонии поминовения Хунгов проводились и в бывшей императорской столице г. Хюэ, и в сто­лице Республики Вьетнам г. Сайгоне. Несколько сайгонских храмов и пагод было трансформировано в храмы, посвященные королям Хунгам29.

В Демократической Республике Вьетнам в эти тяжелые во­енные годы, благодаря открытиям и успехам в области археоло­гии, эпоха мифических королей, описанная в средневековых па­мятниках, обрела некий материальный контекст, и вся древняя история Северного Вьетнама (до середины III в. до н. э.) была названа «эпохой королей Хунгов». Разнообразные явления вьет­намской древности, от специфики общественного устройства и земледелия до музыкальных инструментов (главным образом, бронзовых барабанов) и извлеченных из земли украшений, были отнесены к «эпохе королей Хунгов». С энтузиазмом наполняя содержанием цитату из высказывания Хо Ши Мина (ставшую в ДРВ—СРВ крылатой фразой, девизом-мотиватором и эпигра­фом для многих научных работ) «...короли Хунги создали нашу страну...», исследователи Северного Вьетнама подготовили и опубликовали множество трудов, призванных прояснить самые разные аспекты «эпохи Хунгов». Наиболее представительными публикациями в этом ряду следует считать четырехтомник «Ко­роли Хунги строят страну» (1970—1974 гг.)30 и коллективную мо­нографию «Эпоха королей Хунгов» (1971 г.)31. В названных рабо­тах нашли отражение материалы четырех научных конференций по проблемам «эпохи королей Хунгов», организованных при участии Института археологии, Института истории, Историче­ского музея и Ханойского государственного университета. Если посмотреть на эти процессы через призму концепции Ж. Бодрийяра, то можно увидеть, что модель прошлого, «изобретен­ная» в XV в. вьетнамскими книжниками, в конце XX в., в про­цессе научных (или псевдонаучных — ?) исследований, была от­несена «к порядку истории, науки и музея»;32 что, как и прежде, традиция, связанная с королями Хунгами, широко использова­лась для «симуляции» древности и жизнеспособности вьетнам­ской нации и государственности.

После того как в 1975 г. завершились военные действия и началась подготовка к воссоединению двух вьетнамских госу­дарств, Фам Хюи Тхонг (Pham Huy Thộng), директор Института археологии, один из видных ученых-историков того времени, опубликовал статью «Трижды построить страну» («Ва Iản dửng nuộc»), в которой под «построениями страны» он имел в виду следующее: создание государства Ванланг королями Хунгами в 2879 г. до н. э., создание государства Дай Ко Вьет в 939 г. н. э и образование единого вьетнамского государства в 1975—1976 гг.33 Так, в русле традиции, созданной в средние века, между госу­дарством легендарных королей Хунгов и Социалистической Республикой Вьетнам была установлена прямая связь34.

5. Культ Королей Хунгов — нематериальное культурное наследие человечества. Новое время — новые традиции

Исследователи современного Вьетнама неоднократно обра­щали внимание на укрепление позиций культа королей Хунгов в эпоху «Дой мой» (обновления): с середины 90-х годов прошлого века 10-й день 3-го лунного месяца был включен в официальный календарь праздничных дат, а с начана 2000-х годов высшие ру­ководители вьетнамского государства ежегодно участвуют в про­ведении ритуалов поминовения королей в храмовом комплексе на горе Нгиалинь в пров. Футхо35. В апреле 2007 г. Национальное собрание СРВ утвердило новую редакцию 73-й статьи Трудового кодекса, и 10-й день 3-го лунного месяца второй раз (после 1946 г.) в истории независимого Вьетнама стал выходным, праздничным днем. Характерно, что по результатам обсуждения двух возможных вариантов названия для этого праздника выбор остался за более «актуальным» — «День поминовения предков — королей Хунгов» (Ngây giỗ tổ Hùng Vương)36.

В статье 2004 г. (см. прим. 13) П. Ю. Цветов пояснил проис­ходящее так: «...нынешнее возвеличивание мифических Хунг-выонгов в СРВ — явление не случайное и не спонтанное», оно связано с установкой руководства КПВ на использование традиционных ценностей и народных обычаев для «преодоления политических, идеологических и психологических трудностей текущего этапа»37. Схожим образом прокомментировала эти процессы в 2009 г. О. В. Новакова: «это возвеличивание исторического прошлого через реанимацию культа правителей понадобилось... для решения слож­ных актуальных задач, возникших на рубеже XX—XXI веков в ре­зультате сложившейся новой для Вьетнама геополитической и экономической ситуации. ... В такие переломные моменты общест­во апеллирует к базовым духовным национальным ценностям, пре­жде всего к национальной культуре и к традиционным религиозным и этическим ценностям»38.

В декабре 2012 г. короли Хунги, легендарные создатели вьет­намской государственности, в течение нескольких дней были са­мыми упоминаемыми персонажами на страницах вьетнамских газет, журналов и новостных порталов сети Интернет. Причиной небывалого всплеска популярности доисторических королей по­служил тот факт, что 6 декабря 2012 г. на заключительном засе­дании 7-й сессии Межправительственного комитета ЮНЕСКО по охране нематериального наследия «Культ почитания королей Хунгов пров. Футхо» среди прочих 27 объектов из 36 номиниро­ванных, был официально внесен в репрезентативный список не­материального культурного наследия человечества. Этому зна­чимому и радостному для многих вьетнамцев событию предшествовала большая подготовительная работа: Вьетнам представил в ЮНЕСКО досье, в котором содержалось подробное описание номинируемого объекта и приводились аргументы в пользу того, почему данный культ должен быть отнесен к категории всемир­ного нематериального культурного наследия39.

Следует отметить, что Вьетнам занимает достаточно актив­ную позицию в продвижении различных элементов своей на­циональной культуры в число объектов всемирного наследия, признанных ЮНЕСКО. К настоящему времени таких объектов насчитывается восемь, большая часть из которых относится к сфере музыкальных традиций и видов народного пения. Особое положение в этом ряду занимают Фестиваль святого Зяунга (Lệ Hợi Giông tại Dện Phũ Dông và Dện Sôc, номинирован в 2010 г.) и культ королей Хунгов пров. Футхо (Tin nguớng thớ cùng Hùng Vương ớ Phũ Thợ, номинирован в 2012).

Решение ЮНЕСКО о включении культа королей Хунгов в репрезентативный список нематериального культурного насле­дия человечества обосновано соответствием заявленного объек­та набору определенных критериев40. С формальной точки зре­ния культ королей Хунгов в пров. Футхо, безусловно, соответст­вует критериям ЮНЕСКО, и ничего плохого во включении культа в состав всемирного культурного наследия нет. Однако решение Вьетнама придать всемирное значение именно этому элементу традиционной культуры (а не какому-то другому — традиционному театру кукол на воде или искусству лаковой жи­вописи, к примеру) вызывает вопросы. С точки зрения сохране­ния и развития национальной культуры это решение выглядит тем более странным, что в 2011 г. в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО по инициативе Вьетнама было включено народное пение Соан пров. Футхо (Hàt Xoan Phũ Thợ), которое традиционно сопровождает обряды культа коро­лей Хунгов.

Что касается положений основного содержательного доку­мента из числа представленных в ЮНЕСКО — «Отчета о на­учной инвентаризации культа почитания королей Хунгов пров. Футхо»41, то детальный анализ этого документа не входил в нашу задачу, однако несколько существенных замечаний в контексте нашего рассмотрения вопроса хотелось бы сделать:

1. Описывая культ почитания легендарных королей, автор отчета использует информацию из тех же легенд в качестве исто­рических фактов, например: «Тысячи лет тому назад этот район (окрестности горы Нгиалинь. — Прим. авт.) играл очень важ­ную экономическую, социальную и культурную роль, будучи одно­временно местом естественного развития сообщества и местом, где короли Хунги основали столицу государства Ванланг» или «...пров. Футхо находится в зоне расположения и культурного взаимодействия государств Ванланг и Аулак»42.

2. В отчете несколько раз упоминается о том, что главные персонажи культа, короли Хунги, могут быть почитаемы под другими именами, все из которых, так или иначе, оказываются связанными с божествами гор.43 При этом число деревень и культовых построек, в которых почитаемые персонажи имеют имена горных божеств, существенно (почти в 2 раза) превышает количество деревень и храмов, где объекты поклонения имену­ются королями Хунгами44. Возникает закономерный вопрос, почему автор отчета не пытается обозначить очевидную связь культа королей в пров. Футхо с более ранними формами мест­ных верований45.

3. Следуя традиции средневековых составителей легенд о доисторических королях Хунгах, автор отчета базирует описа­ние культа на «устных сообщениях, полученных от людей стар­шего возраста». Анализ этих сообщений показывает, что ны­нешние пожилые жители пров. Футхо, так же, как и когда-то жители Вьетнама (Дайвьета) в далеком XV в., обладают неверо­ятными свойствами памяти: они отчетливо, с указанием веков, «помнят» явления и процессы, которые имели место многие столетия (и даже — тысячелетия!) тому назад, причем не только в районе их нынешнего проживания, но и далеко за его пределами46. Совершенно очевидно, что такого рода информа­ция если и была на самом деле получена при опросах жителей провинции, то базируется она на том, что эти люди реально помнят (или помнили их старшие родственники), а на том, что они узнали из других источников, причем явно недавнего про­исхождения (например, из средств массовой информации). Та­ким образом, мы можем видеть, что автор — составитель науч­ного отчета о культе королей Хунгов, так же как и средневеко­вые вьетнамские авторы, опираясь на устные сообщения жителей, которые якобы «передавались из поколения в поколе­ние в течение многих веков», создает новую традицию — тради­цию древности и особой значимости культа королей-предков. Эта ситуация снова напоминает нам описанный Э. Хобсбаумом процесс «изобретения традиций»: «Специфика “изобретенных” традиций заключается в том, что их связь с историческим прошлым по большей части фиктивная. Говоря коротко, эти тради­ции представляют собой ответ на новую ситуацию в форме от­сылки к ситуации старой»47.

Следует думать, что продвижение и признание культа коро­лей Хунгов в качестве объекта нематериального культурного на­следия человечества позволило вьетнамским идеологам решить несколько задач одновременно: во-первых, утвердить исключи­тельную древность и значимость культа и тем самым повысить его статус в сознании граждан Вьетнама и международной об­щественности; во-вторых, вывести традицию, связанную с ко­ролями Хунгами, из сферы истории в сферу национальных тра­диций, верований и ритуалов. Характерным моментом в позиционировании культа в качестве объекта нематериального культурного наследия является его наименование в СМИ: на­звание провинции (Футхо), которое присутствовало в полном официальном названии объекта, заявленного в ЮНЕСКО, при­нято опускать, в результате чего создается впечатление, что вы­сокий статус всемирного наследия распространяется на культ королей, представленный по всей стране.

В наши дни культ королей Хунгов позиционируется в пер­вую очередь как продукт древней духовной культуры, вне связи с сугубо историческим контекстом — государством Вангланг, Донгшонской культурой и с ее создателями — лаквьетами. Та­кой подход в эпоху глобализации, информационных технологий и формирования общества потребления представляется гораздо более продуктивным, так как предоставляет участникам и потре­бителям массовой культуры готовый и доступный набор ценностей-симулякров. Частые повторения позитивных лозунгов-мотиваторов: «...короли Хунги создали нашу страну...», «...помни о по­миновении предков в 10-й день 3-го месяца...», ежегодные, все более масштабные ритуалы поминовения королей-предков и но­востные потоки о них — все это создает стереотипные представ­ления, связывает образы легендарных королей с определенными переживаниями, эмоциями и внедряет их в подсознание граж­дан страны.

Новое время требует «изобретения» новых традиций. Совре­менные руководители вьетнамского государства выбрали точ­ный и проверенный способ: «изобретение традиций...— это процесс формализации и ритуализации. Его отличают также от­сылки к прошлому — пусть даже только в форме предписывае­мого повторения»48.

Примечания

1. Хобсбаум Э. Изобретение традиций // Вестник Евразии, 2000, № 1. С. 47—62 (далее — Хобсбаум).
2. Во вьетнамских источниках информация о королях Хунгах впер­вые была зафиксирована в сборнике легенд и преданий XIV—XV вв. «Удивительные сказания земли Линьнам» (Lĩnh Nam chích quái truyện) в разделе, посвященном династии Хонг Банг (Hồng Bàng). Не­сколько позже Нго Ши Лиен, придворный историограф династии Jle, включил сюжет о королях Хунгах в официальную хронику «Полное собрание исторических записок Дайвьета» (Đại Việt sử ký toàn thư).
3. Название страны «Вьетнам» и производные от него формы во­шли в широкое употребление лишь с середины 40-х годов XX в. Одна­ко как в самом Вьетнаме, так и за его пределами утвердилась традиция распространять нынешнее название страны и связанные с ним поня­тия на более ранние периоды истории, вплоть до глубокой древности. Здесь и далее, в силу сложившейся традиции, наименование древних государств и их жителей, которые соответственно существовали и про­живали на землях нынешнего Северного и части Центрального Вьет­нама, «Вьетнамом» и «вьетнамцами» носит не исторический, а услов­ный характер.
4. В данном случае этноним «вьеты» используется в двух своих зна­чениях — для обозначения этнического большинства СРВ, иначе на­зываемого «кинь», и, в силу сложившейся традиции, для обозначения древних (приблизительно с эпохи бронзы) жителей северной и частич­но центральной частей страны. О проблемах, связанных с использова­нием этнонима «вьет» применительно к древнему (до начала 2-го ты­сячелетия н.э.) населению Вьетнама, см.: O'Harrow, Stephen. Men of Hu, Men of Han, Men of the Hundred Man // Bulletin de l'Ecole francaise d'Extreme-Orient. Tome 75, 1986. P. 251; Леонов К.Ю. Этнический со­став населения Цзяо по данным внешних анналов Тоан Тхы // Три четверти века. Д. В. Деопику — друзья и ученики. М., 2007. С. 93—113; Григорьева Н.В. Ранняя этническая история вьетнамцев в свете исто­рии вьетнамского языка: проблема этнонимов // Вьетнамские иссле­дования. М., 2012, вып. 2. С. 198—227.
5. Hobsbawm, Eric. Introduction: Inventing Traditions // The Invention of Tradition. Eric Hobsbawm, Terence Ranger eds. Cambridge University Press, 1983. P. 1-14.
6. Baudrillard, Jean. Simulacres et simulation. Galilee, 1981; Бодрийяр, Ж. Симулякры и симуляция. Тула, 2013 (далее — Бодрийяр).
7. Kelly, Liam С. The Biography of the Hong Bang Clan as a Medieval Vietnamese Invented Tradition // Journal of Vietnamese Studies, Vol. 7, No. 2 (Summer 2012). P. 87-130 (далее - Kelly).
8. Заметим, что не только вьетнамцы используют морфему «вьет» (кит. — юэ), так или иначе связанную с китайским квази-этнонимом «сто вьет» (кит. — бай юэ), в качестве самоназвания. Вьетами себя на­зывали и продолжают называть некоторые другие группы населения, прежде всего относящиеся к тайско-кадайской языковой семье, насе­лявшие и ныне населяющие пограничные с Вьетнамом районы Юж­ного Китая. В этом контексте характерно замечание К. Тэйлора о том, что термин «вьет» не был «эндогенным» для Вьетнама (Taylor, Keith. The Birth of Vietnam, 1983, p. 43), а также сомнение Ст. O'Xappoy в том, что «...древние китайские комментаторы соответствующих эпох сами ясно представляли себе, какие группы народов они обозначают названием «сто юэ», что это за народы, как они связаны между собой и где они проживают» (О Harrow, Stephen. From Co-loa to the Trang Sisters' Revolt: Viet-Nam as the Chinese Found It //Asian Perspectives XXII/2, 1979. P. 140-164).
9. Kelly. Op. cit. P. 105-114.
10. Ibid.; последняя цитата из Полного собрания исторических за­писок Дайвьета. Том 1. М., 2002, с. . Заметим, что Нго Ши Лиен, ав­тор Полного собрания исторических записок Дайвьета, тоже обращает внимание на путаницу с иероглифами 雒 «лак» и 雄 «хунг» в источни­ках и добавляет: «...впоследствии [слово] лактыонг по ошибке преврати­лось в хунгтыонг» (там же).
11. Kelly. Op. cit. P. 105-114.
12. Напомним, что, определяя процесс «изобретения традиций», Э.  Хобсбаум уточняет: «Изобретенные традиции ... быстро утверждалисъ в течение короткого, поддающегося датировке, периода времени, ис­числяемого, пожалуй, несколькими годами» (Хобсбаум. Указ. соч. С. 48).
13. Подробнее см.: Антощенко В. И. Мифологические персонажи в государственном пантеоне духов во Вьетнаме // Вестник Московского университета. Серия 13. Востоковедение. М., 2002, № 4 (далее — Ан­тощенко); Цветов П. Ю. Короли Хунги: от историографической про­блемы к государственному культу // Восток (ORIENS). М., 2004. № 4. С. 109—115 (далее — Цветов).
14. Хобсбаум. Указ. соч. С. 48.
15. Вьетнамские авторы в своих исследованиях пытаются связать первую культовую постройку, посвященную королям Хунгам, с тек­стами «нефритовых анналов» и нынешним местоположением Верхнего храма комплекса Хунгов на горе Нгиалинь в пров. Футхо, а также да­тировать эту постройку (кумирню — mieu) концом 15-го века. Однако подобные предположения носят скорее гипотетический характер. Nguyen Thi Tuyet Hanh. Khu Di tich Den Hung tu the ky XV den nay (Ком­плекс памятников храма Хунгов) // Hung Vuong va tin nguong tho cung Hung Vuong (cac cong trinh nghien cuu), tap 1 (Короли Хунги и культ по­читания королей Хунгов (научные исследования), т.1. На Noi, 2012. Тг. 567—571, далее — Nguyen Thi Tuyet Hanh).
16. Подробнее см.: Антощенко. Указ. соч. С. 126.
17. Гора Нгиалинь известна также под другими названиями: гора Хунгов (nui Hung), главная гора (nui Ca), гора Нгиакыонг (nui Nghia Cuong) и некоторыми другими. Гора находится на территории деревни Котить (Co Tich) общины Хикыонг (Ну Cuong) уезда Фонгтяу (Phong Chau) пров. Футхо (Phu Tho); возвышается на 175 м над уровнем моря. В настоящее время на горе располагаются 4 храма (нижний храм, храм колодца, средний храм, верхний храм и храм матери-прародительницы феи Ау Ко), пагода Тхиен Куанг (Thien Quang) и усыпальница короля Хунга 6-го.
18. Стела с текстом «Hung Vuong tu khao» (пояснительное слово о королях Хунгах) была установлена в верхнем храме комплекса в 1940 г. Стела была утрачена, а затем восстановлена в 2010 г., как утверждает­ся, в соответствии с оригиналом потомками г-на Буи Нгок Хоана (Bui Ngoc Hoan), губернатора провинции в 40-е годы XX в.
19. Nguyen Thi Тuyet Hanh, op. cit. Tr. 651.
20. «Du ai di nguoc ve xuoi, nho ngay Gio To mung muoi thang ba...».
21. Maspero Henri, etudes d'histoire d'Annam. IV. Le Royaume de Van-lang // BEFEO, 1918. P. 1—10. Аннам и аннамиты — названия цен­тральной части Вьетнама и ее жителей в период французского колони­ального господства. Поскольку в центральной части страны (в протек­торате Аннам) располагалась императорская столица, г. Хюэ, название этой части Индокитайского союза часто распространялось на всю ны­нешнюю территорию Вьетнама.
22. Выводы А. Масперо среди прочих в 1930-е годы поддержал из­вестный вьетнамский историк Дао Зуи Ань (Bao Duy Anh, 1904— 1988 гг.), отметивший в своей книге «Очерки истории вьетнамской культуры» (Viet Nam van hoa sit cirong), опубликованной в 1938 г., что «короли королевства Ванланг назывались Лак Выонги». В последующих работах Дао Зуи Ань пересмотрел свою позицию: сначала в статье 1942 г. он счел оба названия возможными — «короли Хунги или короли Лаки» (Dieu Thi Nguyen, op. cit. P. 335—336), а затем, в статье 1972 г. согласился на компромисс — «...название короли Хунги, связанное с ис­токами и судьбой наших предков, прошло через многие поколения, ...и наша национальная традиция состоит в том, чтобы именовать их имен­но так, поэтому сейчас мы продолжаем уважать эту традицию и следо­вать ей» | Dao Duy Anh. Gop у kien ve van de Hung Vuong (Некоторые со­ображения по проблеме королей Хунгов) // Hung Vuong dung nuoc (Короли Хунги строят страну). Тар 2, На Noi, 1972. Тг. 280].
23. Цит. по: Dieu Thi Nguyen. Op. cit. P. 337.
24. Декрет председателя национального собрания № 22/SL-CTN от 18.02.1946 г. Очевидно, впоследствии — в годы войны, разделения страны и развернувшейся в Северном Вьетнаме земельной реформы — заложенная этим декретом традиция была утрачена.
25. Хюинь Тхук Кханг (Huynh Thuc Khang, 1876—1947 гг. ) был при­глашен Хо Ши Мином в состав объединенного временного правитель­ства, созданного в начале 1946 г., в возрасте старше 70 лет.
26. Hoang Dinh Lan, Pham Thi Nhung. Gio To Hung Vuong-Ngay Hoi huong ve coi nguon cua nguoi Viet Nam (Поминовение королей Хунгов — вьетнамский праздник обращения к истокам) // Тар chi Хау dung Dang (журнал «Партийное строительство»), электронная версия, 19.04.2013.
27. «Вас chau ta gap nhau o day trong tinh сo nhung lai rat со у nghia. Ngay xua cac vua Hung da co cong dung nuoc, ngay nay Вас chau ta phai cung nhau giu lay nuoc...» — именно в такой редакции это широко из­вестное высказывание Хо Ши Мина впервые было опубликовано на страницах газеты «Нян Зан»; в этой же редакции оно представлено в биохронике Хо Ши Мина (Ho Chi Minh — Bien nien tieu su, tap 5 (1951—1954), Ha Noi, 1995 (Хо Ши Мин — Хронобиография, т. 5).
28. Pham Van Dong. Nhan ngay Gio To Vua Hung mon 10 thang 3 am lich (По случаю Поминовения королей Хунгов в 10-й день 3-го месяца по лунному календарю) // Hung Vuong va tin nguong tho cung Hung Vuong (cac cong trinh nghien cuu), tap 1 (Короли Хунги и культ почита­ния королей Хунгов (научные исследования)), t. 1. На Noi, 2012. Tr. 15-16.
29. Центральным храмом культа королей в г. Сайгоне — Хошимине стал храм королей Хунгов в зооботаническом парке Тхао Кам (Den the Hung Vuong trong Thao Cam Vien). К настоящему времени в г. Хошими­не насчитывается около 20 храмов, посвященных культу королей-предков (Den the Quoc To Hung Vuong).
30. Hung Vuong dung nuoc (nhieu tac gia) [Короли Хунги строят стра­ну (коллектив авторов)], Nha xuat ban Khoa hoc xa hoi, Ha Noi, 4 tap, 1970-1974.
31. Thoi dai Hung Vuong (nhieu tac gia) [Эпоха королей Хунгов (кол­лектив авторов)], Nha xuat ban Khoa hoc xa hoi, Ha Noi, 1971.
32. Бодрийяр. Указ. соч. С.28.
33. Pelley, Patricia. Postcolonial Vietnam: New Histories of the National Past. Duke University Press, 2002. P. 155. Официальной датой образова­ния СРВ следует считать 2 июля 1976 г.
34. П. Пелли, автор книги «Постколониальный Вьетнам: новые ис­тории о национальном прошлом», эту связь видит еще и в том, что проспект, на котором располагается мавзолей Хо Ши Мина, тоже но­сит имя королей Хунгов (там же).
35. Цветов П. Ю., Новакова О. В. Вьетнам: поиск культурной иден­тичности // Юго-Восточная Азия: историческая память, этнокультур­ная идентичность и политическая реальность. Выпуск 1, М., 2009. С. 258—275 (далее — Новакова). Курс на «политику обновления» (doi mod) принял 6-й съезд КПВ в 1986 г.
36. Обсуждалось два варианта названия праздника: День королей Хунгов (Ngay Hung Vuong), как он назван в декрете Хо Ши Мина № 22 от 18 февраля 1946 г., или День поминовения предков — королей Хун­гов (Ngay gio to Hung Vuong) — как в постановлении политбюро ЦК КПВ № 11 от 27 июля 1999 г.
37. Цветов. Указ. соч. С. 114.
38. Новакова. Указ. соч. С. 261.
39. В состав представленного в ЮНЕСКО досье вошли следующие документы: формуляр (стандартизированное описание) объекта; согласие представителей народных комитетов 12 уездов и других административ­ных единиц пров. Футхо; отчет о научной инвентаризации культа в пров. Футхо; комплект фотографий с комментариями, иллюстрирующих ритуалы культа и культовые сооружения; десятиминутный фильм о куль­те королей Хунгов в пров. Футхо. Все перечисленные документы доступ­ны для просмотра на сайте ЮНЕСКО: URL: unesco.org/culture/ich/?lg=fr&pg=00520#/culture/ich/img/photo/thumb/06706-LRG.jpg
40. Критерии для внесения объекта в репрезентативный список не­материального культурного наследия человечества: 1. Соответствие статусу нематериального культурного наследия; 2. Содействие обеспе­чению наглядности и пониманию значимости нематериального куль­турного наследия, а также содействие диалогу культур, отражению культурного разнообразия и творческой деятельности человека; 3. На­личие разработанных мер по охране, защите и развитию объекта; 4.
Как можно большее количество людей, принимающих добровольное и осознанное участие в данном явлении культуры; 5. Включенность объекта в состав нематериального культурного наследия страны-заяви- тельцы. Там же.
41. Bui Quang Thanh. Report on the scientific inventory of the worship of Hiing Kings in Phu Tho province — URL: vicas.org.vn/Home/images/download/HungVuong/inventoryhungkings.pdf (далее — Biii Quang Thanh).
42. Bui Quang Thanh. Op. cit. P. 3.
43. At Son Thanh Vuong, Vien Son Thanh Vuong, Dot Ngot Cao Son, Cao Son Thanh Vuong — Ibid. P. 2, 7—8.
44. Ibid. P. 8.
45. В.И. Антощенко, предполагая позднее формирование культа ко­ролей Хунгов, а также периферийное положение королей в пантеоне сакрализованных фольклорных персонажей, отметил: «... Хунг-выон- гам, предназначением которых, по моему мнению, было прямое соединение первопредков вьетов с Шон-тинем, главным героем вьетских фольклор­ных преданий, не досталась даже роль первых возделывателей арбузов и изобретателей почитаемых в народе новогодних пирогов, а также жвач­ки из смеси листа бетеля, плода арековой пальмы и извести. Да и почет­ная обязанность каждого вьетнамского правителя — самолично возгла­вить борьбу народа с иноземными врагами — в преданиях возлагается не на Хунг-выонгов, а на почитаемых «бессмертных духов»...» (Антощенко, указ. соч. С. 124).
46. Так, пожилым жителям пров. Футхо удалось «вспомнить», что «до 10-го века большая часть культовых сооружений (общинные дома, храмы и кумирни) строилась из бамбука, а крыши делались из соломы; при этом некоторые из них были построены на сваях, чтобы обезопасить [людей] от хищников и наводнений. Начиная с династии Ли (11 в. — Прим. авт.), и особенно с династии Ле (15 век), с разрешения местных властей и императорского двора, жители провинции Футхо (как и мно­гих других мест) инициировали строительство больших [роскошных-?] (как с точки зрения архитектуры, так и интерьера) культовых сооруже­ний в деревнях». Там же. С. 8—9.
47. Хобсбаум. Указ. соч. С. 48.
48. Там же.

Вьетнамские исследования. Выпуск 4. Вьетнам в мировом сообществе — М.: ИДВ РАН, 2014. — С. 229-251.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Плавания полинезийцев
      Автор: Чжан Гэда
      Кстати, о пресловутых "секретах древних мореходах" - есть ли в неполитизированных трудах, где не воспеваются "утраченные знания древних", сведения, что было общение не только между близлежащими, но и отдаленными архипелагами и островами?
      А то есть тенденция прославить полинезийцев, как супермореходов, все знавших и все умевших.
      Например, есть ли сведения, что жители Рапа-нуи хоть раз с него куда-то выбирались?
    • Каталог гор и морей (Шань хай цзин) - (Восточная коллекция) - 2004
      Автор: foliant25
      Просмотреть файл Каталог гор и морей (Шань хай цзин) - (Восточная коллекция) - 2004
      PDF, отсканированные стр., оглавление.
      Перевод и комментарий Э. М. Яншиной, 2-е испр. издание, 2004 г. 
      Серия -- Восточная коллекция.
      ISBN 5-8062-0086-8 (Наталис)
      ISBN 5-7905-2703-5 (Рипол Классик)
      "В книге публикуется перевод древнекитайского памятника «Шань хай цзин» — важнейшего источника естественнонаучных знаний, мифологии, религии и этнографии Китая IV-I вв. до н. э. Перевод снабжен предисловием и комментарием, где освещаются проблемы, связанные с изучением этого памятника."
      Оглавление:

       
      Автор foliant25 Добавлен 01.08.2019 Категория Китай
    • Поход во Вьетнам (1788-1789)
      Автор: Чжан Гэда
      Начал ревизию отечественной и иностранной историографии по вторжению цинских войск во Вьетнам в конце 1788 г. и их изгнанию в начале 1789 г.
      Удручающая картина с советской и российской стороны:
      1) И. Огнетов - 2 статьи настолько низкого научного уровня, что их серьезно рассматривать не приходится. На сайте они есть, каждый может ознакомиться.
      2) Г. Ф. Мурашева "Вьетнамо-китайские отношения XVII - XIX вв.", М.: "Наука", 1973 г. - целая глава, посвященная такому незаурядному событию + 3 статьи, которые предшествовали этой книге, где в разной степени затрагивается тема.
      3) Е. Д. Степанов - обзорная статья, уровень примерно как у Огнетова в целом, и очень мало по вторжению.
      Современных работ не вижу. И, возможно, не увижу - кто будет делать?
      Зарубежные работы представлены массой обзорных или слабо специализированных работ на французском языке. Причем старых. Особо сильно никаких работ тоже не заметно. Иногда в качестве "лирического отступления" это включается в работы абстрактного содержания типа "Формирование нового Китая 1750-1850" и т.п.
      Работа Мурашевой отличается от всего, что есть на русском, в выгодную сторону, но тоже есть минусы - оглядка на статьи Огнетова, попытка найти некие "моральные основы" в политике (их отрицание для Китая и утверждение для Вьетнама), неумение анализировать сведения с двух сторон (отдается предпочтение вьетнамским источникам даже в отношении того, что касается Китая).
      Но все же плюс!
      Остальное - на разработку.
    • «Чжу фань чжи» («Описание иноземных стран») Чжао Жугуа ― важнейший историко-географический источник китайского средневековья. 2018
      Автор: foliant25
      Просмотреть файл «Чжу фань чжи» («Описание иноземных стран») Чжао Жугуа ― важнейший историко-географический источник китайского средневековья. 2018
      «Чжу фань чжи» («Описание иноземных стран») Чжао Жугуа ― важнейший историко-географический источник китайского средневековья. 2018
      PDF
      Исследование, перевод с китайского, комментарий и приложения М. Ю. Ульянова; научный редактор Д. В. Деопик.
      Китайское средневековое историко-географическое описание зарубежных стран «Чжу фань чжи», созданное чиновником Чжао Жугуа в XIII в., включает сведения об известных китайцам в период Южная Сун (1127–1279) государствах и народах от Японии на востоке до Египта и Италии на западе. Этот ценный исторический памятник, содержащий уникальные сообщения о различных сторонах истории и культуры описываемых народов, а также о международных торговых контактах в предмонгольское время, на русский язык переведен впервые.
      Тираж 300 экз.
      Автор foliant25 Добавлен 03.11.2020 Категория Китай
    • «Чжу фань чжи» («Описание иноземных стран») Чжао Жугуа ― важнейший историко-географический источник китайского средневековья. 2018
      Автор: foliant25
      «Чжу фань чжи» («Описание иноземных стран») Чжао Жугуа ― важнейший историко-географический источник китайского средневековья. 2018
      PDF
      Исследование, перевод с китайского, комментарий и приложения М. Ю. Ульянова; научный редактор Д. В. Деопик.
      Китайское средневековое историко-географическое описание зарубежных стран «Чжу фань чжи», созданное чиновником Чжао Жугуа в XIII в., включает сведения об известных китайцам в период Южная Сун (1127–1279) государствах и народах от Японии на востоке до Египта и Италии на западе. Этот ценный исторический памятник, содержащий уникальные сообщения о различных сторонах истории и культуры описываемых народов, а также о международных торговых контактах в предмонгольское время, на русский язык переведен впервые.
      Тираж 300 экз.