Опубликовано: 13 фев 2013 Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов, составляющих один столбец иероглифов . В классическом хайку центральное место занимает природный образ, явно или неявно соотнесённый с жизнью человека. При этом в тексте должно быть указание на время года — для этого в качестве обязательного элемента используется киго — «сезонное слово» (яп. 季語). Хайку пишут только в настоящем времени: автор записывает свои непосредственные впечатления от только что увиденного или услышанного. Традиционное хайку не имеет названия и не пользуется привычными для западной поэзии выразительными средствами (в частности, рифмой), однако использует ряд специфических приёмов, выработанных японской национальной традицией (например, какэкотоба (англ.)русск.). Искусство написания хайку — это умение в трех строках описать момент. В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счету, они приобретают особую весомость, значимость. Сказать много, используя лишь немного слов, — главный принцип хайку. В сборниках хайку каждое стихотворение часто печатается на отдельной странице. Это делается для того, чтобы читатель мог вдумчиво, не торопясь, проникнуться атмосферой стихотворения. Известный переводчик японской поэзии Соколова-Дельфина говорила: «В японском трёхстишии собрана вся суть японской культуры». Ясунари Кавабата: «Слова в хокку одни и те же, но жизнь безостановочна, и, стало быть, одни и те же слова не могут быть одними и теми же словами. Не может одно и то же слово прозвучать дважды, как не может дважды омыть ваши ноги одна и та же река, как не может дважды повториться одна и та же весна. Иначе эти стихи не удовлетворяли бы столь взыскательному вкусу читателей стольких поколений, не волновали бы сердца наших современников». Цураюки: «Люди, что живут в этом мире, опутаны густой зарослью мирских дел; и всё, что лежит у них на сердце, — всё это высказывают они в связи с тем, что они слышат и что они видят» Сёё: «Это та правда, которую можно увидеть и услышать». Хуан Рамон Хименес: «Чем же нас так привлекает это бессмертное искусство слагать стихи из нескольких строк, дошедшее к нам из глубины веков, эта магия немногословности: простотой слова, концентрацией мысли, глубиной воображения или своей душой?» Слово «хокку» первоначально означало начальную строфу другой японской поэтической формы — рэнга — или первую строфу танка. С начала периода Эдо (XVII век) хокку стали существовать и как самостоятельные произведения. Термин «хайку» предложил поэт и критик Масаока Сики в конце XIX века для различения этих форм. Хайку демократизировала японскую поэзию, освободив поэтическое творчество от свода правил и влияния героического и придворного эпоса. Поскольку хайку были новым явлением, не было ещё никаких канонических школ, и авторы хайку были намного свободнее в своём творческом поиске, чем поэты, писавшие пятистишия. Хайку привлекла в поэзию образованных, как бы «спустив» творчество вниз по социальной лестнице, сделав его доступным тем, кто не входил в высшие сословие. Это была настоящая демократическая революция в искусстве. В своём становлении хайку прошла несколько этапов. Поэты Аракида Моритакэ (1465—1549) и Ямадзаки Сокан (1465—1553) представляли себе ее как миниатюру чисто комического жанра. Заслуга превращения хайку в ведущий лирический жанр принадлежит Мацуо Басё (1644—1694). С именем поэта и художника Ёса Бусона (1716—1783) связано расширение тематики хайку. Параллельно в XVIII веке развиваются комические миниатюры, выделившиеся в самостоятельный сатирико-юмористический жанр сэнрю . В конце XVIII — начале XIX веков Кобаяси Исса ввел в хайку социальные мотивы, демократизировал тематику жанра. В конце XIX — начале XX веков Масаока Сики приложил к хайку заимствованный из живописи метод сясэй , способствовавший развитию реализма в жанре хайку. Хайку это нечто вроде наших пословиц, только наполненные более глубоким смыслом. Вот примеры хоку: Где же ты, кукушка? Вспомни, сливы начали цвести, Лишь весна дохнула * * * В хижине, отстроенной после пожара Слушаю, как градины стучат. Лишь один я здесь не изменился, Словно этот старый дуб. Переводчик: В. Маркова. * * * Ива склонилась и спит, И кажется мне, соловей на ветке – Это её душа Переводчик: В. Маркова. * * * Только дохнёт ветерок – С ветки на ветку ивы Бабочка перепорхнёт. Переводчик: В. Маркова. * * * Как завидна их судьба! К северу от суетного мира Вишни зацвели в горах. Переводчик: В. Маркова. * * * Разве вы тоже из тех, Кто не спит, опьянён цветами, О мыши на чердаке? * * * Дождь в тутовой роще шумит… На земле едва шевелится Больной шелковичный червь. * * * Ещё на острие конька Над кровлей солнце догорает. Вечерний веет холодок. * * * Плотно закрыла рот раковина морская. Невыносимый зной! Переводчик: В. Маркова. * * * Хризантемы в полях Уже говорят: забудьте Жаркие дни гвоздик! На первый взгляд хокку это полная бессмыслица, но если постараться можно понять о чем говорит их автор. Перемещено в форум "Литература". Snow 1 пользователю понравилось это Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 19 окт 2015 бусон лампу зажгли в потемках...вдруг потеряли свой цветжелтые хризантемы как призрачна она,бабочка на моей руке,словно чья-то душа! осень. я занемог.но, может быть, нынешний вечерзавтра мне станет мил. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 мар 2016 Масаока Сики Местечко Сага. Могилы многих красавиц В летней сокрыты траве. ******* В забытом горшке Расцвели вдруг цветы. Весенний денек. ******* Уходя, Не забудь взять с собою Унылую осень... ******* Умирает цикада, Но как все еще громок Голос ее! ******* Стих гром. В лучах заката на ветке Поет цикада. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Опубликовано: 6 мар 2016 Масаока Сики Весенний дождь. Зонтами со всех сторон Покрыта лодка. ******* Так быстро-быстро Смывает лето прочь Река Могами! ******* Молодая листва... Ах! Три тысячи воинов Спрятаны в ней! ******* Высоко в облаках Жаворонки парят, Вдыхают туман. ******* Долгий день. Лодка и берег ведут Друг с другом разговор. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах