Saygo

«О правильном пользовании мушкетами»

9 сообщений в этой теме

В ФРГ находится экземпляр одного из первых в Европе основополагающих изображений приёмов обращения с оружием для пехоты. Он был издан в 1607 году под названием:

«Wapenhandelighe van Roers, Musquetten ende Spießen: Achter volghende de ordre van Syn Excellentie Maurits Prince van Orangie Grave van Nassau etc. Gouverneur ende Capiteyn General over Gelderlandt, Hollandt, Zeelandt, Utrecht, Overyssel etc. Figuirlyk afgebeelt door Jacob de Gheyn. Met schriftelycke onderrechtinghe ten dienste van alle liefhebbers der Wapenen, oock mede voor alle Capiteynen ende beveshebbers, om hiervyt hun ionge oft onervaren Soldaten de volkomen handelinge van des Wapenen ter beter antewysen».

Своим возникновением этот первый печатный устав для мушкетёров обязан влиянию принца Оранского, графа фон Нассау (1567-1625).

Тяжёлые, связанные с большими потерями и стоившие больших затрат военные действия во время Нидерландской освободительной борьбы принудили к принятию в ополчение малоопытных в обращении с оружием бойцам из народа. Чтобы устоять в военных сражениях против хорошо подготовленных испанских солдат, в целях улучшения подготовки неопытных солдат по приказу Морица Оранского возникло предписание о движениях и приёмах обращения с Rohr-ом (лёгкое ружьё с фитильным замком без опорной рогатки), мушкетом (тяжёлое ружьё с фитильным замком на опорной рогатке) и пикой (длинное копьё).

После того как слова команды, относящиеся к приёмам обращения с оружием и маневренным движениям были зафиксированы в специальных таблицах Морица Оранский распорядился в 1607 году опубликовать их в виде иллюстраций и описаний к ним.

Этот первый устав был выгравирован на меди нидерландским мастером Якобом де Гоеном (1565-1629). Мастерское исполнение, а также удавшаяся в художественном отношении раскраска обеспечили этим гравюрам на меди особое место в творчестве Якоба де Гоена.

user posted image

Marschiert mit der Gabel (Forquett) in der Hand.

(Wenn der Musketier zum Schießen an eine andere Stelle gehen muß).

Идти с рогаткой в руке.

(В случае, если мушкетеру для выстрела надо перейти на другую позицию).

user posted image

Marschiert und tragt die Gabel neben der Muskete.

Идти, неся рогатку рядом с мушкетом.

user posted image

Nehmt von der Shculter eure Muskete.

Снять мушкет с плеча.

user posted image

Muskete mit der rechten Hand hochhalten und in die linkesinken lassen.

Держа мушкет правой рукой навесу, переложить его в левую руку.

user posted image

Muskete in die linke Hand nehmen und Gabel neben der Muskete tragen.

Держать мушкет левой рукой и нести рогатку рядом с мушкетом.

user posted image

Lunte in die rechte Hand nehmen.

(Dei an den beiden Enden glimmende Lunte lag bisher zwischen den Fingern der linken Hand).

Взять фитиль в правую руку.

(Фитиль, тлеющий с обеих сторон находился до сих пор между пальцами левой руки).

user posted image

Lunte abblasen.

(Abblasen der Asche, Glut wird frisch entfacht).

Обдуть фитиль.

(Обдуть пепел, раздуть тлеющий конец фитиля).

user posted image

Lunte aufdrücken.

(Die glimmende Lunte wird zwischen den Lippen des Hahneseingeklemmt).

Прижать фитиль.

(Тлеющий фитиль зажимается между губами курка).

user posted image

Lunte richtig in den Hahn einpassen.

(Bei geschlossener Pfanne wird versucht, ob das glimmende Ende der Lunte richting nah der Pfanne hinreicht).

Правильно пригнать фитиль к курку.

(При закрытой полке проверить, достанет ли тлеющий конец фитиля до нее).

user posted image

Lunte abblasen, Pfanne õffnen.

(Letztmaliges Entfachen der Glut der Lunde durch Blasen).

Обдуть фитиль, открыть полку.

(Окончательно раздуть пламя фитиля).

user posted image

Muskete hochhalten und anlegen.

(Vorstellen des linken Beines, Kolben der Muskete wird gegen die Brust gestemmt).

Поднять мушкет и прицелиться.

(Левую ногу выставить вперед, приклад мушкета приложить к груди).

user posted image

Muskete abdrücken. Schießt.

Нажать спуск. Стреляй.

user posted image

Muskete abnehmen und neben der Gabel tragen.

(Die Mündung muß hochgehalten werden, damit kein Unfall passiert, sollte der Schuß versagen und nachtrãglich doch brechen).

Опустить мушкет и нести рядом с рогаткой.

(Держать мушкет выходным отверстием вверх, чтобы избежать несчастного случая, если после осечки все-таки последует выстрел).

user posted image

Lunte abnehmen.

Снять фитиль.

user posted image

Lunte wieder zwischen die Finger nehmen.

(Lunte wird wieder zwischen die Finger der linken Hand genommen).

Взять фитиль опять между пальцами.

(Фитиль опять берется между пальцами левой руки).

user posted image

Pfanne abblasen.

(Beseitigen glimmender Pulverreste von der Pfanne, bevor neues Pulver aufgeschüttet wird).

Обдуть полку.

(Удалить тлеющие остатки пороха с полки прежде, чем будет произведена следующая зарядка).

user posted image

Pulver auf die Pfanne schütten.

(Aufschütten des Zündkrautbüchschen).

Насыпать порох на полку.

(Насыпать пороховую смесь из фляжки с пороховой смесью).

user posted image

Pfanne abschließen.

(Pulver pfanne wird durch Pfannendeckel verschlossen).

Закрыть полку.

(Полка закрывается с помощью крышки).

user posted image

Pfanne absch?tten.

(Entfernen von außen anhaftenden Pulverkörnern, damit sie nicht entzündet werden. Durch Klopfen gegen die Pfanne sollen die Pulverkörner in den Zündkanal eindringen und eine bessere Verbindung zur Pulverladung herstellen).

Отряхнуть полку.

(Удалить снаружи приставшие крупинки пороха, чтобы они не воспламенились. Постукивая по полке, порох проникает в запальный канал для того, чтобы при запале имела место лучшая связь с пороховым зарядом в стволе).

user posted image

Die Pfanne abblasen.

(Zur Sicherheit wird noch einmal über den Pfannendeckel geblasen, um ihn von Pulverteilchen zu befreien).

Обдуть полку.

(Из предосторожности еще раз обдуть крышку полки, чтобы освободить ее от остатков пороха).

1 пользователю понравилось это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

user posted image

Muskete umdrehen.

(Muskete wird in eine senkrechte Haltung gebracht).

Перевернуть мушкет.

(Привести мушкет в вертикальное положение).

user posted image

Gabel schleifen lassen.

(Die Gabel für die Muskete wird losgelassen und hängt am Handgelenk an der Bandschlaufe).

Рогатку волочить по земле.

(Отпустить рогатку и оставить ее на петле висеть на запястье).

user posted image

Pulvermaß öffnen.

(Ein am Bandelier hängendes Pulvermaß wird erfaßt und durch Daumendruck der rechten Hand geöffnet).

Открыть пороховую меру.

(Взять одну из весящих на перевязи пороховых мер и открыть ее посредством нажатия большим пальцем правой руки).

user posted image

Muskete laden.

(Aus dem Holzmaß wird das Pulver in den Lauf geschüttet).

Зарядить мушкет.

(Из деревянной меры засыпать порох в ствол).

user posted image

Ladestock aus dem Shaft herausziehen.

(Der Ladestock wird aus der Halterung unterhalb des Laufes herausgezogen).

Вытащить шомпол из ложи.

(Вытащить шомпол из держателя под стволом).

user posted image

Ladestock kurz fassen.

(Der mit verkehrter Hand aus der Schaftnute herausgezorgene Ladestock wird an den Körper gestemmt die Hand gleitet herab. Dadurch kann der Ladestock sicher in die Laufmündung eingeführt werden ).

Коротким движением взять шомпол.

(Вытащенный из паза ложи тыльной стороной руки шомпол упереть в тело. Рука скользит вниз. В результате этого шомпол надежно вводится в отверстие ствола).

user posted image

Pulver niederstampfen.

Утрамбовать порох.

user posted image

Ladestock aus der Muskete ziehen.

(Nach Niederstoßen der Kugel auf das Pulver wird der Ladestock mit verkechrter Hand aus der Muskete gezogen).

Вытащить шомпол из мушкета.

(После того, как пуля будет протолкнута к пороху вытащить шомпол из мушкета тыльной стороной руки).

user posted image

Ladestock kurz fassen.

(Der mit verkehrter Hand aus der Muskete herausgezogene Ladestock wird mit dem dünnen Ende an den Körper gestemmt, die Hand gleitet herab).

Коротким движением взять шомпол.

(Шомпол, вытащенный из мушкета тыльной стороной руки, упереть тонким концом в тело. Рука скользит вниз).

user posted image

Ladestock weider an Ort bringen.

(Zurückführung des Ladestocks in die Schaftnute der Muskete).

Вложить шомпол на место.

(Возвратить шомпол в паз ложи мушкета).

user posted image

Muskete mit der linken Hand vorbringen.

Левой рукой выдвинуть мушкет вперед.

user posted image

Muskete mit der rechten Hand hochhalten und Gabel erfassen.

(Vorbereiten zum Tragen der Muskete auf der linken Schulter).

Поднять мушкет правой рукой и взять рогатку.

(Подготовить мушкет к несению его на левом плече).

user posted image

Muskete auf die Schulter legen.

Положить мушкет на плечо.

user posted image

Marschieren und Gabel neben der Muskete tragen.

(Wenn der Musketier zum schießen an eine andere Stelle gehen muß).

Идти, неся рогатку рядом с мушкетом.

(В случае, когда мушкетер должен перейти на другую позицию).

user posted image

Muskete von der Schulter nehmen.

Cнять мушкет с плеча.

user posted image

Muskete in die Gabel legen.

Положить мушкет на рогатку.

user posted image

Muskete auf der Gabel halten.

Держать мушкет на рогатке.

user posted image

Muskete in der Gabel mit der linken Hand allein im Gleichgewicht halten.

Удерживать равновесие мушкета на рогатке с помощью только левой руки.

user posted image

Lunte mit der rechten Hand erfassen.

(Die an beiden Enden glimmende Lunte lag bisher zwischen den Fingern der linken Hand).

Взять фитиль правой рукой.

(Фитиль, тлеющий с обеих сторон находился до сих пор между пальцами левой руки).

user posted image

Lunte abblasen.

(Abblasen der Asche, die Glut wird frisch entfacht).

Обдуть фитиль.

(Обдуть пепел, раздуть тлеющий конец фитиля).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

user posted image

Lunte aufdrücken.

(Die glimmende Lunte wird zwischen den Lippen des Hahnes eingeklemmt).

Прижать фитиль.

(Тлеющий фитиль зажимается между губами курка).

user posted image

Lunte richtig in den Hahn einpassen.

(Bei geschlossener Pfanne wird versucht, ob beim Umlegen des Hahnes des glimmende Ende der Lunte richtig nach der Pfanne hinreicht).

Правильно пригнать фитиль к курку.

(При закрытой полке проверить достанет ли тлеющий конец фитиля до нее).

user posted image

Pfanne bedecken und bereitstehen.

Прикрыть полку и находиться в готовности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Зарядить мушкет.
На рисунке с этой подписью видна петля, темляк, за которую можно волочить за собой рогатку. Интересная деталь...

А вообще какая же скорострельность предполагалась с таким количеством операций? И это ещё при дублировании некоторых: например, сдували дважды, чтоб на тлеющий порох не попал новый при заряжании. Не, незнакома Европа с татарским луком!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вообще какая же скорострельность предполагалась с таким количеством операций? И это ещё при дублировании некоторых: например, сдували дважды, чтоб на тлеющий порох не попал новый при заряжании. Не, незнакома Европа с татарским луком!

Хорошая скорострельность для новобранца - 1 выстрел в 2 минуты. Но можно было стрелять и чаще.

У лука перед мушкетом есть два больших недостатка - 1) учиться стрельбе из лука необходимо много лет, а затем постоянно практиковаться, чтобы не утратить сноровки, 2) лук не пробивает хороший доспех.

Монголы, которые с детства с луком не расставались, конечно предпочитали это оружие. А как быть голландским бюргерам с округлившимися животиками?

Голландцы придумали ответ - мушкет и линейная тактика пехоты (до линейной тактики работал прием "караколле", когда выстрелив, первая шеренга расступалась в стороны и отходила в хвост колонны для перезарядки).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А как быть голландским бюргерам с округлившимися животиками?
Платить немецким наёмникам. Как все нормальные люди smile.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Платить немецким наёмникам. Как все нормальные люди
Это хорошо, когда понятно, с кем воюешь, здесь твой король и его страна, там чужой король и его страна. А в Нидерландах шла гражданская война между Северными и Южными провинциями (Южные держали сторону испанского короля). Единственное прямое столкновение с живыми испанцами - сражение при Ньивпорте - по сути закончилось ничем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
лук не пробивает хороший доспех.
с восемнадцатого века доспехи исчезают с полей сражении ( не считая кирасир ) . сравнивая дальность , скорость и точность стрельбы из за ненадобности пробивную силу сто лучников используя возможность навесного огня сосредотачиваясь на маленьком участке смогли бы практически без потерь разгромить сотню мушкетеров .

по логике получается данный вывод а как на практике ? есть ли примеры столкновения мушкетеров с пешими лучниками ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

есть ли примеры столкновения мушкетеров с пешими лучниками ?

Было громадное количество столкновений между американской пехотой и индейцами, вооруженными луками, хотя чаще конными. Например битва Феттермана.

Китайские лучники уничтожили английский десант на форты Дагу 25 июня 1859 года.

Чукчи в марте 1730 г. разбили отряд казачьего головы Шестакова.

Примеров не счесть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас