Sign in to follow this  
Followers 0
Snow

Ритмы Болливуда

12 posts in this topic

Если в начале индийского фильма на стене висит ружьё,

то в конце оно будет петь и танцевать.

Парафраз Чехова

До "Рабыни Изауры", "Санта Барбары" и прочих ужасов загнивающего постсоциализма в наших палестинах котировалась продукция Болливуда.

Самый посредственный индийский фильм в советских кинотеатрах за неделю собирал кассу больше, чем все картины какой-нибудь киностудии «Грузия-фильм», снятые за год. Придя на индийское кино советский зритель мог на 2-3 часа погрузиться в атмосферу вечного лета, сочной музыки, красивых женщин, звона браслетов, жутких злодеев, наполненных золотом сундуков, большой чистой любви, а также погонь, драк, приключений.

В общем, кто застал этот период, вспоминаем, какая музыка будоражила воображение, а кто не застал, могут обратиться к современным шлягерам - кризис жанра не наступил, и популярность никуда не делась, те же узбеки ныне снимают что-то наподобие своего "индийского кино".

Выглядит это счастье примерно так:

Share this post


Link to post
Share on other sites


Самый посредственный индийский фильм в советских кинотеатрах за неделю собирал кассу больше, чем все картины какой-нибудь киностудии «Грузия-фильм», снятые за год. Придя на индийское кино советский зритель мог на 2-3 часа погрузиться в атмосферу вечного лета, сочной музыки, красивых женщин, звона браслетов, жутких злодеев, наполненных золотом сундуков, большой чистой любви, а также погонь, драк, приключений.

"Фильмы бывают: хорошие, плохие и... индийские!"

(народная мудрость)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Если в начале индийского фильма на стене висит ружьё,

то в конце оно будет петь и танцевать.

Да, но только ни в одном фильме не сказано, что до сих пор в Индии практикуется обряд Сати - самосожжения жены в случае смерти мужа. Но есть это как бы незаконный обряд, "не утвержденный законодательством", но бытующий в индийских деревнях. А вообще мы из СМИ не имеем сейчас никакого представления об миллиардной Индии.

Обряд сродни русскому. Язычники якобы тоже жгли овдовевших женщин, но вроде как насильно. Это видимо из-за отсутствия в то время монастырей. Вот в Европе о самосожжениях не поминается, даже в языческие времена. Исключения составляют мифы - например, о Норме, кельтской друидессе.

Edited by lazura

Share this post


Link to post
Share on other sites

Зря Вы удалили ветку про воинскую одежду.

Прошу занести в протокол, что я не являюсь модератором, поэтому никаких веток не удаляю. Могу только спам снести, если таковой увижу.

Да и не помню такой ветки. О воинской одежде - об этом следует писать в раздел "Цейхгауз", модератор там VladiT, и по моим данным там ничего не удаляли.

Share this post


Link to post
Share on other sites

[

Ладно-ладно. Я уже самоотмодерировалась. Стерла. smile.gif

Вот песня. Лиза Геррард "Мервые могут танцевать". (Dead Can Dance) Ирландия. (Иногда пишут, что Австралия.) Сейчас развелась с Перри, вторым певцом группы - мужем, и выступает с Клаусом Шульцем.

Cantara:

http://go2films.ru/video/dWlkPTI4MDU4MTAyJ...D0xNjAyMzkxMTM=

На слух - во всяком случае чисто инструментально, та же музыка индийского кино с небольшой разницей в ладовой системе. А текст, насколько я поняла, вообще не имеет отношения ни к какому языку. Певица сочинила его сама. Я посмотрела, "Cantara" - помимо перевода "песня" с испанского, кажется, еще переводится как и "мера веса" в арабском. Интересное направление - написание текстов на так называемых мертвых, несуществующих языках, без соблюдения норм фонетики и пр.

Edited by lazura

Share this post


Link to post
Share on other sites

И вот еще клип. Анне Ленокс с саундреком к "Дракуле". Не индийское кино, конечно. Но вроде тема свободная. Совпадение достаточно странное. Я имею ввиду то, что Анне Ленокс страшно похожа на подругу героини фильма, из которой граф выпил всю кровь. Она в фильме даже одета в тот же белый саван.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Но вроде тема свободная.

Свободные темы в разделе "банкетный зал". Здесь мелодии индийских фильмов тащемта - поют красивыми тонкими голосами, а не прокуренными и спитыми.

Вот даже снежок для разнообразия.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Свободные темы в разделе "банкетный зал". Здесь мелодии индийских фильмов тащемта - поют красивыми тонкими голосами, а не прокуренными и спитыми.

Вот даже снежок для разнообразия.

Пожалуйста, "Дайте мне слезы". Песня о свободе...

Кстати, Геррард с первым мужем Перри в группе пела двумя голосами - тоненьким и низким, почти мужским (это были в основном католические хоралы), а вот с Шульцем, клавишником, стала петь только низким голосом и похудела страшно, высохла вся, как в Освенциме. Зачем её это надо было? Не знаю, что сейчас с ней. Я знакома с этой группой очень давно еще по привезенной кассете, с кельтщины smile.gif. Считала их лучшим коллективом.

Share this post


Link to post
Share on other sites

ВОЛШЕБНЫЙ ГОЛОС ИНДИЙСКИХ КИНОДИВ

Те, кто застал классические индийские киношедевры на отечественном экране, наверняка обратили внимание на одну особенность: лица кинодив меняются от фильма к фильму - Наргис, Хема, Рекха, Зинни-беби (Зиннат Аман) и т. д., а вот голоса, которыми они поют свои любовные песни, остаются подозрительно похожими. Вернее сказать - это один и тот же голос.

В левом верхнем углу экрана, где красавица Хема Малини поёт песню Ролану Быкову в фильме про Али-бабу, (см. выше) есть надпись - Subscribe to Lata songs. Это и есть обладательница волшебного голоса индийских кинодив - Лата Мангешкар. Сама Лата на экране никогда не появляется. Дали же гандхарвы, в нагрузку к этому волшебному голосу, нос Индиры Ганди.

Хема Хардикар (с 28 сентября 1929) из касты храмовых певцов, конкани-язычная маратха. Ещё её отец сменил фамилию Хардикар на Мангешкар, по названию своего родного города Мангеша. Такая смена имён и фамилий у индийцев творческих профессий - в порядке вещей. Сама Хема получила новое имя - Лата - от героини одной из пьес её отца, которую она сыграла на сцене, ещё будучи девчонкой. ЛАТА МАНГЕШКАР считается абсолютной рекордсменкой мира по количеству записанных песен. По непроверенным сообщениям, сделала не менее 25 000 соло, дуэтов и поддержала песни на 20-ти индийских языках. Этот рекорд оспаривает у неё только один исполнитель - другая индийская певица - Аша Бхонсле - вечная соперница Латы как в творчестве, так и в личной жизни, и, к тому же, её родная младшая сестра. Клановость в Индии присутствует практически везде, в том числе и в музыке. Индийское кино клановость уже загубила, ибо природа, как и положено, отдохнула на потомках гениальных отцов-основателей индийского кинематографа, а посторонних они в свой бизнес не допускают. Но сестрёнки-соперницы всё ещё поют.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Прелесть что за песня. Как можно петь совершенно не в такт музыке и так красиво!

Фильм "Месть и закон", 1975 год. Хема Малини, Дхармендра и Амитабх Баччан.

मेहबुबा मेहबुबा मेहबुबा मेहबुबा

गुलशन मेंं गुल खीलते हैं

जब सेहरा में िमलते हैं

मैं और तु

फुल बहारों से िनकला

चाँद िसतारों से िनकला

िदन डुबा

हुसने ईश्क़ की राहूं म

बाहों में िनगाहों में

िदल डुबा

mehbuba mehbuba mehbuba mehbuba

gulshan me gul khilte he

jab sehra me milte he

mei aur tu

phul baharon se nikla

chand sitaron se nikla

din duba

husne ishk ki rahon me

bahon me nigahon me

dil duba

Любимая, любимая, любимая, любимая,

На лугу расцветают цветочки,

Когда там встречаемся с тобою

Ты и я.

Все цветочки расцвели,

Месяц, звёздочки взошли,

День догорел.

В красоте и любви,

В объятьях и взглядах

Сгорело сердце.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Фильм शोले (Sholay), "Тлеющие угли" вышел в прокат 15 августа 1975 года, в национальный праздник - День независимости Индии, и по сей день остаётся непревзойдённым мегахитом Болливуда, самым кассовым шедевром индийской кинематографии за всю её историю. Фильм снят на хинди, хотя снимали его в Дравидистане - на скалистом плато Раманагара в Карнатаке. Режиссёр фильма - Рамеш Сиппи. Автор сценария - Салим Джавед. Композитор - Р. Д. Бурман. Автор текстов песен - Ананд Бакши. Исполнители песен - сам Рахул Део Бурман и Лата Мангешкар. В главных ролях снялись Дхармендра, Санждив Кумар, Амитабх Баччан, Хема Малини и Амджад Кхан.

Прибыль от проката Sholay составила 76 881 000 000 индийских рупий или 160 000 000 US$, с учётом инфляции. В Бомбейском кинотеатре "Минерва" его крутили более пяти лет подряд, и даже спустя 240 недель проката билеты на каждый сеанс распродавались полностью.

Показанные на экране любовные коллизии имели продолжение в реальности. В 1973 году (во время съёмок фильма) Амитабх Баччан женился на Джайе Бхадури, сыгравшей роль молодой вдовы, к которой сватался герой Баччана. Хема Малини и Дхармендра поженились в 80-ом, успев к тому времени сыграть романтических любовников во многих индийских фильмах.

В СССР фильм Sholay также имел огромный успех, создав у многих зрителей иллюзию того, что индийское кино не совсем безнадёжно. На советский экран он вышел под названием "Месть и закон".

Хема Малини поёт голосом Латы Мангешкар.

हाँ, जब तक है जान जाने जहाँ मैं नाचूंगी

प्यार कभी भी मरता नहीं

मौत से भी यह डरता नही

लूट जाएँगे, मिट जाएँगे, मर जाएँगे हम

ंज़िंदा रहेगी हमारी दास्तान

ओ हाँ, जब तक है जान जाने जहाँ मैं नाचूंगी

टूट जाए पायल तो क्या

पाओं हो जाए घायल तो क्या

दिल दिया है दिल लिया है, प्यार किया है तो

देना पड़ेगा मोहब्बत का इंतेहाँ

ओ हाँ जब तक है जान जाने जहाँ मैं नाचूंगी

यह नज़र झुक सकती नहीं

यह ज़ुबान रुक सकती नहीं

मैं कहूँगी गम साहूंगी चुप रहूंगी क्या

बेबस हाँ लेकिन नहीं मैं बेज़ुबान

ओ हाँ जब तक है जान जाने जहाँ मैं नाचूंगी

हाँ जब तक है जान जाने जहाँ मैं नाचूंगी

Han! Jab tak he jan jane jahan me nachungi.

Pyar kabhi bhi merta nehin,

Mout se bhi ye derta nehin.

Lut jaenge, mit jaenge, mar jaenge ham,

Zinda rahegi hamari dastan.

O han!Jab tak he jan jane jahan me nachungi.

Tute jae payal to kya?

Paon ho jae ghayal to kya?

Dil diya he, dil liya he, pyar kiya he to,

Dena parega mohabbat ka imtehan.

O han!Jab tak he jan jane jahan me nachungi.

Ye nazar jhuk sekti nehin,

Ye zuban ruk sekti nehin.

Mei kehungi, gam sehungi, chup rehungi kya?

Bebas hon lekin nehin mei bezuban.

O han!Jab tak he jan jane jahan me nachungi.

Han! Jab tak he jan jane jahan me nachungi.

Пока душа не уйдёт из этого мира, я буду танцевать.

Любовь никогда не умрёт,

И смерти она не боится.

Нас могут разлучить, убить, стереть с лица земли,

Но песня о нас будет звучать вечно.

Пока душа не уйдёт из этого мира, я буду танцевать.

Порвутся браслеты на ногах - что с того?

Изранены ноги - что с того?

Я отдала тебе своё сердце, ты мне своё.

На любовь тоже нужно сдать экзамен.

Пока душа не уйдёт из этого мира, я буду танцевать.

Дурной глаз её не сглазит.

Злой язык её не опорочит.

Буду кричать, буду молча страдать - что с того?

Значит, ещё есть голос и есть ещё силы.

Пока душа не уйдёт из этого мира, я буду танцевать.

Пока душа не уйдёт из этого мира, я буду танцевать.

*

* Перевод может быть местами не свосем точен. Хинди знаю плохо. Кто сможет - поправьте, пожалуйста!

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

ВНЕЗАПНО "Шайя-Шайя" в неплохом пиндостанском фильме об изящном ограблении банковской ячейки одного швейцарца, отжимавшего у евреев в годы Холокоста непосильным трудом нажитые алмазы - Inside Man.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now
Sign in to follow this  
Followers 0