hoplit

Тексты по военной истории Китая

299 posts in this topic

В 17.11.2017в16:31, hoplit сказал:

硬軍人馬皆全甲刀自副弓矢在後設不發非五十步不射弓力不過七斗箭鏃至六七寸形如鑿入輒不可出

В несокрушимых отрядах люди и лошади все полностью в доспехах, мечи и палки (бан - палка, скорее всего, имеется в виду известный по археологии металлический четырехгранный прут с гардой) следуют за комплектом колчана и налуча с луком и стрелами, и готовы к использованию.

До [сближения на] 50 шагов не стреляют. 

Не стреляют из луков, сила которых не превышает 7 доу (1 доу как мера веса равен 2,5 цзинь или 1,5 кг.).

Длина наконечников стрел достигает 6-7 цунь, по форме как долото.

[Если] войдет [в тело] - то тогда невозможно вытащить.

Выделенная часть несколько сложна для понимания. 

Фу гунши - это "комплект из лука и стрел". Цзы фу гунши - "от комплекта из налуча и колчана". Цзайхоу - "находятся позади". Шэ - "приготовлен".

Получается, что "даобан цзы фу гунши цзайхоу шэ" - мечи и палицы находятся за налучем и колчаном, и наготове. Примерно такой смысл.

Про силу натяжения - у нас идет разбивка

Эр бу фа фэй уши бу бу шэ гунли буго ци доу - и не стреляют до [сближения] на 50 шагов, не стреляют из луков, сила которых не превышает 7 доу (10,5 кг.). 

Эр (и) бу фа (не стреляют) фэй (без [сближения на]) уши бу (50 шагов), бу шэ (не стреляют) гун (лук) ли (сила, в данном случае - сила натяжения) буго (не превышает) ци доу (7 доу или 10,5 кг.).

Это сильно отличается от переводов, данных Кычановым и Воробьевым - не сила их луков маленькая (7 доу), а не используют луки с небольшой силой натяжения! 

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо!

1 час назад, Чжан Гэда сказал:

Это сильно отличается от переводов, данных Кычановым и Воробьевым - не сила их луков маленькая (7 доу), а не используют луки с небольшой силой натяжения!

То есть, разбивка и Кычанова и Воробьева это

不發非五十步不射, 弓力不過七斗

А нужно, если правильно понял

不發非五十步, 不射弓力不過七斗

 

Цитата

казнить нельзя помиловать

Про которые Таскин писал.

Получается, что переводы Кычанова будут менее надежны, чем у Таскина?

Share this post


Link to post
Share on other sites

К сожалению, Кычанов умер несколько лет назад. Не спросим.

Таскину китайский был вторым родным (он из репатриантов после 1945), но он не всегда вникал в тонкости именно исторического характера. Часто делал терминологические ошибки и т.п. Он к древним реалиям был порой невнимателен. Например, "лоушан жэнь" (люди на башне) он перевел как "люди у бойниц", хотя слово "бойница" там не фигурирует нигде. И это только то, что вспомнилось сразу.

Разбивка, мной предложенная, логичнее - у Кычанова и Воробьева нет указания на 2 случая упоминания слов "не стреляют". Во всяком случае из опубликованного перевода это не видно. Что было исправлено Воробьевым в переводе Кычанова - не знаю.

Один раз указывается "бу фа" (не пускают стрелы), второй раз "бу шэ" (не стреляют из луков).

Бэй = бан = палка, дубинка. Но из опыта - найдено много чжурчжэньских четырехгранных приостренных стальных палиц с ладьевидной гардой. Скорее всего, имеются в виду именно они.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кстати, 50 бу, если бу = 1,6 м., то это всего 80 м. Очень хорошая дистанция для лука.

步 бу (мера длины, принимается ныне за 5 чи ~ 1,6 м, прежде равнялась также 6 чи, 6¼ чи и 8 чи)

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
19 час назад, Чжан Гэда сказал:

Таскину китайский был вторым родным (он из репатриантов после 1945), но он не всегда вникал в тонкости именно исторического характера. Часто делал терминологические ошибки и т.п. Он к древним реалиям был порой невнимателен.

ИМХО, конечно, но это "меньший грех", чем странное членение текста. Просто, насколько могу видеть, уточнить тот или иной термин у Таскина, к примеру, иногда довольно просто. Что называется - берем словарь и оригинал текста. А когда текст разбит на части странно/неправильно - то тут никакой словарик не спасет. Плюс, насколько вижу, Кычанов те иероглифы, которые не знал, просто выкидывал. А это как-то совсем уж плохо. 

Так вот посмотришь на все эти сложности - и начинаешь понимать, насколько же адова работа - переводить средневековые китайские тексты. 0_0 Ведь и Кычанов, и Ольбрихт, к примеру, ни разу не случайные люди - специалисты и профессионалы. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 часов назад, hoplit сказал:

Плюс, насколько вижу, Кычанов те иероглифы, которые не знал, просто выкидывал. А это как-то совсем уж плохо. 

Скорее не так - что у него было, так и читал. Можно оригинал его перевода без правок Воробьева найти?

Например, проконсультировался - в "Тайхорё" про яри и сяку указаны иероглифы, которые, согласно японскому словарю замен:

1) в первом случае не заменяются (т.е. яри так не записать, а можно только записать слово "шлем", что я и отметил)

2) во втором случае у иероглифа нет чтения сяку и он никак не означает короткое копье.

Вывод - надо искать ксилограф века не позднее XIX и сравнивать. Так уже было, когда я писал про доспех из Чучжоу - у Чэня было свое мнение, у меня - свое. Я сослался на ксилограф, где иероглиф не заменить, он остался при своем - надо менять, т.к. он встречал квазипараллельные места, где его конъектура уместна.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
14 часа назад, Чжан Гэда сказал:

Можно оригинал его перевода без правок Воробьева найти?

Насколько понимаю - в библиотеке. В следующий раз посмотрю, но не думаю, что в нашей найдется "Сибирский археологический сборник", хотя чего только не бывает.

 

14 часа назад, Чжан Гэда сказал:

Например, проконсультировался - в "Тайхорё" про яри и сяку указаны иероглифы, которые, согласно японскому словарю замен:

1) в первом случае не заменяются (т.е. яри так не записать, а можно только записать слово "шлем", что я и отметил)

2) во втором случае у иероглифа нет чтения сяку и он никак не означает короткое копье.

Там вообще "понятно, что ничего не понятно" ... Вот современный японский перевод

44 私家鼓鉦条

Цитата

個人の家には、鼓鉦〔くしょう/こしょう〕(皮鼓と金鼓)、弩、牟〔む〕(2丈(約5.9m)の矛〔ほこ〕)【矛肖】〔しゃく〕(馬上で用いる1丈2尺(約3m55cm)の矛)、具装(馬の武装)、大角、少角、及び、軍幡(軍旗類)があってはならない。ただし、楽鼓(楽器としての鼓)は禁止の対象としない。

То есть 雜 они разбили на 矛肖. А вот почему 牟 это "копье в 2 чжана" 2丈の矛 - ??? 

Еще - вот такое 或以牟[矛(替曰+貝)]鑱身 вот тут и тут

Share this post


Link to post
Share on other sites
30 минуты назад, hoplit сказал:

Насколько понимаю - в библиотеке. В следующий раз посмотрю, но не думаю, что в нашей найдется "Сибирский археологический сборник", хотя чего только не бывает.

Если.

Вопрос в том, что мы переводим с какого-то текста, опубликованного в Интернете. А он работал, скорее всего, с каким-то оригинальным текстом. Возможно - дефектным.

А нам дают (но об этом не пишут, ибо закон Интернета) какой-то сводный текст, где все учтено - тоже может быть.

По японским терминам еще раз спрошу - в той записи, что имеем, не получается ни яри, ни сяку.

А то, что они разбили на 2 иероглифа - скорее, показывают, что "мао сяо" (похож на мао, т.е. копье).

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
30 минуты назад, Чжан Гэда сказал:

Вопрос в том, что мы переводим с какого-то текста, опубликованного в Интернете. А он работал, скорее всего, с каким-то оригинальным текстом. Возможно - дефектным.

Да, тут я поспешил и затупил. Хотя даже в этой теме уже несколько раз попадались случаи, когда разночтения в переводах с большой вероятностью шли от разночтений в первоисточнике.

 

30 минуты назад, Чжан Гэда сказал:

А то, что они разбили на 2 иероглифа - скорее, показывают, что "мао сяо" (похож на мао, т.е. копье).

Но вот эта вот штука по ссылкам

Цитата

牟[矛(替-曰+貝)]

из китайских же текстов, не японских?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я спрашивал - иероглиф моу 牟 при заменах в японском тексте (замены иероглифов настолько часты, что даже составлен словарь!) употребляется как "шлем", а не как "копье" (не противоречит китайскому оригиналу).

Яри тут вообще не при делах - оно записывается другим иероглифом - 槍.

Второй случай непонятен.

Перевод "флейты" тоже неверен. Все же это 大角、少角 - большие и малые сигнальные рога.

具装(馬の武装) - это, как я и говорил, может быть не только конская броня, но и вполне обычная упряжь. Как в китайском.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Peter Allan Lorge. War and the Creation of the Northern Song State. 1996. Pp. 52-56

Цитата

The Wujingzongyao contains drawings and explanations of the five cavalry exercises and the four infantry exercises practiced daily by the Imperial Army.

...

In the first cavalry exercise forty six infantry and one hundred and seventy four cavalry soldiers made one section  At the sound of the drum the infantry fired three volleys of arrows and then “opened the gate” for the cavalry to charge out. The cavalry fired three times to the front, turned and fired twice to their rear. The infantry welcomed the cavalry back by firing three volleys, presumably over their heads, before the cavalry reentered the formation. This was repeated three times until the sound of the drums stopped.

In the second cavalry exercise one hundred and seventy four men were divided into three sections. Each section was separated into four lines. When the drum sounded the first section came out, each line firing three volleys of arrows. They stopped and the front two lines fixed their spears. The front two lines uttered a loud cry and made three stabs. The rear two lines also made a loud cry. The entire section turned their horses and fired twice to their rear before returning to their old places. The second and third section then performed the same exercise. However, when the second section charged out, the first two lines fixed spears and did not fire to the front. The third section followed the same pattern as the first. When all three sections had gone out again, the drum stopped. The rear lines of the first section who had already fired arrows the first time did not fire arrows the second time. Those who had not fired arrows in the second section changed places with those who had in subsequent exercises.

In the third cavalry exercise one hundred and seventy four soldiers were divided into six platoons  Each platoon was divided into five lines. They advanced and retreated as they did in the second exercise.

In the fourth cavalry exercise one hundred and seventy four soldiers were divided into six platoons. When they heard the drum two men first advanced carrying flags. The front two lines rode out and fired three volleys to the front. They turned, fired two volleys to the rear and stopped. The rear four lines did not move and welcomed back the forward two by each firing three volleys.

In the fifth cavalry exercise one hundred and seventy four men were divided into twelve platoons. At the sound of the drum everyone went out together, fired three volleys of arrows, fixed spears, gave a great cry and made two stabs.

...

In the first infantry exercise one hundred and eighty eight infantry and twenty seven cavalry soldiers made one formation. At the sound of the first drum the spear and swordsmen stood. At the second drum the spear and swordsmen and crossbowmen all sat and the bowmen stood and fired volleys of arrows just as in the first cavalry exercise. In the second infantry exercise one hundred and eighty eight infantry soldiers made one formation. At the sound of the drum those holding flags left the lines and went forward to establish the boundaries. When the first drum sounded the spear and swordsmen stood. At the second drum the spear and swordsmen all sat and the bow and crossbowmen stood and fired three volleys. The drum sounded again and they advanced a little and fired another three volleys. The drum sounded and the front line dragged forward the spearmen and advanced. The bow and crossbowmen followed until they reached the point where the boundary flags had been set up. When they heard a drum the spear and swordsmen stood up. At the next drum the spear and swordsmen sat down and the bow and crossbowmen stood and fired three volleys. At the next drum the spear and swordsmen again stood up and brought their spearheads upright. At the sound of the gong they retreated to their old place and stopped. At one drum the spear and swordsmen stood. At the second they sat and unfurled the flags. At the third they again stood. At the fourth the spears and flags returned to the way they were. Then the drums stopped.

The third exercise was like the second in the number of soldiers and the advancing and retreating. However, the bow and crossbowmen each fired one volley. Apart from that there was no difference.

The fourth infantry exercise was just like the third.

...

It is readily apparent that the numbers given in other parts of the text regarding unit size conflict with the numbers of soldiers involved in the daily exercises. This raises the important question of whether the daily exercises were more parade ground performance than battlefield preparation. The number of soldiers required to perform a given exercise can be neither simply multiplied to nor evenly divided from standing troop units. This limits the conclusions we can draw about the tactics of the Song army. Several facts are clear. Song soldiers were trained to respond to the sounds of drums and gongs. They followed flags and their leaders advanced with those flags into battle at the head of their units. Cavalrymen were trained in archery and spear fighting. They could fire both to the front and rear while moving. Infantrymen may have been more specialized in their skills. No provision was made for soldiers to switch positions (from archer to spearman, etc.), as the cavalry did, in the course of practice. A line of spearmen was required to protect the archers. Provisions were made for different mixes of bow, crossbow and spearmen.

На странице 57 написано, что сунский бу состоял из 5 чи - всего 1,15 метра.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Чтобы по 10 раз не искать.

Юань чао би ши - "Неизвестное доныне описание/история Юаньского двора". Оно же "Сокровенное сказание монголов".

На ВостЛит.

СОКРОВЕННОЕ СКАЗАНИЕ МОНГОЛОВ
Сокровенное сказание монголов
Пер. П. Кафарова 1866 г.
Предисловие
Часть 1
Часть 2
Сокращения
Иллюстрации
Пер. Б. И. Панкратова 1920-е гг.
Предисловие
Отрывки
Литература
Пер. С. А. Козина 1941 г.
Предисловие
Гл. I-III
Гл. IV-VI
Гл. VII-IX
Гл. X-XII
Критика перевода С. А. Козина
Предисловие
Текст
Приложение 1
Приложение 2
Приложение 3
Литература

Share this post


Link to post
Share on other sites

То есть:

Ю. Л. Кроль. О работе Б. И. Панкратова над "Юань-чао би-ши" // Страны и народы Востока, Вып XXIX. Петербургское востоковедение. 1998. С.62.

Цитата

Войска были приведены в боевой порядок, и воины говорили друг другу: “Мы шли а боевом порядке — харагана, — мы построились в боевом порядке — наур,— мы будем биться в боевом порядке— шиучи!”45

Цитата

45. Перевод и примечание 1941 г.: “"Пойдем сомкнутыми радами (походным порядком подобно зарослям трав, пойдем). Встанем развернутым строем (строем, как море, выстроимся). Ударим сокрушительным ударом (битву "долота" будем биться)". Здесь надо не забывать о военном искусстве джурдженей, учениками к[ото]рых были монголы, и о чжурчжене-китайской военной терминологии” [там же, л. 56 об].

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 часов назад, hoplit сказал:

То есть:

Если честно - для меня эта тарабарщина много лет является загадкой. Кроме "нор" и "харагана" другие слова непонятны. И в китайском языке прямых соответствий нет.

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Интересно.

Это Хань.

Цитата

The average annual grain ration supplied by the Han administration to an adult male serving on the frontier was about 36 hu (20.34 bushels) (Loewe 1967, 2: 65-75). 

Если не путаю (при всех допусках) -  это 3 ху по 52 литра (?) на месяц. То есть - более центнера зерна на месяц и что-то около 3,5 кг в сутки. С другой стороны - бушель это 35-36 литров. То ест Loewe полагает ху только 20-литровым. А это даст уже только 1,4 кг на сутки. Метрология...

 

Опять Хань.

Цитата

По расчетам, на одного человека на 300 дней нужно 18 ху высушенного вареного риса. Это количество под силу нести только волу, но вол должен везти еще корм и для себя, значит нужно прибавить еще 20 ху, что уже тяжело.

 Тут еже 18 ху только на 10 месяцев. Того - 1,8 ху на месяц. Около 65 кг на месяц и чуть примерно 2 кг зерна или высушенного риса на день. А если использовать 20-литровый ху тут - получится примерно по 800 грамм зерна на день.

 

При Сун.

Цитата

Shen K'uo calculated that the minimimi consumption of a man was two shene a day

...

One sheng is equivalent to 0.718 kg. One tou was the culmination of ten sheng.

То есть потребность - примерно полтора кило на день. Но - минимальная. 

 

Если полтрора-два кило еще выглядят реально - то что же это за китаец, который схомячивал в день 3,5 кило сухого зерна (около 10 кило каши)? И не иногда - а изо дня в день в течение многих лет? Тут точно в состав зерновой дачи жалование не включили? Чтобы солдат мог поменять излишек зерна на что-то нужное? Или тут и правда ху в 20 литров?

Если же отталкиваться от 20-литрового ху на период Хань, то получается занятное - во время похода на воина полагалось 1,2 литра высушенного вареного риса в сутки. Ровно та же норма, что и в Японии при Хэйан и далее, кажется, на протяжении всех Средних веков и Нового времени. При этом, насколько понимаю, не на походе выдавали заметно больше, да и японцы, когда получалось, старались пайку увеличить. То есть это не "нормальное питание", а, скорее, "минимально достаточная норма"? Обусловленная скорее логистикой, чем "потребностями желудка"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Edward L. Shaughnessy. MILITARY HISTORIES OF EARLY CHINA: A REVIEW ARTICLE //  Early China,  Vol. 21 (1996), pp. 159-182

Опять к теме переводов.

1.thumb.jpg.55d64d54809c37c7f693962099e7

2.jpg.d020c91122167051c02858445f4277c6.j

3.jpg.f6e5d57969d8a90b1609f3f17ac491f0.j

4.jpg.b3d79d6f5a6ca720b93b78a6c35f64f3.j

5.jpg.15f6050727443835c822e85d9885bc9d.j

6.jpg.66109ec1d03c0073faab3e16ca6eb091.j

Share this post


Link to post
Share on other sites

黑韃事略

59.

Цитата

其軍,即民之年十五以上者,有騎士而無步卒,人二三騎或六七騎謂之一鈄都由切,即一隊之謂。武酋、健奴自鳩為伍,專在主將之左右,謂之八都魯軍,曩攻河西女真諸國,驅其人而攻其城。

其軍,即民之年十五以上者 - их 其 войско 軍 почти весь 即 народ старше 15 лет 民之年十五以上者

有騎士而無步卒 - имеют 有 конных воинов 騎士 и 而 не имеют 無 пехоты 步卒

人二三騎或六七騎謂之一鈄都由切 - людей 2-3 всадника или 6-7 всадников называют один отряд.

Тут что-то странное. Так как у Р. Храпачевского и в издании 2016 везде что-то в стиле "человек с 2-3 или 6-7 лошадьми. 50 всадников называются доу/отряд". А скан почему-то недоступен. И с багатурами непонятно. У Р. Храпачевского, как и тут, это особый отряд из воинских вожаков 武酋 и крепких слуг 健奴 , которые держатся около главного начальника  主将. А в издании 2016 - почему-то "по пять собираются". Напутали с 伍 ? 0_о??

69

Цитата

推堅陷陣,全藉前鋒;衽革當先,例十之三

пробить 推 сильную позицию 堅 прорвать строй 陷陣

полностью 全 полагаются 藉 на авангард/передовую линию 前鋒

облаченных в доспехи 衽革 употребляют 當 впереди 先

как правило 例 трех из десяти 十之三

 

"Чтобы пробить сильную позицию или прорвать строй - полностью полагаются на авангард/передовую линию, впереди используют облаченных в доспехи, как правило трех из десяти". 

 

У Р.Храпачевского

Цитата

При сокрушении сильного построения [войск противника] и взятии позиции сполна применяют на острие атаки воинов в доспехе из скрепленных кож. Должны быть впереди, как правило, из [каждых] десяти [атакующих] таких трое. 

В "русско-немецком" 2016 года.

Цитата

Если необходимо сломить сильное сопротивление или прорвать вражеские позиции, они полностью полагаются на пере­ довой отряд. Выпускать вперед облаченных в доспехи им, как пра­вило, приходится не чаще чем три раза из десяти.

 

Тут вообще завис.

Цитата

凡遇敵陣,則三四五,斷不簇聚,為敵所包

У Р. Храпачевского

Цитата

Обычно, при столкновении с противником, боевой строй [черных татар] таков: рассыпной, по 4–5 [человек в группе], так чтобы [они] никоим образом не скапливались в толпы, которые смогут быть охвачены противником.

В издании 2016

Цитата

Когда они напа­дают на вражеские порядки, они всегда держатся по трое, по четверо или по пятеро. Большими группами они никогда не собираются, чтобы враг их не окружил. 

обычно 凡 сойдясь 遇 с вражеским строем 敵陣 обыкновенно 則 на 3-4-5  三四五 разделяются 斷 не 不 собираясь вместе 簇聚 чтобы 為 противостоять 敵 окружению 所包

Но тут точно [люди в группе], а не полки имеются ввиду? Тем более, что далее

Цитата

大率步宜整,而騎宜分。敵分亦分,敵合亦合,故其騎突也,或遠或近

По общему правилу пехота должна быть сосредоточена и конница рассредоточена. Если враг разделяется то тоже разделяются, если враг смыкается то тоже смыкаются. 

0_о???

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 часов назад, hoplit сказал:

推堅陷陣,全藉前鋒;衽革當先,例十之三

[Чтобы] сильно ударить, сокрушая строй [врага], полностью задействуют "острие" (авангард, цяньфэн - особые ударные части, шедшие впереди, по-монгольски - хошуун, а сражающийся впереди авангарда - хошууч); прикрытых доспехами (гэ тут в значении "доспехи"), как правило, трое из десяти.

6 часов назад, hoplit сказал:

人二三騎或六七騎謂之一鈄都由切,即一隊之謂

2-3 или 6-7 всадников именуются "доу" (железный ковш) и все [они] по этой причине соответствуют тому, что обычно называют [подразделением] "дуй" (численность дуй менялась в разные эпохи).

6 часов назад, hoplit сказал:

凡遇敵陣,則三四五,斷不簇聚,為敵所包

[Против] строя врага, как правило, 34-35 (может быть как 3-4-5, но это и сокращение от 34-35) [их воинов] рассыпаются и не соединяются [в один строй] для того, чтобы охватить врага.

6 часов назад, hoplit сказал:

大率步宜整,而騎宜分。敵分亦分,敵合亦合,故其騎突也,或遠或近

 В общих чертах, [тактика такова] - пешим следует действовать в строю, а конным следует рассыпаться. Если враг рассыплет строй, то тоже рассыпаются, если враг смыкает строй, то тоже смыкаются, по этой причине их конница внезапно наносит удар то издалека, то вблизи. 

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

ИМХО, вырванные из контекста предложения тут не годятся - надо рассматривать весь блок в целом. По ссылке это параграф 69:

Цитата

 

其陣利野戰,不見利不進。

動靜之間,知敵強弱;百騎不撓,可里萬眾;千騎分張,可監百里;推堅陷陣,全藉前鋒;衽革當先,例十之三。

凡遇敵陣,則三三五五四五,斷不簇聚,為敵所包。

大率步宜整,而騎宜分。

敵分亦分,敵合亦合,故其騎突也,或遠或近,或多或少,或聚或散,或出或沒,來如天墜,去如雷逝,謂之「鴉兵撒星陣。」

其合而分,視馬之所向;其分而合,聽姑詭之聲以自為號。

自邇而遠,俄頃千里。

其夜聚,則望燎煙而知其所戰。

宜極寒而無雪,則磨石而禱天。

 

Принимаем за рабочую разбивку, предложенную современными китайскими исследователями, но вносим в нее свои коррективы, где необходимо (сам убеждался, что в ряде случаев было много ошибок с разбивкой).

Цитата

 

Их построения выгодны для полевого сражения. Не увидев выгоды [для себя], не идут вперед.

То двигаясь, то останавливаясь, выясняют силу и слабость противника (имеется в виду, что ложными атаками прощупывают оборону противника). Сотня всадников, не дрогнув, может охватить (? - иероглиф имеет значение "внутри", но глагольное значение у него "поселять, хоронить, измерять, печалиться") скопище в 10 000 [человек]. Тысяча всадников, рассыпавшись, могут контролировать [пространство на] 100 ли. [Чтобы] ударить с силой и врубиться в построение [противника] полностью задействуют строй клина (кит. цяньфэн = монг. хошуу), облаченные в доспехи идут впереди. [Таких случаев бывает], к примеру, 3 из 10.

Обычно же, встретив выстроившегося [для боя] противника, как правило, [действуют] врассыпную, разделяясь и не соединяясь, чтобы охватить противника (букв. "чтобы сделать противника тем, что окружают").

В целом, [правила ведения боя таковы] - пешим следует [сражаться] строем, а конным следует рассыпаться.

Враг рассыпается - тоже рассыпаются, враг смыкается - тоже смыкаются. Поэтому их конница может нанести внезапный удар как издали, так и вблизи, как в большом числе, так и в малом, как сомкнутым строем, так и врассыпную, как наступая, так и отступая, надвигаясь, как будто рушится небо, убегая [так быстро], как утихают [раскаты] грома. Это называют построением "ябин саньсин" (букв. "воронья рать разлетается, как искры", обычно используется для описания молниеносных действий, которые трудно предугадать и парировать).

Они смыкаются и рассеиваются, глядя на направление плети [в руках полководца], они рассеиваются и смыкаются, повинуясь звукам "гугуй" (трактуется как сигнал, подаваемый во время облавной охоты - скорее всего, это китайская транскрипция какого-то иноязычного слова или звукоподражания) и сами издавая крики.  

Близко ли, далеко ли - в один миг покрывают 1000 ли (зд. в смысле "быстро передвигаются на большие расстояния").

Собираются под покровом темноты и, глядя на сигнальные огни, выясняют, где будет место битвы.

[Им] удобны сильные холода и отсутствие снега (удобно тебеневать, а воины с юга не могут хорошо сражаться из-за холода), как правило, [для этого они] трут камень и возносят молитвы Небу (описание ритуала камлания "яда", когда колдун-ядачи вызывает нужную погоду при помощи волшебного камня).

 

Таким образом, все логично - они могут пустить вперед отряд в строе клина, где первые воины будут облачены в доспехи, но чаще они предпочтут рассыпаться и охватить противника со всех сторон. Сочетая такие построения, они действуют по ситуации и в любой момент готовы то к ближнему бою, то к обстрелу и изматыванию противника.

 

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 час назад, hoplit сказал:

其軍,即民之年十五以上者,有騎士而無步卒,人二三騎或六七騎謂之一鈄都由切,即一隊之謂。武酋、健奴自鳩為伍,專在主將之左右,謂之八都魯軍,曩攻河西女真諸國,驅其人而攻其城。

Примерно так:

Цитата

Их войском являются все, кто старше 15 лет (крайняя мера, надо сказать), имеют конных воинов и не имеют пеших солдат (разница между "ши" и "цзу" очевидна). 2-3 или 6-7 всадников составляют "доу" (скорее всего то же, что и "дю"), все [они] из-за этого соответствуют тому, что называют [подразделением] "дуй" (например, у Ци Цзигуана в "дуй" входило 10 солдат, капрал и нестроевой слуга). Предводитель и [его] крепкие нукеры (тут "ну" - "раб, слуга", но "нукер" имеет ряд значений, в т.ч. "друг", "слуга" и "воин") сами сбиваются в ряды, концентрируясь справа и слева от главного полководца, и это называется "баатар цэрэг" (кит. бадулу цзюнь = войско богатырей). Некогда, напав на все владения чжурчжэней к западу от излучины Хуанхэ, прогнали их людей и штурмовали их города. 

Немного комментариев:

1) мобилизация всех мужчин свыше 15 лет - это крайняя мера, обычно мобилизуют более старших. Тут приводится в качестве назидания - мол, у варваров каждый парень с 15 лет является воином, а у нас ...

2) ши - это "воин", т.е. очень персонифицированный, индивидуальный боец, с хорошей подготовкой. А "цзу" - это солдат, обычно мобилизуемый из крестьян. С подготовкой соответственно. 

3) доу = дю и, скорее всего, это имеется в виду десяток.

4) описывается построение по родам, характерное еще для варварских народов со времен германцев римских источников - вождь и его лучшие воины формируют строй отдельного племени (племенной тысячи или тумена), который встает в определенное место относительно главы всего войска (у монголов существовали традиции, согласно которым то или иное племя занимало то или иное место по фронту - особенно сильно племена боролись за право возглавить ударный клин или фланги построения - это было почетным и за это полагалась увеличенная доля добычи).

1 person likes this

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо большое! 

Получается, что в "Кратких сведений" почти нет уточнений вида "люди", "полк" или "раз", повествование сжато едва не до "телеграфного", и правильность перевода большей частью зависит от правильной разбивки относительно больших кусков текста, я правильно понял? 

Интересно, что численность "доу" спокойно обозначается "от 2 до 7". Вот и вся "точная математика", которую так любят на монголов "натягивать". Хотя все-таки попробую найти нужный фрагмент на скане. Откуда там Р. Храпачевский "пятьдесят" нашел? Жалко, что на ctext уже тоже успели какую-то ерунду с доступом к сканам сделать. =/

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, hoplit сказал:

Получается, что в "Кратких сведений" почти нет уточнений вида "люди", "полк" или "раз", повествование сжато едва не до "телеграфного",

Ну, там еще все довольно подробно разбито на части и освещено без излишних увлечений античностью.

Только что, hoplit сказал:

и правильность перевода большей частью зависит от правильной разбивки относительно больших кусков текста, я правильно понял? 

Китайский текст традиционно не членится на предложения и даже концевые частицы могут выполнять роль промежуточных - чисто для эвфонии. На этом можно сильно погореть. Но если посидеть над текстом из 500-800 знаков и постараться вычленить осмысляемые отрывки, то можно придти к более или менее правильному членению текста и получить осмысляемый результат.

Только что, hoplit сказал:

Интересно, что численность "доу" спокойно обозначается "от 2 до 7". Вот и вся "точная математика", которую так любят на монголов "натягивать"

Там НИКОГДА не было точных подсчетов. Но были китайские дидактические тексты, где все настаивалось на том, что у варваров порядок, а у нас - бардак, аки на спирту али коньяке. Это дидактика, и даже "ССМ" делает больно теории "точной математики у монголов" в разделе про разверстку туменов и тысяч.

Только что, hoplit сказал:

Хотя все-таки попробую найти нужный фрагмент на скане.

Ну, я пока не нашел. Дай Бог, Вам удастся.

Только что, hoplit сказал:

Откуда там Р. Храпачевский "пятьдесят" нашел?

А на основании отождествления 乣 "дю" и 鈄 "доу" - в словарях пишут, что 50 воинов = 1 дю. Ну и далее ход мыслей понятен.

Только что, hoplit сказал:

Жалко, что на ctext уже тоже успели какую-то ерунду с доступом к сканам сделать. =/

Есть еще archive.org

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кажется нашел. На четырнадцатом развороте, на правой странице столбцы 4 и 5 с левой стороны.

KSCHT.thumb.jpg.a941351ec188e20808f5e8c9

Выделил фрагмент, который отсутствует на ctext. Как раз "50 всадников/50 лошадей".

Сам файл - 《黑鞑事略》.pdf 

Другое дело - это точно не тот, что на ctext выложен, так как, к примеру, шрифт всюду одинаковый. А на ctext есть выделение, указывающее на вставку.

Dva.thumb.jpg.9a8e9fd09fce9afe0a8e73509d

Попробую еще другие версии текста поискать. Плюс - совершенно не представляю, какая версия "старше". Это "50 лошадей" выпали, или наоборот - постфактум кто-то из китайцев внес правку при подготовке к изданию? 0_о?

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Все бессмысленно. Есть несколько версий ксилографа. Это уже факт. Какой старше, а какой младше - гадать бессмысленно. Есть только один вариант - искать то, с чего переводил Мункуев. Ну и китайские авторы с чем работают.

Варианты:

1) люди - 2-3 всадника или 6-7 всадников, 50 всадников составляют 1 дю <все, следовательно, соответствует тому, что называют 1 дуй>

2) плохо понятно, потому что изображение нечеткое, но похоже на то, что "люди - 2-3 всадника или 6-7 всадников <каждый с 1 конем (?)> 50 всадников составляют 1 дю <все составляют 1 дуй>.

3) люди 2-3 всадника, или 6-7 всадников - 1 дю.

Вопрос - ЧТО использовали Мункуев и Ван Говэй?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

  • Similar Content

    • Военное дело аборигенов Филиппинских островов.
      By hoplit
      Laura Lee Junker. Warrior burials and the nature of warfare in pre-Hispanic Philippine chiefdoms //  Philippine Quarterly of Culture and Society, Vol. 27, No. 1/2, SPECIAL ISSUE: NEW EXCAVATION, ANALYSIS AND PREHISTORICAL INTERPRETATION IN SOUTHEAST ASIAN ARCHAEOLOGY (March/June 1999), pp. 24-58.
      Jose Amiel Angeles. The Battle of Mactan and the Indegenous Discourse on War // Philippine Studies vol. 55, no. 1 (2007): 3–52.
      Victor Lieberman. Some Comparative Thoughts on Premodern Southeast Asian Warfare //  Journal of the Economic and Social History of the Orient,  Vol. 46, No. 2, Aspects of Warfare in Premodern Southeast Asia (2003), pp. 215-225.
      Robert J. Antony. Turbulent Waters: Sea Raiding in Early Modern South East Asia // The Mariner’s Mirror 99:1 (February 2013), 23–38.
       
      Thomas M. Kiefer. Modes of Social Action in Armed Combat: Affect, Tradition and Reason in Tausug Private Warfare // Man New Series, Vol. 5, No. 4 (Dec., 1970), pp. 586-596
      Thomas M. Kiefer. Reciprocity and Revenge in the Philippines: Some Preliminary Remarks about the Tausug of Jolo // Philippine Sociological Review. Vol. 16, No. 3/4 (JULY-OCTOBER, 1968), pp. 124-131
      Thomas M. Kiefer. Parrang Sabbil: Ritual suicide among the Tausug of Jolo // Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. Deel 129, 1ste Afl., ANTHROPOLOGICA XV (1973), pp. 108-123
      Thomas M. Kiefer. Institutionalized Friendship and Warfare among the Tausug of Jolo // Ethnology. Vol. 7, No. 3 (Jul., 1968), pp. 225-244
      Thomas M. Kiefer. Power, Politics and Guns in Jolo: The Influence of Modern Weapons on Tao-Sug Legal and Economic Institutions // Philippine Sociological Review. Vol. 15, No. 1/2, Proceedings of the Fifth Visayas-Mindanao Convention: Philippine Sociological Society May 1-2, 1967 (JANUARY-APRIL, 1967), pp. 21-29
      Armando L. Tan. Shame, Reciprocity and Revenge: Some Reflections on the Ideological Basis of Tausug Conflict // Philippine Quarterly of Culture and Society. Vol. 9, No. 4 (December 1981), pp. 294-300.
       
      Linda A. Newson. Conquest and Pestilence in the Early Spanish Philippines. 2009.
      William Henry Scott. Barangay: Sixteenth-century Philippine Culture and Society. 1994.
      Laura Lee Junker. Raiding, Trading, and Feasting: The Political Economy of Philippine Chiefdoms. 1999.
      Vic Hurley. Swish Of The Kris: The Story Of The Moros. 1936. 
       
      Peter Bellwood. First Islanders. Prehistory and Human Migration in Island Southeast Asia. 2017
      Peter S. Bellwood. The Austronesians. Historical and Comparative Perspectives. 2006 (1995)
      Peter Bellwood. Prehistory of the Indo-Malaysian Archipelago. 2007 (первое издание - 1985, переработанное издание - 1997, это второе издание переработанного издания).
      Kirch, Patrick Vinton. On the Road of the Winds. An Archaeological History of the Pacific Islands. 2017. Это второе издание, расширенное и переработанное.
      Marshall David Sahlins. Social stratification in Polynesia. 1958 Тут.
    • "Примитивная война".
      By hoplit
      Небольшая подборка литературы по "примитивному" военному делу.
       
      - Prehistoric Warfare and Violence. Quantitative and Qualitative Approaches. 2018
      - Multidisciplinary Approaches to the Study of Stone Age Weaponry. Edited by Eric Delson, Eric J. Sargis. 2016
      - Л. Б. Вишняцкий. Вооруженное насилие в палеолите.
      - J. Christensen. Warfare in the European Neolithic.
      - DETLEF GRONENBORN. CLIMATE CHANGE AND SOCIO-POLITICAL CRISES: SOME CASES FROM NEOLITHIC CENTRAL EUROPE.
      - William A. Parkinson and Paul R. Duffy. Fortifications and Enclosures in European Prehistory: A Cross-Cultural Perspective.
      - Clare, L., Rohling, E.J., Weninger, B. and Hilpert, J. Warfare in Late Neolithic\Early Chalcolithic Pisidia, southwestern Turkey. Climate induced social unrest in the late 7th millennium calBC.
      - ПЕРШИЦ А. И., СЕМЕНОВ Ю. И., ШНИРЕЛЬМАН В. А. Война и мир в ранней истории человечества.
      - Алексеев А.Н., Жирков Э.К., Степанов А.Д., Шараборин А.К., Алексеева Л.Л. Погребение ымыяхтахского воина в местности Кёрдюген.
      -  José María Gómez, Miguel Verdú, Adela González-Megías & Marcos Méndez. The phylogenetic roots of human lethal violence // Nature 538, 233–237
      - Sticks, Stones, and Broken Bones: Neolithic Violence in a European Perspective. 2012
       
       
      - Иванчик А.И. Воины-псы. Мужские союзы и скифские вторжения в Переднюю Азию.
      - Α.Κ. Нефёдкин. ТАКТИКА СЛАВЯН В VI в. (ПО СВИДЕТЕЛЬСТВАМ РАННЕВИЗАНТИЙСКИХ АВТОРОВ).
      - Цыбикдоржиев Д.В. Мужской союз, дружина и гвардия у монголов: преемственность и конфликты.
      - Вдовченков E.B. Происхождение дружины и мужские союзы: сравнительно-исторический анализ и проблемы политогенеза в древних обществах.
      - Louise E. Sweet. Camel Raiding of North Arabian Bedouin: A Mechanism of Ecological Adaptation //  American Aiztlzropologist 67, 1965.
      - Peters E.L. Some Structural Aspects of the Feud among the Camel-Herding Bedouin of Cyrenaica // Africa: Journal of the International African Institute,  Vol. 37, No. 3 (Jul., 1967), pp. 261-282
       
       
      - Зуев А.С. О боевой тактике и военном менталитете коряков, чукчей и эскимосов.
      - Зуев А.С. Диалог культур на поле боя (о военном менталитете народов северо-востока Сибири в XVII–XVIII вв.).
      - О.А. Митько. Люди и оружие (воинская культура русских первопроходцев и коренного населения Сибири в эпоху позднего средневековья).
      - К.Г. Карачаров, Д. И. Ражев. Обычай скальпирования на севере Западной Сибири в Средние века.
      - Нефёдкин А.К. Военное дело чукчей (середина XVII—начало XX в.).
      - Зуев А.С. Русско-аборигенные отношения на крайнем Северо-Востоке Сибири во второй половине  XVII – первой четверти  XVIII  вв.
      - Антропова В.В. Вопросы военной организации и военного дела у народов крайнего Северо-Востока Сибири.
      - Головнев А.В. Говорящие культуры. Традиции самодийцев и угров.
      - Laufer В. Chinese Clay Figures. Pt. I. Prolegomena on the History of Defensive Armor // Field Museum of Natural History Publication 177. Anthropological Series. Vol. 13. Chicago. 1914. № 2. P. 73-315.
      - Нефедкин А.К. Защитное вооружение тунгусов в XVII – XVIII вв. [Tungus' armour] // Воинские традиции в археологическом контексте: от позднего латена до позднего средневековья / Составитель И. Г. Бурцев. Тула: Государственный военно-исторический и природный музей-заповедник «Куликово поле», 2014. С. 221-225.
      - Нефедкин А.К. Колесницы и нарты: к проблеме реконструкции тактики // Археология Евразийских степей. 2020
       
      - N. W. Simmonds. Archery in South East Asia s the Pacific.
      - Inez de Beauclair. Fightings and Weapons of the Yami of Botel Tobago.
      - Adria Holmes Katz. Corselets of Fiber: Robert Louis Stevenson's Gilbertese Armor.
      - Laura Lee Junker. WARRIOR BURIALS AND THE NATURE OF WARFARE IN PREHISPANIC PHILIPPINE CHIEFDOMS.
      - Andrew  P.  Vayda. WAR  IN ECOLOGICAL PERSPECTIVE PERSISTENCE,  CHANGE,  AND  ADAPTIVE PROCESSES IN  THREE  OCEANIAN  SOCIETIES.
      - D. U. Urlich. THE INTRODUCTION AND DIFFUSION OF FIREARMS IN NEW ZEALAND 1800-1840.
      - Alphonse Riesenfeld. Rattan Cuirasses and Gourd Penis-Cases in New Guinea.
      - W. Lloyd Warner. Murngin Warfare.
      - E. W. Gudger. Helmets from Skins of the Porcupine-Fish.
      - K. R. HOWE. Firearms and Indigenous Warfare: a Case Study.
      - Paul  D'Arcy. FIREARMS ON MALAITA -1870-1900. 
      - William Churchill. Club Types of Nuclear Polynesia.
      - Henry Reynolds. Forgotten war. 2013
      - Henry Reynolds. The Other Side of the Frontier. Aboriginal Resistance to the European Invasion of Australia. 1981
      - John Connor. Australian Frontier Wars, 1788-1838. 2002
      -  Ronald M. Berndt. Warfare in the New Guinea Highlands.
      - Pamela J. Stewart and Andrew Strathern. Feasting on My Enemy: Images of Violence and Change in the New Guinea Highlands.
      - Thomas M. Kiefer. Modes of Social Action in Armed Combat: Affect, Tradition and Reason in Tausug Private Warfare // Man New Series, Vol. 5, No. 4 (Dec., 1970), pp. 586-596
      - Thomas M. Kiefer. Reciprocity and Revenge in the Philippines: Some Preliminary Remarks about the Tausug of Jolo // Philippine Sociological Review. Vol. 16, No. 3/4 (JULY-OCTOBER, 1968), pp. 124-131
      - Thomas M. Kiefer. Parrang Sabbil: Ritual suicide among the Tausug of Jolo // Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde. Deel 129, 1ste Afl., ANTHROPOLOGICA XV (1973), pp. 108-123
      - Thomas M. Kiefer. Institutionalized Friendship and Warfare among the Tausug of Jolo // Ethnology. Vol. 7, No. 3 (Jul., 1968), pp. 225-244
      - Thomas M. Kiefer. Power, Politics and Guns in Jolo: The Influence of Modern Weapons on Tao-Sug Legal and Economic Institutions // Philippine Sociological Review. Vol. 15, No. 1/2, Proceedings of the Fifth Visayas-Mindanao Convention: Philippine Sociological Society May 1-2, 1967 (JANUARY-APRIL, 1967), pp. 21-29
      - Armando L. Tan. Shame, Reciprocity and Revenge: Some Reflections on the Ideological Basis of Tausug Conflict // Philippine Quarterly of Culture and Society. Vol. 9, No. 4 (December 1981), pp. 294-300.
      - Karl G. Heider, Robert Gardner. Gardens of War: Life and Death in the New Guinea Stone Age. 1968.
      - P. D'Arcy. Maori and Muskets from a Pan-Polynesian Perspective // The New Zealand journal of history 34(1):117-132. April 2000. 
      - Andrew P. Vayda. Maoris and Muskets in New Zealand: Disruption of a War System // Political Science Quarterly. Vol. 85, No. 4 (Dec., 1970), pp. 560-584
      - D. U. Urlich. The Introduction and Diffusion of Firearms in New Zealand 1800–1840 // The Journal of the Polynesian Society. Vol. 79, No. 4 (DECEMBER 1970), pp. 399-41
      -  Barry Craig. Material culture of the upper Sepik‪ // Journal de la Société des Océanistes 2018/1 (n° 146), pages 189 à 201
      -  Paul B. Rosco. Warfare, Terrain, and Political Expansion // Human Ecology. Vol. 20, No. 1 (Mar., 1992), pp. 1-20
      - Anne-Marie Pétrequin and Pierre Pétrequin. Flèches de chasse, flèches de guerre: Le cas des Danis d'Irian Jaya (Indonésie) // Anne-Marie Pétrequin and Pierre Pétrequin. Bulletin de la Société préhistorique française. T. 87, No. 10/12, Spécial bilan de l'année de l'archéologie (1990), pp. 484-511
      - Warfare // Douglas L. Oliver. Ancient Tahitian Society. 1974
      - Bard Rydland Aaberge. Aboriginal Rainforest Shields of North Queensland [unpublished manuscript]. 2009
      - Leonard Y. Andaya. Nature of War and Peace among the Bugis–Makassar People // South East Asia Research. Volume 12, 2004 - Issue 1
      - Forts and Fortification in Wallacea: Archaeological and Ethnohistoric Investigations. Terra Australis. 2020
       
       
      - Keith F. Otterbein. Higi Armed Combat.
      - Keith F. Otterbein. THE EVOLUTION OF ZULU WARFARE.
      - Myron J. Echenberg. Late nineteenth-century military technology in Upper Volta // The Journal of African History, 12, pp 241-254. 1971.
      - E. E. Evans-Pritchard. Zande Warfare // Anthropos, Bd. 52, H. 1./2. (1957), pp. 239-262
      - Julian Cobbing. The Evolution of Ndebele Amabutho // The Journal of African History. Vol. 15, No. 4 (1974), pp. 607-631
       
       
      - Elizabeth Arkush and Charles Stanish. Interpreting Conflict in the Ancient Andes: Implications for the Archaeology of Warfare.
      - Elizabeth Arkush. War, Chronology, and Causality in the Titicaca Basin.
      - R.B. Ferguson. Blood of the Leviathan: Western Contact and Warfare in Amazonia.
      - J. Lizot. Population, Resources and Warfare Among the Yanomami.
      - Bruce Albert. On Yanomami Warfare: Rejoinder.
      - R. Brian Ferguson. Game Wars? Ecology and Conflict in Amazonia. 
      - R. Brian Ferguson. Ecological Consequences of Amazonian Warfare.
      - Marvin Harris. Animal Capture and Yanomamo Warfare: Retrospect and New Evidence.
       
       
      - Lydia T. Black. Warriors of Kodiak: Military Traditions of Kodiak Islanders.
      - Herbert D. G. Maschner and Katherine L. Reedy-Maschner. Raid, Retreat, Defend (Repeat): The Archaeology and Ethnohistory of Warfare on the North Pacific Rim.
      - Bruce Graham Trigger. Trade and Tribal Warfare on the St. Lawrence in the Sixteenth Century.
      - T. M. Hamilton. The Eskimo Bow and the Asiatic Composite.
      - Owen K. Mason. The Contest between the Ipiutak, Old Bering Sea, and Birnirk Polities and the Origin of Whaling during the First Millennium A.D. along Bering Strait.
      - Caroline Funk. The Bow and Arrow War Days on the Yukon-Kuskokwim Delta of Alaska.
      - HERBERT MASCHNER AND OWEN K. MASON. The Bow and Arrow in Northern North America. 
      - NATHAN S. LOWREY. AN ETHNOARCHAEOLOGICAL INQUIRY INTO THE FUNCTIONAL RELATIONSHIP BETWEEN PROJECTILE POINT AND ARMOR TECHNOLOGIES OF THE NORTHWEST COAST.
      - F. A. Golder. Primitive Warfare among the Natives of Western Alaska. 
      - Donald Mitchell. Predatory Warfare, Social Status, and the North Pacific Slave Trade. 
      - H. Kory Cooper and Gabriel J. Bowen. Metal Armor from St. Lawrence Island. 
      - Katherine L. Reedy-Maschner and Herbert D. G. Maschner. Marauding Middlemen: Western Expansion and Violent Conflict in the Subarctic.
      - Madonna L. Moss and Jon M. Erlandson. Forts, Refuge Rocks, and Defensive Sites: The Antiquity of Warfare along the North Pacific Coast of North America.
      - Owen K. Mason. Flight from the Bering Strait: Did Siberian Punuk/Thule Military Cadres Conquer Northwest Alaska?
      - Joan B. Townsend. Firearms against Native Arms: A Study in Comparative Efficiencies with an Alaskan Example. 
      - Jerry Melbye and Scott I. Fairgrieve. A Massacre and Possible Cannibalism in the Canadian Arctic: New Evidence from the Saunaktuk Site (NgTn-1).
      - McClelland A.V. The Evolution of Tlingit Daggers // Sharing Our Knowledge. The Tlingit and Their Coastal Neighbors. 2015
       
       
      - ФРЭНК СЕКОЙ. ВОЕННЫЕ НАВЫКИ ИНДЕЙЦЕВ ВЕЛИКИХ РАВНИН.
      - Hoig, Stan. Tribal Wars of the Southern Plains.
      - D. E. Worcester. Spanish Horses among the Plains Tribes.
      - DANIEL J. GELO AND LAWRENCE T. JONES III. Photographic Evidence for Southern Plains Armor.
      - Heinz W. Pyszczyk. Historic Period Metal Projectile Points and Arrows, Alberta, Canada: A Theory for Aboriginal Arrow Design on the Great Plains.
      - Waldo R. Wedel. CHAIN MAIL IN PLAINS ARCHEOLOGY.
      - Mavis Greer and John Greer. Armored Horses in Northwestern Plains Rock Art.
      - James D. Keyser, Mavis Greer and John Greer. Arminto Petroglyphs: Rock Art Damage Assessment and Management Considerations in Central Wyoming.
      - Mavis Greer and John Greer. Armored
 Horses 
in 
the 
Musselshell
 Rock 
Art
 of Central
 Montana.
      - Thomas Frank Schilz and Donald E. Worcester. The Spread of Firearms among the Indian Tribes on the Northern Frontier of New Spain.
      - Стукалин Ю. Военное дело индейцев Дикого Запада. Энциклопедия.
      - James D. Keyser and Michael A. Klassen. Plains Indian rock art.
       
       
      - D. Bruce Dickson. The Yanomamo of the Mississippi Valley? Some Reflections on Larson (1972), Gibson (1974), and Mississippian Period Warfare in the Southeastern United States.
      - Steve A. Tomka. THE ADOPTION OF THE BOW AND ARROW: A MODEL BASED ON EXPERIMENTAL PERFORMANCE CHARACTERISTICS.
      - Wayne  William  Van  Horne. The  Warclub: Weapon  and  symbol  in  Southeastern  Indian  Societies.
      - W.  KARL  HUTCHINGS s  LORENZ  W.  BRUCHER. Spearthrower performance: ethnographic and  experimental research.
      - DOUGLAS J. KENNETT, PATRICIA M. LAMBERT, JOHN R. JOHNSON, AND BRENDAN J. CULLETON. Sociopolitical Effects of Bow and Arrow Technology in Prehistoric Coastal California.
      - The Ethics of Anthropology and Amerindian Research Reporting on Environmental Degradation and Warfare. Editors Richard J. Chacon, Rubén G. Mendoza.
      - Walter Hough. Primitive American Armor. Тут, тут и тут.
      - George R. Milner. Nineteenth-Century Arrow Wounds and Perceptions of Prehistoric Warfare.
      - Patricia M. Lambert. The Archaeology of War: A North American Perspective.
      - David E. Jonesэ Native North American Armor, Shields, and Fortifications.
      - Laubin, Reginald. Laubin, Gladys. American Indian Archery.
      - Karl T. Steinen. AMBUSHES, RAIDS, AND PALISADES: MISSISSIPPIAN WARFARE IN THE INTERIOR SOUTHEAST.
      - Jon L. Gibson. Aboriginal Warfare in the Protohistoric Southeast: An Alternative Perspective. 
      - Barbara A. Purdy. Weapons, Strategies, and Tactics of the Europeans and the Indians in Sixteenth- and Seventeenth-Century Florida.
      - Charles Hudson. A Spanish-Coosa Alliance in Sixteenth-Century North Georgia.
      - Keith F. Otterbein. Why the Iroquois Won: An Analysis of Iroquois Military Tactics.
      - George R. Milner. Warfare in Prehistoric and Early Historic Eastern North America // Journal of Archaeological Research, Vol. 7, No. 2 (June 1999), pp. 105-151
      - George R. Milner, Eve Anderson and Virginia G. Smith. Warfare in Late Prehistoric West-Central Illinois // American Antiquity. Vol. 56, No. 4 (Oct., 1991), pp. 581-603
      - Daniel K. Richter. War and Culture: The Iroquois Experience. 
      - Jeffrey P. Blick. The Iroquois practice of genocidal warfare (1534‐1787).
      - Michael S. Nassaney and Kendra Pyle. The Adoption of the Bow and Arrow in Eastern North America: A View from Central Arkansas.
      - J. Ned Woodall. MISSISSIPPIAN EXPANSION ON THE EASTERN FRONTIER: ONE STRATEGY IN THE NORTH CAROLINA PIEDMONT.
      - Roger Carpenter. Making War More Lethal: Iroquois vs. Huron in the Great Lakes Region, 1609 to 1650.
      - Craig S. Keener. An Ethnohistorical Analysis of Iroquois Assault Tactics Used against Fortified Settlements of the Northeast in the Seventeenth Century.
      - Leroy V. Eid. A Kind of : Running Fight: Indian Battlefield Tactics in the Late Eighteenth Century.
      - Keith F. Otterbein. Huron vs. Iroquois: A Case Study in Inter-Tribal Warfare.
      - Jennifer Birch. Coalescence and Conflict in Iroquoian Ontario // Archaeological Review from Cambridge - 25.1 - 2010
      - William J. Hunt, Jr. Ethnicity and Firearms in the Upper Missouri Bison-Robe Trade: An Examination of Weapon Preference and Utilization at Fort Union Trading Post N.H.S., North Dakota.
      - Patrick M. Malone. Changing Military Technology Among the Indians of Southern New England, 1600-1677.
      - David H. Dye. War Paths, Peace Paths An Archaeology of Cooperation and Conflict in Native Eastern North America.
      - Wayne Van Horne. Warfare in Mississippian Chiefdoms.
      - Wayne E. Lee. The Military Revolution of Native North America: Firearms, Forts, and Polities // Empires and indigenes: intercultural alliance, imperial expansion, and warfare in the early modern world. Edited by Wayne E. Lee. 2011
      - Steven LeBlanc. Prehistoric Warfare in the American Southwest. 1999.
      - Keith F. Otterbein. A History of Research on Warfare in Anthropology // American Anthropologist. Vol. 101, No. 4 (Dec., 1999), pp. 794-805
      - Lee, Wayne. Fortify, Fight, or Flee: Tuscarora and Cherokee Defensive Warfare and Military Culture Adaptation // The Journal of Military History, Volume 68, Number 3, July 2004, pp. 713-770
      - Wayne E. Lee. Peace Chiefs and Blood Revenge: Patterns of Restraint in Native American Warfare, 1500-1800 // The Journal of Military History. Vol. 71, No. 3 (Jul., 2007), pp. 701-741
       
      - Weapons, Weaponry and Man: In Memoriam Vytautas Kazakevičius (Archaeologia Baltica, Vol. 8). 2007
      - The Horse and Man in European Antiquity: Worldview, Burial Rites, and Military and Everyday Life (Archaeologia Baltica, Vol. 11). 2009
      - The Taking and Displaying of Human Body Parts as Trophies by Amerindians. 2007
      - The Ethics of Anthropology and Amerindian Research. Reporting on Environmental Degradation and Warfare. 2012
      - Empires and Indigenes: Intercultural Alliance, Imperial Expansion, and Warfare in the Early Modern World. 2011
      - A. Gat. War in Human Civilization.
      - Keith F. Otterbein. Killing of Captured Enemies: A Cross‐cultural Study.
      - Azar Gat. The Causes and Origins of "Primitive Warfare": Reply to Ferguson.
      - Azar Gat. The Pattern of Fighting in Simple, Small-Scale, Prestate Societies.
      - Lawrence H. Keeley. War Before Civilization: the Myth of the Peaceful Savage.
      - Keith F. Otterbein. Warfare and Its Relationship to the Origins of Agriculture.
      - Jonathan Haas. Warfare and the Evolution of Culture.
      - М. Дэйви. Эволюция войн.
      - War in the Tribal Zone Expanding States and Indigenous Warfare Edited by R. Brian Ferguson and Neil L. Whitehead.
      - I.J.N. Thorpe. Anthropology, Archaeology, and the Origin of Warfare.
      - Антропология насилия. Новосибирск. 2010.
      - Jean Guilaine and Jean Zammit. The origins of war: violence in prehistory. 2005. Французское издание было в 2001 году - le Sentier de la Guerre: Visages de la violence préhistorique.
      - Warfare in Bronze Age Society. 2018
      - Ian Armit. Headhunting and the Body in Iron Age Europe. 2012
      - The Cambridge World History of Violence. Vol. I-IV. 2020

    • Сеньориальные и "частные" войны.
      By hoplit
      - Justine Firnhaber-Baker. From God’s Peace to the King’s Order: Late Medieval Limitations on Non-Royal Warfare // Essays in Medieval Studies Volume 23, 2006.
      - Justine Firnhaber-Baker. Seigneurial War and Royal Power in Later Medieval Southern France // Past & Present, Vol. 208, No. 1, 2010, p. 37-76.
      - Justine Firnhaber-Baker. Techniques of seigneurial war in the fourteenth century // Journal of Medieval History 36(1): 90-103. 2010.
       - Gadi Algazi. Pruning Peasants Private War and Maintaining the Lords’ Peace in Late Medieval Germany // Medieval Transformations: Texts, Power and Gifts in Context, Esther Cohen & Mayke de Jong eds. (Leiden: Brill, 2000), pp. 245–274.
      -  Geary Patrick J. Vivre en conflit dans une France sans État : typologie des mécanismes de règlement des conflits (1050-1200) // Annales. Economies, sociétés, civilisations. 41ᵉ année, N. 5, 1986. pp. 1107-1133
       
      Также - Justine Firnhaber-Baker. Violence and the State in Languedoc, 1250-1400. 2014.
       
      Сборник статей по "приватным войнам" в домонгольском Иране - Iranian Studies, volume 38, number 4, December 2005.
      - Jürgen Paul. Introduction: Private warfare in pre-Mongol Iran.
      - Ahmed Abdelsalam. The practice of violence in the ḥisba-theories.
      - Deborah Tor. Privatized Jihad and public order in the pre-Seljuq period: The role of the Mutatawwi‘a.
      - Jürgen Paul. The Seljuq conquest(s) of Nishapur: A reappraisal.
      - David Durand-guédy. Iranians at war under Turkish domination: The example of pre-Mongol Isfahan. 
       
      Juergen Paul
      -  Juergen Paul. The State and the military: the Samanid case // Papers on hater Asia, 26. 1994
      - Juergen Paul. Armies, lords, and subjects in medieval Iran // The Cambridge World History of Violence, vol. 2. 2020
      - Juergen Paul. The State and the Military – a Nomadic Perspective // Militär und Staatlichkeit. Beiträge des Kolloquiums am 29. und 30.04.2002. 2003
      И у него же - пачка свежих интересных работ по региональной элите. К примеру:
      Juergen Paul. Who Were the Mulūk Fārs // Transregional and Regional Elites - Connecting the Early Islamic Empire. 2020
      Juergen Paul. Local Lords or Rural Notables? Some Remarks on the ra'is in Twelfth Century Eastern Iran // Medieval Central Asia and the Persianate World. Iranian Tradition and Islamic Civilisation. 2015
      Juergen Paul. Hasanwayh b. Husayn al-Kurdi: From freehold castles to vassality? // The Abbasid and Carolingian Empires. Comparative Studies in Civilizational Formation. 2017
       
    • Каталог гор и морей (Шань хай цзин) - (Восточная коллекция) - 2004
      By foliant25
      Просмотреть файл Каталог гор и морей (Шань хай цзин) - (Восточная коллекция) - 2004
      PDF, отсканированные стр., оглавление.
      Перевод и комментарий Э. М. Яншиной, 2-е испр. издание, 2004 г. 
      Серия -- Восточная коллекция.
      ISBN 5-8062-0086-8 (Наталис)
      ISBN 5-7905-2703-5 (Рипол Классик)
      "В книге публикуется перевод древнекитайского памятника «Шань хай цзин» — важнейшего источника естественнонаучных знаний, мифологии, религии и этнографии Китая IV-I вв. до н. э. Перевод снабжен предисловием и комментарием, где освещаются проблемы, связанные с изучением этого памятника."
      Оглавление:

       
      Автор foliant25 Добавлен 01.08.2019 Категория Китай
    • Черепанов А. И. Записки военного советника в Китае - 1964
      By foliant25
      Просмотреть файл Черепанов А. И. Записки военного советника в Китае - 1964
      Черепанов А. И. Записки военного советника в Китае / Из истории Первой гражданской революционной войны (1924-1927) 
      / Издательство "Наука", М., 1964.
      DjVu, отсканированные страницы, слой распознанного текста.
      ОТ АВТОРА 
      "В 1923 г. я по поручению партии и  правительства СССР поехал в Китай в первой пятерке военных советников, приглашенных для службы в войсках Гуаннжоуского (Кантонского) правительства великим китайским революционером доктором Сунь Ят-сеном. 
      Мне довелось участвовать в организации военно-политической школы Вампу и в формировании ядра Национально-революционной армии. В ее рядах я прошел первый и второй Восточные походы —  против милитариста Чэнь Цзюн-мина, участвовал также в подавлении мятежа юньнаньских и гуансийских милитаристов. Во время Северного похода HP А в 1926—1927 гг. я был советником в войсках восточного направления. 
      Я, разумеется, не ставлю перед собой задачу написать военную историю Первой гражданской войны в Китае. Эта книга — лишь рассказ о событиях, в которых непосредственно принимал участие автор, о людях, с которыми ему приходилось работать и встречаться. 
      Записки основаны на личных впечатлениях, рассказах других участников событий и документальных данных."
      Содержание:

      Автор foliant25 Добавлен 27.09.2019 Категория Китай