foliant25

История военачальника Гао Сяньчжи, корейца по происхождению, служившего империи Тан

76 сообщений в этой теме

Дима постарался...

 

Фигурки, как видится, разных эпох - пеший периода Тан, но вопрос, изображает ли его прикид реальный доспех. Многие ученые считают его условным, пришедшим с индийской буддийской иконографией.

 

Конный - похоже, Наньбэйчао, т.е. период, окончившийся в 589 г. после объединения Китая династией Суй.

 

Отсутствие у танского конника стремян, найденных в китайских гробницах начала IV в., весьма забавно. А раскладка доспехов для коня кочует из одной китайской энциклопедии в другую века с XI-го.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах


Еще одно фото керамических фигурок, подписано было как "китайские воины VI века".

 

post-2-0-23736000-1440216935_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, это, скорее всего, вторая половина VI в. Обычно такое вооружение соотносится с периодом Суй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Отсутствие у танского конника стремян, найденных в китайских гробницах начала IV в., весьма забавно. А раскладка доспехов для коня кочует из одной китайской энциклопедии в другую века с XI-го.

 

Однако, стремяна отсутствуют и на реконструкция тяжеловооружённого кавалериста империи Тан (художник Д. Алексинский):

post-463-0-96797600-1440576151_thumb.jpg

А на рисунках А. МакБрайда -- есть:

post-463-0-81781400-1440576199_thumb.jpg

post-463-0-76613900-1440577555_thumb.jpg

Конское убранство эпохи династии Тан:

post-463-0-24755000-1440576544_thumb.jpg

Конское убранство -- северо-восточная граница Китая в эпоху Тан:

post-463-0-04333300-1440576695_thumb.jpg

"Человек, пасущий коня", Хань Гань (706-783), придворный художник Сюаньцзуна:

post-463-0-02332800-1440577359_thumb.jpg

Изменено пользователем foliant25

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Однако, стремяна отсутствуют и на реконструкция тяжеловооружённого кавалериста империи Тан (художник Д. Алексинский):

И я про то же. 

 

Дима много рисовал античных всадников (он вообще антиковед, сотрудник Эрмитажа), может, по аналогии без стремян дяденьку оставил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Однако, в журнале "Загадки истории" №37, 2014 г., стр. 24-25, о Таласской битве всё уже знают :blink: :

post-463-0-44370700-1446904745_thumb.jpgpost-463-0-55787100-1446904771_thumb.jpg

Да ещё на картинке (стр. 25) сражаются только левши :lol: .

Правильный вариант :) :

post-463-0-77489000-1446905021.jpg

 

 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

о Таласской битве всё уже знают

Однако!

 

Откуда дровишки про "жестокость Гао Сяньчжи"?

 

Откуда бред про "столкновение двух религий"?

 

А про магазинные арбалеты и боевые посохи?

 

В общем, я плакалЪ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Однако!

 

Откуда дровишки про "жестокость Гао Сяньчжи"?

 

Откуда бред про "столкновение двух религий"?

 

А про магазинные арбалеты и боевые посохи?

 

В общем, я плакалЪ!

Это как в анекдоте, всё что не знают -- придумают.

На этом рисунке как-бы изображена казнь Ян Гуйфэй. Но, похоже, гвардейцы в доспехах Мин?

post-463-0-29304100-1447000067_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Конечно. Иконография эпохи Тан известна в основном в позднейших копиях. И очень часто "копии" весьма далеки от оригиналов. А еще есть позднейшие картины на этот же сюжет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Чжан Гэда

Конные воины -- представляют кавалерию империи Тан, по времени -- Таласская битва.

Наверное, соответствуют, но вот личины конского доспеха на головах коней были такие?  

post-463-0-41794500-1447190147_thumb.jpg

Изменено пользователем foliant25

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Танские конские доспехи воспроизводятся в сунской "У цзин цзунъяо", известной в минском издании, но и конские наголовья, чаще из единой пластины, известны по археологическим материалам.

 

Вот пара погребальных терракот периода Тан:

 

post-19-0-64098400-1447232340.jpg

post-19-0-02716300-1447232371.jpg

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В китайских источниках называются различные цифры количества воинов участвовавших в походе (751 г.) Гао Сяньчжи, который закончился Таласской битвой.

Современные исследователи-китайцы уверяют, что у Гао Сяньчжи тогда было, согласно «Цзю Тан шу» («Старая история [династии] Тан») и «Синь Тан шу» («Новая история [династии] Тан»), 20,000–30,000 воинов, из числа которых остались живы лишь несколько тысяч (《旧唐书》和《新唐书》记载“数千”幸存者(指20,000至30,000人中的幸存者)。).

Однако, и в «Цзю Тан шу» и «Синь Тан шу» – это число 20,000.

«Цзю Тан шу» (945 г.), из цзюаня 109:

«Ли Сые, его семья из Цзинчжао (столичный округ, вместе со столицей Чанъань)... Ростом семь чи (чи=30 см, – 2 м 10 см) был несравненно могучим и храбрым... служа продвинулся в Аньси, часто умело сражаясь двуручным мечом в авангарде войска...

10 год эры Тянь-бао (751 г.) ... раньше когда Гао Сяньчжи была взята столица Каменного царства, убивали стариков ... и царя (вана). Сын царя (вана) бежав, нажаловался варварам (согдийцам?). Поднялся гнев у них, договорились с даши (арабами) напасть на Четыре гарнизона... Опасаясь этого, Гао Сяньчжи во главе 20,000 войска выступил, но был побежден варварами и даши. ... многие убиты, лишь несколько тысяч остались в живых.» (перевод А. Зубов)

00012.jpg.0bd4a8d4cce3a7329de3dec5c0c65e

Наверное, Ли Сые сражался таким мечом.

«Синь Тан шу» (1060 г.), из цзюаня 138:

«Ли Сые, ... его семья из Цзинчжао. Его рост был семь чи, неимоверно сильный и храбрый. ... Ли Сые постепенно продвигался в Аньси, благодаря тому, что мастерски владел двуручным мечом, и сражался в первых рядах...

(в Таласской битве) [Гао] Сяньчжи армия более 20,000 [воинов] потерпела большое поражение, уцелело лишь несколько тысяч солдат. (перевод А. Зубов)

Там же, о Таласской битве краткое сообщение, из цзюаня 5:

«10-й год эры Тянь-бао ...

В седьмом месяце Гао Сяньчжи вступив в длительное сражение у города Далосы, потерпел поражение.» (перевод А. Зубов)

А вот у Сыма Гуан в «Цзы чжи тун цзянь» («Всёпроницающее зерцало, управлению помогающее») – 30,000 танских воинов Гао Сяньчжи.

«Цзы чжи тун цзянь» (1084 г.), из цзюаня 216:

«10-й год эры Тянь-бао... [Гао] Сянь-чжи вышел во главе 30,000-го войска из китайцев и подчинённых (служивших Танам, в Аньси) варваров, дабы разгромить даши, углубился на расстояние более 700 ли, и столкнулся с даши около Далосы (Тараза).» (перевод А. Зубов)

Ещё некоторые утверждают, что в энциклопедии «Тун дянь» (801 г.), автор Ду Ю (735-812 гг.), предисловии раздела «Охрана границ» говорится о 70,000 воинов (даже ещё высчитывают – как бы 30,000 танских воинов Сяньчжи + несколько тысяч ферганцы + 30,000 с чем-то карлуки) на западной границе во время эры Тянь-бао. Смотрел, но не нашёл эту цифру (70,000) относящуюся к Гао Сяньчжи. Об этом его походе говорится в цзюане 193 (однако, число войск отсутствует):

«Ду Цзюньсян (второе имя Ду Ю, автора «Тун дянь».) говорит, что его однофамилец Ду Хуань сопровождал Чжэньского управляющего Гао Сяньчжи в его походе на запад. В 10 году девиза Тянь-бао (751 г.) они прибыли к Западному морю (кит. Си-хай) ... город под названием Далосы, большая крепость Каменного царства (Ши-го, — Чжэши, Чач или Шаш — одно из наименований Ташкента). В 10 году девиза Тянь-бао войска Гао Сяньчжи нанесли ей поражение(?).» (перевод Ю. Зуев)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, foliant25 сказал:

Ли Сые постепенно продвигался в Аньси, благодаря тому, что мастерски владел двуручным мечом, и сражался в первых рядах...

Странный перевод. Вот оригинал:

Цитата

 

後應募安西,軍中初用陌刀 

Позднее вступил в войска Аньси, в войсках первым стал пользоваться мечом модао.

 

Про его оружие:

1 час назад, foliant25 сказал:

Наверное, Ли Сые сражался таким мечом.

Безусловно нет. Это анахронизм примерно на 1000 лет. На картинке  двуручный меч японского типа, который пиарили некоторые минские полководцы во второй половине XVI - начале XVII вв. (то иллюстрация из трактата Чэн Цзыи начала XVII в.)

А как выглядел танский модао - точных данных нет. Есть картинка из "Уцзин цзунъяо" (1044), но соответствует ли она тому, что было в 750 г.?

3D74162109C02119F3CE16E2CFE04D8AF2A2C8930.jpg.a73d6140a27c965d1aef35105216d9a8.j

 

1 час назад, foliant25 сказал:

служа продвинулся в Аньси, часто умело сражаясь двуручным мечом в авангарде войска...

Смотрим оригинал:

Цитата

 

天寶初,隨募至安西,頻經戰鬥,於時諸軍初用陌刀,鹹推嗣業為能

В начале эры правления под девизом Тяньбао вступил в войска и попал с ними в Аньси, много раз участвовал в битвах. В то время все войска начали использовать модао, и повсеместно Ли Сые продвигали за его умение. 

 

 

2 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, foliant25 сказал:

Ростом семь чи (чи=30 см, – 2 м 10 см)

Перебор. Думаю, тогда был в ходу другой чи.

Например, про древние (до конца Хань) колебания длины чи:

http://chinese-russian.ru/news/?news=183

Есть и данные по длине чи в период Тан:

唐代的大尺:約29.4厘米

唐代的小尺:約24.6厘米

Длина использованного при измерении чи неизвестна - в текстах сказано просто "чи" без указания "большой" или "малый". Логичнее предположить, что при среднем росте 1,5 рост Ои Сые в 1,7 был просто очень высоким.

2 пользователям понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Об оружии Ли Сые:

《唐六典》卷十六即载:

Цитата

“刀之式有四:一曰仪刀、二曰障刀、三曰横刀、四曰陌刀…。陌刀,长刀也,步兵所持,盖古之斩马,刀重十五斤,又名砍刀,长七尺,刃长三尺,柄长四尺,下用铁钻。马步水路咸可用。力士持之,以腰力旋斩挡者皆为齑粉……”

"6 кодексов Тан" (Тан лю дянь), цз. 16:

Цитата

Существует 4 вида дао - 1-й называют идао, 2-й - чжандао, 3-й - хэндао, 4-й - модао... Модао - длинный дао, используется пешими, потому что им хорошо рубить коней. Вес его 15 цзинь, также именуется каньдао (рубящий меч). Длина 7 чи, длина клинка - 3 чи, длина рукояти 4 чи, внизу есть железный подток. Конные и пешие воины, и военные моряки могут всегда использовать его. Им владеют сильные воины, вращающие его при помощи мышц поясницы (т.е. движения воина от поясницы раскручивают оружие для удара). Кого поражают этим оружием, бывает изрублен в куски.   

Думаю, тут и цзинь - не 600 г., а где-то 200 с небольшим. И то, очень тяжелое оружие получается.

Непонятно также, как такое монструозное оружие использовать на корабле - надстройки, такелаж и рангоут, я понимаю, при этом долой?

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поздние изображения модао - от Сун до Цин (в т.ч. бог Эрлан, иллюстрация к "Речным заводям" и т.п.):

8d37-fymfcih3411733.jpg.df08c3e491688805

W020170720351583435376_(1).jpg.cfce18f86tu.jpg.38a133c5d9d010d6a00383ffcc048a0b.

ed7d243cf30c3a47554e6754cd451bd7e5a75ae9

 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Цитата

为方阵,即四面排布,凡一指挥五百人,则人十人,枪手四,一人陌刀手

https://zh.wikisource.org/zh-hans/%E6%AD%A6%E7%B6%93%E7%B8%BD%E8%A6%81/%E5%89%8D%E9%9B%86/%E5%8D%B7%E4%B8%83

Это из "Уцзин цзунъяо" про модао:

Цитата

Строят четырехстороннее построение, разворачивая ряды на четыре стороны света. Обычно у одного чжихуя (армейский чин) 500 человек. Как правило, среди 10 человек 4 с копьями, а 1 - с модао.

Текст кажется немного дефективным (则人十人), но тем не менее, идея понятна - из каждого десятка 5 вооружены древковым оружием, что позволяет строить надежное каре.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Картинок богачество... Спасибо!

В первую очередь думал о численности по китайским источникам, поэтому главным было это. Есть ли ошибки в переводах относительно численности танского войска Гао Сянчжи в 751 году?

В переводах, конечно, я не доглядел («Цзю Тан шу», из цзюаня 109, и такое же в «Синь Тан шу», из цзюаня 138), у Зубова в сноске написано: двуручный меч – меч модао (陌刀). Англоязычные считают, что вероятно этот меч может быть разновидность чандао; выставляют эту картинку – вояку с длинной саблей:

Longsabre.jpg.20fa58164767715fa49dc8bc98

И ещё пропустил в этих двух цзюанях, что Ли Сые служил при цзедуши Ма Линча, который его продвигал, и за боевые заслуги получил звание чжунланцзян (в обоих жизнеописаниях Ли Сые, в отличие от других цзюаней, Фумэн Линча называют Ма Линча).

Малявкин (ссылаясь на -- Яо Вэйюань. Исследование варварских фамилий существовавших во время Северных династий. Пекин, 1958, стр. 329-330) сообщает, что Ма – его китайская фамилия, употреблявшаяся вместо родоплеменного наименования "фумэн", превратившегося в китайских сочинениях в фамилию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 часа назад, Чжан Гэда сказал:

Модао - длинный дао, используется пешими, потому что им хорошо рубить коней. Вес его 15 цзинь, также именуется каньдао (рубящий меч). Длина 7 чи

Получается рост Ли Сые 7 чи и длина его оружия 7 чи, одинаковы. Если считать цзинь 200 г, то вес этого оружие 3 кг.

Наверное вы правы, оружие это больше соответствует изображению на этой картинке; да ещё подписано) :

 

modao.jpg.6a6ca380da7781482c1e649f8f7ff4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Большая разница по времени - около 300 лет.

Но из росписи вооружения полусотни (основная организационная единица сунской армии) выходит, что это один из видов древкового оружия.

Что это было у Танов - неясно.

9 часов назад, foliant25 сказал:

Ещё некоторые утверждают, что в энциклопедии «Тун дянь» (801 г.), автор Ду Ю (735-812 гг.), предисловии раздела «Охрана границ» говорится о 70,000 воинов

Вряд ли. Вот оглавление "Тун дянь":

https://zh.wikisource.org/zh/%E9%80%9A%E5%85%B8

Нет у раздела "Бяньфан" (Оборона границ) предисловия.

Раздел "Сижун" (западные варвары) из 5 глав не дает цифры 70 000 вообще.

По поводу похода на Тараз из цз. 193 "Тун дянь":

Цитата

 

其川西頭有城,名曰怛邏斯,石國人鎮,即天寶十年高仙芝軍敗之地。

從此至西海以來,自三月至九月,天無雲雨,皆以雪水種田。

宜大麥、小麥、稻禾、豌豆、畢豆。

飲蒲萄酒、麋酒、醋乳。

 

В верховьях к западу от этой реки есть город, название которого, как говорят, Тараз. Это поселение жителей Шиго (Ташкент). В 10-м году Тяньбао Гао Сяньчжи с войсками разгромил эти земли.

Соответственно, в землях до Западного Моря с 3-го по 9-го месяц на небе нет ни облачка, дожди не идут. Все используют талую воду для полива полей.

Это благоприятно для ячменя, пшеницы, суходольного риса, гороха и бобов.

Пьют виноградное вино, водку, настоянную на пантах марала, а также "уксусное молоко".

Что такое "уксусное молоко" - не знаю. Я не кулинар-диетолог. Но факт - "цую" в словаре так и обозначено, как vinegar milk.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Уксус – скисшее вино; наверное, "уксусное молоко" – скисшее молоко.
Еще там же («Тун дянь», цз. 193) есть упоминание о Гао Сяньчжи, на 9 предложений раньше Вашей цитаты.
天寶中,鎮西節度使高仙芝擒其王及妻子歸京師。
(По моему, к девятому году) Тяньбао цзедуши Гао Сяньчжи отправил вана (王) [Шиго] и его жену в столицу.
 
001kit_-_kopiya.jpg.eca067d7a407151c54b4
И картинка – Ли Сые с модао одним махом берёт головы и наездника и коня; только не понятно с кем таны сражаются.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
31 минуты назад, foliant25 сказал:

天寶中,鎮西節度使高仙芝擒其王及妻子歸京師。

В середине годов Тяньбао (или просто "в годы Тяньбао" 742-756, но это менее вероятно) Чжэньси-цзедуши Гао Сяньчжи захватил их правителя, а также его жену и сына / детей (может быть, "жен и детей"), и отправил [их всех] в столицу [в подарок императору].

Насколько помню, нападение на Чач произошло в 750 г. Т.е. это примерно в середине периода Тяньбао. По традиции, если было решено уничтожить государство (мего), то его плененного правителя отвозили в Китай в столицу и приносили в жертву в присутствии императора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Однако, сын правителя бежал к "варварам"; понятно, почему жаловался и просил помощи (враги забрали папу и маму).

Русифицировал карту "Четырёх гарнизонов", если что не так, пожалуйста, подскажите:

0___0_4_gar.thumb.jpg.9acd7db432a95b0a20  

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Локализация Гаочана предположительная. Была работа Боровковой, где она показывает, что к современной локализации Гаочана есть много вопросов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поскольку в 1-ом сообщении этой темы русский перевод Н. Бичурина не совсем хорош, поставил перевод А. Малявкина, который более точен и несколько больше по объёму переведённого текста.

«Цзю Тан ши», из цз. 104

«... В конце эры правления Кай-юань (713-742 гг.) [Гао Сяньчжи] назначен помощником наместника Аньси, главнокомандующим войсками "четырех гарнизонов" (Куча, Карашар, Кашгар и Хотан). Князь Малого Болюя был завлечен тибетцами при помощи женитьбы его [на тибетской принцессе]. Более двадцати государств на северо-западе попали под контроль тибетцев. Дань и подарки не стали поступать. Наместники Тянь Жэньвань, Гай Цзяюнь, а также [Фумэн] Линча неоднократно предпринимали карательные экспедиции, но не одерживали побед. Император Сюань-цзун (712-756 гг.) специальным императорским указом повелели [Гао] Сяньчжи во главе десятитысячного отряда конницы и пехоты, в качестве походного генерал-губернатора, осуществить карательную экспедицию против [Малого Болюя]. В это время все пехотинцы имели собственных лошадей.

Через пятнадцать дней пути от Аньси (Куча) достигли города Бохуань (район современного уездного города Аксу. — A.M.), еще через десять с лишним дней пути достигли Восэдэ (местность между Аксу и Кашгаром, точной локализации у нас нет. — A.M.), еще через десять дней достигли Кашгара, еще через десять с лишним дней пути достигли сторожевого гарнизона Цунлин (современный Ташкурган. — A.M.), еще через двадцать с лишним дней пути достигли р. Боми (р. Оксу), еще через двадцать с лишним дней пути достигли р. Тэлэмань (восточная часть Шугнана? — A.M.), это есть территория государства Пяти Шини (Шугнан). Тогда [Гао] Сяньчжи разделил свои войска на три отряда. Направил коменданта крепости Шулэ Чжао Чунпиня во главе трехтысячного отряда конницы через северное ущелье стремительно проследовать к тибетскому укреплению Ляньюнь; коменданту крепости Бохуань Цзя Чунгуаню пройти по дороге от храма Чифо; [Гао] Сяньчжи вместе с Бянь Линчэном, служителем внутреннего дворца, шли со стороны государств Хуми (Вахан). Условились встретиться у тибетского укрепления Ляньюнь 13-го числа седьмого месяца (23.VIII. 747 г.) в 7-9 часов утра. В укреплении находилась одна тысяча солдат, кроме того, к югу от укрепления на расстоянии пятнадцати ли, где находилась крепость, сооруженная с учетом рельефа гор, находился гарнизон, насчитывающий 8-9 тысяч солдат. Под крепостью протекала река Полэ (Вахандарья? — АМ.), вода в которой поднялась, и не было возможности переправиться. [Гао] Сяньчжи принес жертву реке тремя видами жертвенных животных (корова, овца, свинья). Приказал военачальникам отобрать солдат и лошадей; люди должны иметь с собой трехдневный сухой запас продовольствия и рано утром собраться у реки. Достигнув воды — нет возможности переправляться, все офицеры и солдаты решили, что это безумная затея. Достигнув [противоположного берега], люди не замочили бунчуков, лошади — потников. Переправившись через реку, построились. [Гао] Сяньчжи, обратясь к [Бянь] Линчэну, радостно сказал: "Если бы разбойники напали, когда переправилась лишь половина, то я потерпел бы поражение. Сейчас, когда переправа завершена и ряды построены, это является свидетельством того, что Небо отдало нам разбойников". Затем поднялись на гору и совершили нападение. В период с времени чэнь (7-9 часов утра) до времени сы (9-11 часов) нанесли сильное поражение, до вечера продолжалось преследование, побили пять тысяч человек, захватили живыми тысячу человек, остальные разбежались. Взяли более тысячи голов лошадей, громадное количество вооружения, снаряжения и припасов.

Император Сюань-цзун отправил ученого конфуцианца Хань Люйбина оценить обстановку на месте. [Хань Люйбин] сказал: "Существует опасность, не следует продвигаться ". Бянь Линчэн также боялся.
[Гао] Сяньчжи оставил [Бянь] Линчэна, а также больных и обессилевших охранять крепость. Сам [Гао] Сяньчжи двинулся вперед и через три дня достиг хребта Таньцзюй, с него прямо вниз начинался крутой спуск длиной в сорок ли. [Гао] Сяньчжи, поразмыслив, сказал: "Если хусцы а'нуюэ вскоре встретят нас, то это будет добрым предначертанием. Вместе с тем опасаюсь, что солдаты не станут спускаться". Поэтому заранее приказал более чем двадцати солдатам переодеться в одежду хусцев города А'нуюэ, подняться на хребет и встретить войско Гао Сяньчжи. Когда поднялись на хребет Таньцзюй, то солдаты действительно не стали соглашаться спускаться вниз, говоря: "Командующий! Куда бы вы ни пожелали послать нас...". Еще не закончили говорить, как прибыли ранее посланные двадцать человек встречающих и сказали: "Хусцы из города А'нуюэ с чистым сердцем приветствуют вас. Мост Тэнцяо через реку Сои уже разрушен". [Гао] Сяньчжи, демонстрируя радость, дал приказ солдатам всем спускаться. Сои — это древняя река Жошуй.

Через три дня после спуска с хребта хусцы юэ (а'нуюэ) действительно вышли встречать. На следующий день [после встречи] достигли города А'нуюэ. В тот же день [Гао Сяньчжи] приказал военачальникам Си Юаньцину и Хэлоу Юйжуню прежде всего заняться ремонтом мостов и дорог, чтобы [Гао] Сяньчжи смог на следующий день двинуть войска. Кроме того, приказал [Си] Юаньцину [выступить] во главе тысячи всадников и прежде всего сказать князю государства [Малый] Болюй: "Я взял ваш город и не разрушил ваш мост, но лишь воспользовался вашей дорогой, чтобы пройти в государство Большой Болюй". В городе [столице Малого Болюя] было пять-шесть вождей, которые с искренностью относились к Тибету. [Гао] Сяньчжи, ранее договариваясь с [Си] Юаньцином, говорил: "Когда прибудут войска, то вожди и народ непременно побегут в горные
долины. Для того чтобы захватить их, [опубликуй] императорский указ о награждении шелковыми тканями и другими ценностями. Когда вожди соберутся, свяжи всех и подожди меня". [Си] Юаньцин, прибыв в столицу Болюя, все осуществил, как наказывал [Гао] Сяньчжи, и связал вождей. Князь и принцесса бежали и спрятались в пещере, их невозможно было захватить. [Гао] Сяньчжи, прибыв, казнил пять-шесть человек, сотрудничавших с Тибетом. Срочно приказал [Си] Юаньцину разрушить мост Тэнцяо (Висячий мост), от которого до [главного города Малого] Болюя было еще 60 ли. К вечеру, когда мост уже был разрушен, пришла большая тибетская армия, но не смогла переправиться. Длина моста равняется расстоянию полета стрелы, восстановить его можно только за год. Этот мост был построен ранее, когда тибетцы обманным путем временно заняли эту дорогу у [Малого] Болюя. [Гао] Сяньчжи постепенно смог убедить [князя Малого] Болюя и принцессу сдаться и вместе с тем умиротворил его государство.

В восьмом месяце 6-го года эры правления Тянь-бао (9.IX — 8.Х. 747 г.) с князем [Малого] Болюя и принцессой, взятыми в плен, быстро отвел войска по дороге, ведущей к храму Чифо. В девятом месяце (9.Х — 6.XI. 747 г.) возвратился в укрепление Ляньюнь на р. Полэ (р. Вахандарья), где встретился с Бянь Линчэном и другими. В конце этого же месяца вернулся на р. Боми (р. Памир) и приказал Лю Даню составить проект победного рапорта. Послал помощника служителя внутреннего дворца Ван Тинфана сообщить о победе.

Когда возвращающееся войско [Гао] Сяньчжи прибыло в пров. Хэси, то Фумэен Линча даже не послал людей встретить и благодарить за труды. Фумэн Линча, ругая [Гао] Сяньчжи, сказал: "Пожиратель собачьих внутренностей, корейский раб! Кто представил тебя, пожирателя собачьего дерьма, корейского раба, к должности уполномоченного в Хотане?" [Гао] Сяньчжи отвечал: "Вы, сановник". — "Кто продвинул на должность коменданта крепости Карашар?" [Гао Сяньчжи ] ответил: "Вы, сановник". — "Кто продвинул на должность заместителя наместника Аньси?" — "Вы, сановник". — "Кто продвинул тебя на должность командующего всеми вооруженными силами Аньси?" — "Вы, сановник". [Фумэн] Линча сказал: "Все это произошло вследствие моих представлений. Не дожидаясь моих распоряжений, ты, корейский раб, демонстративно посылаешь доклад о победах, за такое преступление следует казнить. Однако, учитывая новые большие заслуги, не собираюсь приводить [казнь] в исполнение". Еще обратясь к Лю Даню, сказал: "Говорят, что ты умеешь составлять победные рапорты?" [Лю] Дань в страхе просил простить его вину.

[Бянь] Линчэн, представляя свой доклад императору, сообщил что [Гао] Сяньчжи добился выдающихся успехов, ныне он опасается казни. В шестом месяце этого года (1-29.VII. 748 г.) императорским указом [Гао] Сяньчжи был присвоен придворный чин президента палаты, ведающей приемом послов, и исполняющего обязанности главного цензора. Заменил [Фумэн] Линча на посту генерал-губернатора "четырех гарнизонов".» (перевод А. Малявкина)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Боевые слоны в истории древнего и средневекового Китая
      Автор: foliant25
      Боевые слоны в истории древнего и средневекового Китая.
      В IV томе "Истории Китая с древнейших времён (Период Пяти династий, империя Сун, государства Ляо, Цзинь, Си Ся (907-1279))". М, Ин-т восточных рукописей РАН.-- Наука --   Вост, лит,  2016, на 145 стр. находится рисунок Ангуса МакБрайда ("Селевкидский боевой слон, 190 г. до н. э."), со странной подписью -- "Отряды боевых слонов Южного Хань":

      Оригинал А. МакБрайда:

      Понятно, что кто-то ошибся...
      Однако, интересно, какая иллюстрация по планам авторов этого тома должна там быть.
      Также стало интересно, что известно про боевых слонов в истории древнего и средневекового Китая.
      Оказалось, что на эту тему информации очень мало:
      В 506 году до н. э. армия государства У (командующий – знаменитый Сунь-цзы) осадила столицу государства Чу, и командующий войска Чу отправил слонов (скорее всего это были тягловые животные) с факелами, привязанными к их хвостам, в атаку на расположение армии У; не смотря, на то, что нападение обезумевших от страха и боли животных привело в замешательство воинов У, дальнейшего развития наступления не случилось; и армия У продолжила осаду (Tso chuan, Ting 4). Войско Чу потерпело поражение, столица была захвачена войсками У. Чуский Чжао-ван бежал. Это единственный известный в истории случай применения слонов с огнём.
      В декабре 554 года, когда войска Западного Вэй вторглись в земли южного соседа – государства Лян, последнее использовало в битве при городе Цзянлин двух боевых слонов (животные были присланы ко двору Лян из Линнань, и управлялись малайскими рабами?). Каждый из слонов нёс башню, и был оснащён огромными тесаками. Этих двух слонов войска Западного Вэй отразили стрелами, заставив животных повернуть назад, Лян потерпело поражение, Сяо И – император Лян погиб (Chou shu I9.2292c; San-kuo tien-lüeh цитируется в T'ai-p'ing yü-lan 890.5b).
      В Х веке корпус боевых слонов был в армии государства Южный Хань. Этим корпусом командовал военачальник, который носил титул "Знаменитый знаток и распорядитель огромных слонов" (У Тай ши / Wu Tai shih 65.4469c). Животных отлавливали, а также выращивали, и обучали на территории Южной Хань. Каждому слону было приписано 10 или более воинов, на спине животного была какая-то платформа (башня?). Для битвы слоны размещались в линию (Сун ши / Sung shih 481.5699b). В 948 году этим слоновьим корпусом командовал У Сюн, в тот год корпус успешно действовал во время вторжения Южного Хань в царство Чу, особенно в битве за Хо (У Тай ши / Wu Tai shih 65.4469c). Однако, позднее, когда армия государства Сун вторглась Южную Хань, слоновый корпус был разгромлен в битве у Шао 23 января 971 года; тогда воины Сун стараясь не приближаться к слонам, растреливали их из луков и арбалетов, одновременно устроив страшный шум ударяя в гонги и барабаны, – что заставило слонов повернуться и броситься назад, опрокинуть и растоптать своих (Сун ши / Sung shih 481.5699b). Так уж случилось, что те, кто должен был принести победу Южной Хань, способствовали поражению своего войска.
      Империя Мин, в 1598 г. император Ваньли показал своим гостям 60 боевых слонов, на каждом из них была башня с восемью воинами. Скорее всего эти слоны были из Юго-Восточной Азии.
      В 1681 году, в провинции Юньнан, У Ши-фан использовал боевых слонов против войск маньчжурских военачальников (Ch'ing-shih lieh-chuan 80.9a).
    • Ягю Мунэнори. Хэйхо Кадэн Сё. Переходящая в роду книга об искусстве меча
      Автор: foliant25
      Ягю Мунэнори. Хэйхо Кадэн Сё. Переходящая в роду книга об искусстве меча
      Просмотреть файл PDF, Сканированные страницы + оглавление

      "Хэйхо Кадэн Сё -- Переходящая в роду книга об искусстве меча", полный перевод которой составляет основу этой книги, содержит наблюдения трёх мастеров меча: Камиидзуми Хидэцуна (1508?-1588), Ягю Мунэёси (1529-1606) и Ягю Мунэнори (1571-1646), сына Мунэёси.
      В Приложении содержатся два трактата ("Фудоти Симмё Року -- Тайное писание о непоколебимой мудрости" и "Тайа ки -- Хроники меча Тайа") Такуан Сохо (1573-1645).
      Старояпонский текст оригинала переведён Хироаки Сато (Сато Хироаки) на английский (добавлены предисловие и примечания) и издан в 1985 году, и с этого английского Никитин А. Б. сделал русский перевод.
      Автор foliant25 Добавлен 27.04.2018 Категория Япония
    • Chi-ch’ing Hsiao. The Military Establishment of the Yuan Dynasty.
      Автор: hoplit
      Chi-ch’ing Hsiao. The Military Establishment of the Yuan Dynasty.
      Просмотреть файл Hsiao Ch'i-ch'ing. The military establishment of the Yuan dynasty. 1978. 350 pages. Harvard University Asia Center. ISBN-10: 0674574613. ISBN-13: 978-0674574618.

      Автор hoplit Добавлен 09.06.2018 Категория Китай
    • Chi-ch’ing Hsiao. The Military Establishment of the Yuan Dynasty.
      Автор: hoplit
      Hsiao Ch'i-ch'ing. The military establishment of the Yuan dynasty. 1978. 350 pages. Harvard University Asia Center. ISBN-10: 0674574613. ISBN-13: 978-0674574618.

    • Ягю Мунэнори. Хэйхо Кадэн Сё. Переходящая в роду книга об искусстве меча
      Автор: foliant25
      PDF, Сканированные страницы + оглавление

      "Хэйхо Кадэн Сё -- Переходящая в роду книга об искусстве меча", полный перевод которой составляет основу этой книги, содержит наблюдения трёх мастеров меча: Камиидзуми Хидэцуна (1508?-1588), Ягю Мунэёси (1529-1606) и Ягю Мунэнори (1571-1646), сына Мунэёси.
      В Приложении содержатся два трактата ("Фудоти Симмё Року -- Тайное писание о непоколебимой мудрости" и "Тайа ки -- Хроники меча Тайа") Такуан Сохо (1573-1645).
      Старояпонский текст оригинала переведён Хироаки Сато (Сато Хироаки) на английский (добавлены предисловие и примечания) и издан в 1985 году, и с этого английского Никитин А. Б. сделал русский перевод.