hoplit

Тексты по военной истории Китая.

161 сообщение в этой теме



14 минуты назад, Чжан Гэда сказал:

Есть только один вариант - искать то, с чего переводил Мункуев. Ну и китайские авторы с чем работают.

Если правильно понял - нужен репринт 1903-го года, либо издание 1928-го года (“Посмертное собрание сочинений Ван Чжун-кэ из Хайнина”), либо 1936 года.

Попробую разобраться в этой каше. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, hoplit сказал:

Сам файл - 《黑鞑事略》.pdf 

Дата по файлу - 31 марта 1952 г. Точно Ван Говэй ЭТИМ не пользовался.

А чем не пользовался Ван Говэй, тем, скорее всего, не пользовался Мункуев.

Второй - данные не указаны.

Третий - понятно, что уже в конце 1960-х, т.к. иероглифы упрощены.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 минут назад, hoplit сказал:

Опять получается бред - 2-3 всадника или 6-7 всадников составляют то, что называют 1 дю.

Т.е. базовым является текст, где группу воинов от 2 до 7 всадников называют доу или дю, а варианты с комментариями - это только варианты, а комментарии зависят от авторов.

"50 всадников", в этом случае, какой-то промежуточный вариант, где объединяются вариант текста с комментариями.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нашел, кажется, собрание работ Ван Го-Вэя. Только не понимаю - в каком томе искать "Татар". Сейчас качаю все, надеюсь там хоть оглавления есть...

Еще странное - японское издание "КСЧТ" 1903-го года. 0_0

На 22 странице (13 разворот).

YAp.jpg.46a3f48ba3175602b90eff01fdd45703

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Текст тот же самый - "6-7 всадников [составляют то, что] называют 1 дю <все по этой причине называют соответствующим 1 дуй>".

Нет одного текста - текста, который был бы критическим, причем сведенным на научной основе.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

王国维遗书. 第三册. Наткнулся на упоминание, что собрание было издано в 1940-м. На 110-м листе документа.

黑鞑事略笺证.

1940.thumb.jpg.4d05f0f670db2317c17c19b4b

Там текст перемежается с комментариями.

В идеале бы понять, как по китайски пишется "Посмертное издание господина Ван Цзин-аня из Хайнина"...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Букв. "...7, 50 всадников называют 1 дю <все по этой причине называются тем, что соответствуют 1 дуй>".

Искать название "без мазы" сложно, но надо понимать, что считается критическим, сводным текстом памятника.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Только что, Чжан Гэда сказал:

Искать название "без мазы" сложно, но надо понимать, что считается критическим, сводным текстом памятника.

Кто бы сказал... Пока просто ищу тот текст, которым пользовался Мункуев. Но и это - 1960-й.

海宁王静安先生遗书 - это может подойти?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, но надо заглянуть в талмуды Мункуева - он явно в библиографии дал то, что использовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 минуту назад, Чжан Гэда сказал:

Да, но надо заглянуть в талмуды Мункуева - он явно в библиографии дал то, что использовал.

Как раз

Цитата

Мы использовали второе, исправленное и дополненное издание собрания сочинений Ван Го-вэя — “Посмертное издание господина Ван Цзин-аня из Хайнина”, вышедшее в 1936 г. Интересующее нас сочинение входит в 37-й цзюань (том) этого издания (стр. 1а-30а).

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну, южели нема и в том издании (помнится, покойный Михаил Викторович говаривал, что Ван Говэй так все хорошо знал, что, похоже, все сам и написал) - то и в истории не было.

Правда, М.В. Горелик не проводил лингвистического анализа и его подозрения, что Ван Говэй присочинил, сейчас к делу не подошьешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скана издания 1936-го не нашел. Выше приведенный 王国维遗书. 第三册. - скан репринта (1983-го года?) по изданию 海宁王静安先生遗书 от 1940-го года (пишут, что самое полное). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если последний скан - это то, что имеется, то ... Это бессмыслица. Я перевел выше. Получается немотивированный переход от "6-7 всадников" к "50 всадникам, которые именуются дю". И далее - пояснение, что это - то, что соответствует дуй. И думай, как связать эти числа Фибоначчи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
46 минуты назад, Чжан Гэда сказал:

Если последний скан - это то, что имеется, то ...

Похоже, что таки вот оно. Насколько понимаю - было несколько репринтов, они отличаются разбивкой по томам, но сводятся к версии 1940-го. Единственно не очень понимаю - в скане отдельно "ХШ" просто не нашел. Там именно комментарий ( 黑鞑事略笺证 ), перемежающийся с текстом источника. Замордовался нужный фрагмент искать. :blink: Так и должно быть? Мункуев работал с 黑鞑事略笺证, а не 黑鞑事略?

И Р. Храпачевский, насколько понимаю, пользовался изданием 1940-го года.

Цитата

Пэн Да-я, Сюй Тин. «Хэй-да шилюэ» // Ван Го-вэй Хайнин Ван Цзин-ань сяньшэн ишу (Посмертное собрание сочинений господина Ван Цзин-аня из Хайнина). Т. 37. Чанша, 1940, «Шанъу иньшугуань» (далее – ХШ).

Плюс в издании 2016-го (перевод на русский немецкого перевода ХШ) в конце приложено факсимиле.

Цитата

В настоящее издание включен русский перевод «Хэй да ши люэ» с немецкого с комментариями, подготовленными Е.Р. Нестеровой; в приложении публикуется факсимиле китайского текста из собрания сочинений Ван Говэя с его комментариями («Хэй да ши люэ цзянь- чжэн» — «Примечания к „Хэй да ши люэ“»). 

С учетом нумерации (как раз 30 парных листов) - это скорее всего текст, с которым работал Мункуев? Просто в книге дополнительных указаний нет - откуда сканы.

RN.thumb.jpg.d94159c0216914f6cdaa8a0b7dc

А так да - тут нужна статья по историографии и научный комментарий. Сам я ничего такого не видел. Пока можно зафиксировать, что есть разные версии текста, но об этом и Мункуев полвека назад писал. И про "50 всадников" как раз у Ван Говэя.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У Мункуева все было с комментариями Ван Говэя.

Вариативность написания иероглифа "дю" умиляет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
15 час назад, hoplit сказал:

А так да - тут нужна статья по историографии и научный комментарий. Сам я ничего такого не видел. Пока можно зафиксировать, что есть разные версии текста, но об этом и Мункуев полвека назад писал. И про "50 всадников" как раз у Ван Говэя.

Вот "Тото и Оно" (Тото Кутуньо и Сережа Зверев) (с).

Получается, что есть неудовлетворительное состояние источников, бОльшая часть которых переиздана в первой половине ХХ в., а где протограф - неизвестно. И сколько было протографов, как Ван Говэй делал сводный критический текст и т.п. - никто не знает. 

Все, что касается "это соответствует тому, что называют 1 дуй" - это комментарий. А вот про "2-3 и 6-7, 50" есть собственно текст, неизвестно откуда взявшийся и неизвестно как растиражированный. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересно, В.С. Таскин пишет о численности Южных сюнну на 90-й год

Цитата

В это время численность [населения] южных кочевий, которые несколько раз одерживали победы и захватывали пленных, а также принимали перебежчиков, очень возросла и составила 34 тыс. семейств, 237 300 душ и 50 170 отборных воинов.

Цитата

是時南部連剋獲納降,黨眾最盛, 領 戶三萬四千, 二十三萬七千三百, 勝兵五萬一百七十。

Того -  глав домовладений 34 тысячи, людей 237 тысяч 300 душ, из которых 50 170 боеспособных мужчин.

 

А во время похода на Северных сюнну в 89-м году Восточная Хань выставила три армии общим числом в 50 тысяч, их которых на сюнну приходилось 30 тысяч. В 89-м, до побиения северных сюнну, южных должно было быть меньше. Выходит - можно говорить о почти предельной мобилизации? 2/3 и более годных для военной службы?

Rafe de Crespigny. Fire over Luoyang : a history of the later Han dynasty, 23-220 AD. 2017

Цитата

In the sixth month, three columns left the frontier. From Shuofang on the western flank Dou Xian and his assistant Geng Bing led eight thousand men including regiments of the Northern Army, together with ten thousand horsemen under the Xiongnu prince Shizi; the General on the Liao Deng Hong advanced from Wuyuan with his own command of Chinese troops, supported by eight thousand Qiang horsemen and ten thousand Xiongnu under the prince Anguo; and the Shanyu Tuntuhe led a separate force of ten thousand men. In the combined army of fifty thousand, non-Chinese were three-quarters of the total.15

...

15.  The order of battle is given in the biography of Dou Xian at HHS 23/13:814 and in the Annals at HHS 4:168. The campaign is described also in the Account of the Xiongnu at HHS 89/79:2953.

 

Насколько понимаю - кампании Цин в середине 18 века велись схожими силами?

Ulrich Theobald. War finance and logistics in late imperial China : a study of the Second Jinchuan Campaign (1771–1776). 2013

Цитата

the Qianlong emperor’s first campaign against the Dzungars (1748–1750) was fought by 50,000 troops whose origin was very different from those of the Jinchuan war. Only 10,000 were Green Standard troops, about 7,000 were Banner troops, and the rest consisted of troops from various allied peoples like the oirats, Khalkhas, Tümed, Daghur and Solun, or Uyghur troops from Hami.61

...

61. Lai, Qianlong zhongyao zhanzheng, pp. 76–77.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Теобальд не знает документа, который уже в 1988 г. был переведен на русский язык.

Планировалось выступить 2 колоннами по 20 тыс. воинов в каждой. В каждой - примерно по 3 тыс. ойратов из Джунгарии, остальные - монголы, маньчжуры, знаменные китайцы и другие ойраты. А 8 тыс. - это зеленознаменные во втором эшелоне, которые должны были занять посты, распахать землю и обеспечить обработку земли в тылу, сочетая это с охраной путей сообщения.

Откуда сведения в "Хань шу" о численности сюнну и насколько им можно верить - можно только гадать. Потому что были, конечно, приставы (это стандартная политика для государств, имевших дело с кочевниками), но что сюнну подкидывали этим приставам - непонятно. Понятно одно - они их троллили порой нипадецки. 

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Чжан Гэда сказал:

Теобальд не знает документа, который уже в 1988 г. был переведен на русский язык.

Насколько понял - Международные отношения в Центральной Азии. XVII–XVIII вв. Книга 2. 1989 год. Документ №140 на страницах 20-21?

1.thumb.jpg.bf5825d22d4725194b00f97c34ed

Насколько понимаю - у него там и с датами ошибка? Вместо 1748-50 должно быть 1755? 1748-50 - это же кампания в Сычуани, нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, hoplit сказал:

Насколько понимаю - у него там и с датами ошибка? Вместо 1748-50 должно быть 1755? 1748-50 - это же кампания в Сычуани, нет?

Да, видимо, он ошибся.

В 1749 г. закончилась война в Цзиньчуани, а с джунгарами началась только в 1755 г. Была передышка для Цинов и кошмар для джунгар - Цины отказали в торговле, да еще и казахи навалились на фоне междоусобицы.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

История поздней Хань. 後漢書. 皇甫張段列傳. 44

Цитата

建寧元年春,熲將兵萬餘人,齎十五日糧,從彭陽直指高平,與先零諸種戰於逢義山。虜兵盛,熲眾恐。熲乃令軍中張鏃利刃長矛三重挾以強弩列輕騎為左右翼。淚怒兵將曰:「今去家數千里,進則事成,走必盡死,努力共功名!」因大呼,眾皆應騰赴,熲馳騎於傍,突而擊之,虜眾大潰,斬首八千餘級,獲牛馬羊二十八萬頭。

Из Rafe de Crespigny. Fire over Luoyang : a history of the later Han dynasty, 23-220 AD. 2016

Цитата

An account of Duan Jiong’s tactical arrangement for his first attack on the Xianlian Qiang in the winter of 167/168 identifies the weapons and units of his army:


… three ranks of halberds ( 長鏃  changzu), swordsmen ( 利刃  liren) and spearmen ( 長矛  changmao), supported by crossbows ( 強弩  qiangnu), with light cavalry ( 輕騎  jingji) on each wing.98

Цитата

98.  HHS 65/55:2149 and Chapter 8 below at 369. The modern punctuated text of HHS 65/55 has 張鏃 zhangzu, but this is corrected by the commentator Liu Bin 劉攽 of Song, quoted by HHSJJ at 2345–46, followed by the Palace edition and by ZZTJ 56:1804.

The characters zu and mao both indicate lances or spears, but I suspect the changzu may have had two blades or points. Such weapons, commonly identified as 戟 ji, but also as 鈹 pi and 錟 tan, have been known from early times: Wagner, Iron and Steel, 185–186, and Needham/Yates, Science and Civilisation V.6, 113. Some bronze horsemen found in the tomb at Leitai 雷台 by present-day Wuwei are armed with halberds: Wenwu 1972.2, plate vii. An alternative rendering for changzu would be “javelin,” but javelins were not common in ancient China.


Graff, Medieval Chinese Warfare, 41, following Yang Hong, Zhongguo gu bingqi luncong, 124 and 130–131, notes that by the second century AD the earlier jian 劍, a straight thin sword with a double edge, had been replaced by the dao 刀 also called 刃 ren; a single-edged sabre, it was used by both infantry and cavalry.

軍中 - центр войска

張鏃 - Должно быть 長鏃? И почему 長鏃 - "алебарда"? Или все-таки 張 - "извлекали" или "развертывать"? То есть "развернули строй" с указанным оружием?

利刃 - острый клинок

長矛 - длинное копье

三重 - три слоя. Шеренги? Линии?

挾以強弩 - поддержанные мощными арбалетами

列輕騎為左右翼 - отряды легкой/безбронной конницы располагались на левом и правом крыльях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, hoplit сказал:

Из Rafe de Crespigny. Fire over Luoyang : a history of the later Han dynasty,

Щитаю, что аффтар должен выпить йаду!

Тут абсолютно неправильно сделан перевод. Иероглиф "цзу" 鏃 никогда не имел значения "алебарда", но имел значения "острый", "быстрый" и "наконечник стрелы".

Перевод абсолютно прост, если учитываем инверсию иероглифов цзу 鏃 и ли 利, а также даем иную разбивку текста. И все встает на свои места:

1 час назад, hoplit сказал:

熲乃令軍中張鏃利刃長矛三重挾以強弩列輕騎為左右翼。

И тогда [Дуань] Цзюн приказал в центре войска развернуть три шеренги [воинов] с длинными пиками с острыми наконечниками, подкрепленные [воинами] с тугими арбалетами, и выстроил рядами легкую конницу, образовав левое и правое крылья [построения].

鏃利刃長矛 - это единое выражение. 

利鏃  - острый. Имеет место очевидная инверсия.

利鏃刃長矛 [лицзужэнь чанмао] - длинная пика с остро отточенным наконечником.

Для чего городить огород было - непонятно. Придумать на ровном месте шеренги с алебардами, острыми мечами и длинными копьями - это надо уметь.

Можно спорить, что есть чжун 重 - шеренга или линия (т.е. несколько шеренг в одном построении), но имеется в виду, что таких формаций, длинных и вытянутых, было 3.  

Хотя может быть и просто шеренга - если сначала стоят 3 человека с пиками, а затем - арбалетчики, то вполне возможно, что это и есть компактное построение в линию.

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Цзу (鏃) как он есть:

https://www.google.ru/search?q=%E9%8F%83&newwindow=1&rlz=1C1KMZB_enRU712RU712&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwin8vm14PPZAhUtyaYKHWqtD-MQ_AUICigB&biw=1094&bih=460

Не знаю, на что ссылается де Крепиньи, но в словаре оружия, изданном в 2004 г., китайцы НИГДЕ не говорят о том, что цзу - это алебарда. И в других словарях, общего характера, нигде не нашел ни цзу, ни чанцзу в смысле "алебарда".

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Далее - тут Wagner, Iron and Steel, 185–186 . А вот нужного тома Нидама не нашел. =/

長鏃 / 張鏃

HHSJJ - Hou Han shu jijie. 後漢書集解 и тут и тут.

Цитата

edition compiled by Wang Xianqian  王先謙 and others, first published Changsha 1915, in the Wanyou wenku  萬有文庫 edition of the Commercial Press, Shanghai

В части 三十四 Вроде бы вот. 

Цитата

虜兵廬困眾圖園乃令園中攝闔擁雅調酬日案文鹽非可霞耒知何官本考圖云單園疆作長利刃長矛二重挾目強豐列睡騎角左右異

Еще.

Цитата

ZZTJ: Zizhi tongjian  資治通鑑 by Sima Guang  司馬光 (1019–1086) with variorum textual commentary Kaoyi  考異 by Sima Guang and commentary by Hu Sanxing  胡三行 (1230–1302), Beijing 1956;

資治通鑑 и тут. В главе 卷第五十六

Цитата

虜兵盛,熲眾皆恐。熲乃令軍中長鏃利刃,長矛三重,挾以強弩,列輕騎為左右翼

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!


Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.


Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи), III том (Памятники письменности Востока, XXXII,3), 1984
      Автор: foliant25
      Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи), III том (Памятники письменности Востока, XXXII,3), 1984
      Просмотреть файл Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи), III том (Памятники письменности Востока, XXXII,3), 1984, PDF Сканированные страницы + OCR + оглавление
      "Настоящий том продолжает публикацию научного перевода первой истории Китая, созданной выдающимся ученым древности Сыма Цянем. В том включено десять глав «Хронологических таблиц», дающих полную, синхронно составленную хронологию правлений всех царств и княжеств Китая в I тысячелетии до н. э."
      В отличии от гуляющего в Сети неполного варианта (без 798-799 стр.) это полный вариант III тома 
      Автор foliant25 Добавлен 30.04.2018 Категория Китай
    • Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи), III том (Памятники письменности Востока, XXXII,3), 1984
      Автор: foliant25
      Сыма Цянь - Исторические записки (Ши цзи), III том (Памятники письменности Востока, XXXII,3), 1984, PDF Сканированные страницы + OCR + оглавление
      "Настоящий том продолжает публикацию научного перевода первой истории Китая, созданной выдающимся ученым древности Сыма Цянем. В том включено десять глав «Хронологических таблиц», дающих полную, синхронно составленную хронологию правлений всех царств и княжеств Китая в I тысячелетии до н. э."
      В отличии от гуляющего в Сети неполного варианта (без 798-799 стр.) это полный вариант III тома 
    • Конские доспехи маньчжурской конницы
      Автор: rokkero
      Хроника Великой династии Цин (Дай Цин личао шилу), глава 575 (с "Востлита"), где описываються события кампании 1757-1759 гг. в Восточном Туркестане:
      Мне вот интересно, что это за "конные щиты". Маньчжурская конница, как и вроде все окрестные, кроме тибетцев, не пользовалась щитами. Я предполагаю, что там должно быть либо "конские доспехи" - хотя, по-видимому, в то время были уже мало распространены, как реликт, да и не слишком ли затратно - давать в награду 50 комплектов такой брони, либо "конский налобник" (как заметная часть того самого доспеха), либо, что наиболее вероятно - "конская попона" (и не затратно, и красивой вещью может быть). Как думаете, что там было? Этническая принадлежность наемников не установлена - не то буруты, не то уйгуры, или еще кто из соседей.
      А вообще, существовали ли еще в то время (середина 18-го века) у Цинов кавалерийские части, ипользовавшие конскую броню? Помимо тибетцев. Хотя бы частично. Я посмотрел пару тогдашних рисунков - что император, что командиры в тяжелых доспехах ездят на полностью открытых конях.
    • Пушки на палубах. Европа в 15-17 век.
      Автор: hoplit
      Tullio Vidoni. Medieval seamanship under sail. 1987.
      Richard W. Unger. Warships and Cargo Ships in Medieval Europe. 1981.
      Dotson J.E. Ship types and fleet composition at Genoa and Venice in the early thirteenth century. 2002.
       
      Oppenheim M. A history of the administration of the royal navy and of merchant shipping in relation to the navy, from MDIX to MDCLX. 1896.
      L. G. C. Laughton. THE SQUARE-TUCK STERN AND THE GUN-DECK. 1961.
      L.G. Carr Laughton. Gunnery,Frigates and the Line of Battle. 1928.
      M.A.J. Palmer. The ‘Military Revolution’ Afloat: The Era of the Anglo-Dutch Wars and the Transition to Modern Warfare at Sea. 1997.
      R. E. J. Weber. THE INTRODUCTION OF THE SINGLE LINE AHEAD AS A BATTLE FORMATION BY THE DUTCH 1665 -1666. 1987.
      Kelly De Vries. THE EFFECTIVENESS OF FIFTEENTH-CENTURY SHIPBOARD ARTILLERY. 1998.
      Geoffrey Parker. THE DREADNOUGHT REVOLUTION OF TUDOR ENGLAND. 1996.
      A.M. Rodger. THE DEVELOPMENT OF BROADSIDE GUNNERY, 1450–1650. 1996.
      Sardinha Monteiro, Luis Nuno. FERNANDO OLIVEIRA'S ART OF WAR AT SEA (1555). 2015.
      Rudi  Roth. A  proposed standard  in  the reporting  of  historic artillery. 1989.
      Kelly R. DeVries. A 1445 Reference to Shipboard Artillery. 1990.
      J. D. Moody. OLD NAVAL GUN-CARRIAGES. 1952.
      Michael Strachan. SAMPSON'S FIGHT WITH MALTESE GALLEYS, 1628. 1969.
      Randal Gray. Spinola's Galleys in the Narrow Seas 1599–1603. 1978.
      L. V. Mott. SQUARE-RIGGED GREAT GALLEYS OF THE LATE FIFTEENTH CENTURY. 1988.
      Joseph Eliav. Tactics of Sixteenth-century Galley Artillery. 2013.
      John F. Guilmartin. The Earliest Shipboard Gunpowder Ordnance: An Analysis of Its Technical Parameters and Tactical Capabilities. 2007.
      Joseph Eliav. The Gun and Corsia of Early Modern Mediterranean Galleys: Design issues and
      rationales. 2013.
      John F. Guilmartin. The military revolution in warfare at sea during the early modern era:
      technological origins, operational outcomes and strategic consequences. 2011.
      Joe J. Simmons. Replicating Fifteenth- and Sixteenth-Century Ordnance. 1992.
      Ricardo Cerezo Martínez. La táctica naval en el siglo XVI. Introducción y tácticas. 1983.
      Ricardo Cerezo Martínez. La batalla de las Islas Terceras, 1582. 1982.
      Ships and Guns: The Sea Ordnance in Venice and in Europe between the 15th and the 17th Centuries. 2011.
      W. P. Guthrie. Naval Actions of the Thirty Years' War // The Mariner's Mirror, 87:3, 262-280. 2001
       
      A. M. Rodger. IMAGE AND REALITY IN EIGHTEENTH-CENTURY NAVAL TACTICS. 2003.
      Brian Tunstall. Naval Warfare in the Age of Sail: The Evolution of Fighting Tactics, 1650-1815. 1990.
      Emir Yener. Ottoman Seapower and Naval Technology during Catherine II’s Turkish Wars 1768-1792. 2016.
       
      Боевые парусники уже в конце 15 века довольно похожи на своих потомков века 18. Однако есть "но". "Линейная тактика", ассоциируемая с линкорами 18 века - это не про каракки, галеоны, нао и каравеллы 16 века, она складывается только во второй половине 17 столетия. Небольшая подборка статей и книг, помогающих понять - "что было до".
       
      Ещё пара интересных статей. Не совсем флот и совсем не 15-17 века.
      Gijs A. Rommelse. An early modern naval revolution? The relationship between ‘economic reason of state’ and maritime warfare // Journal for Maritime Research, 13:2, 138-150. 2011.
      N. A.M. Rodger. From the ‘military revolution’ to the ‘fiscal-naval state’ // Journal for Maritime Research, 13:2, 119-128. 2011.
    • Аварский каганат
      Автор: Чжан Гэда
      Тема про Аварский каганат и относящиеся к этой теме вопросы.
      Прошу только по делу, только с опорой на источники и всякую литерАтуру типа писаний Коломийцева сюда не тащить.
      Засим прошу начать в оговоренном выше порядке!