christo_tamarin

Studiosus
  • Публикации

    23
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Избранные аудиозаписи

Репутация

11 Doctor Communis

О christo_tamarin

  • Звание
    Beanus

Личная информация

  • Пол Male
  • Из София, Болгария
  • Сфера интересов лингвистика, история, политика

Посетители профиля

174 просмотра профиля
  1. Самоназвание Болгарского народа

    А с чего Вы взяли, что народ "балкарев" для 6-7 веков существовал? По моему, ситуация была по-проще. Население Кабарды говорило скажем на черкесском. Несколько веков та территория примыкала к Крымскому ханству, в котором государственный язык - кыпчакский (половецкий, татарский). Часть населения перешло на татарский, другая часть сохранила черкесский язык. Первую часть во время СССР назвали балкарцами, а вторую - кабардинцами.
  2. Самоназвание Болгарского народа

    Для решения таких проблем сначала нужно ограничиваться простыми понятиями. В частности, етнонимы - ето просто слова, в большинстве случаев с неясным происхождением, с неясной етимологии, етнонимы уберите, так как мешают рассматривать суть проблем. Есть население на определенной территории, которое говорит на определенных языках и исповедает определенные религии. Рассматриваем территорию с названием Добруджа. Ето полоса между Нижним Думаем и Черном морем. До 14-го века на етой территории жили християне и еретики-псевдохристияне разных мастей, говорящие на болгарском (балкано-славянском) или на греческом (по побережью моря). Ислама и тюркофонии не было вообще не было на Балканах, в частности в Добрудже. Ислам туда принесли турки в конце 14-го века. После 14-го века (и до 19-го века) большая часть населения приняла Ислам. В первую очередь, все еретики. На востоке Болгарии, в частности в Добрудже, все принявшие Ислам перешли на турецкий язык и практически стали турками. На востоке Болгарии, в частности в Добрудже, турецкий язык, имперский язык, язык государства, был нужен всем для повседневной жизни. Християнское население мужского пола владело турецким языком. А специально в Добрудже, все християнское население обоих полов турецким языком овладело и славяногласие бросило. Таким образом возникли гагаузы.
  3. Самоназвание Болгарского народа

    По моему, етноним балкарцев никак не связан с етнонимом болгар. Он новый, от названия реки. Иначе балкарцы - ето просто кабардинские татары. Население Кабарды и Карачая говорит на двух языках - на татарском (кыпчакском, язык половцев) и на черкеском (адыгском). Советской бюрократии нужны были четыре етноса для Кабарды и Карачая, и их создали. Карачаевские черкесы - черкесы. Карачаевские татары - карачаевцы. Кабардинские черкесы - кабардинцы. А как же назвать кабардинских татар? Татары - занято для Крыма. Придумали балкарцы. Они же себя на своем языке называют просто горцы (таулу).
  4. Кнес (князь?)

    Нам нужен источник для слова князь до 8-го века. Верхне-немецкий или готский вполне годятся.
  5. Кнес (князь?)

    Не вижу здесь следов назализации. Да и Ипатой - ето слишком поздно. Во время Ипатия без сомнения русские произносили Я (малый юс) как сейчас - IA без назализации. Форма "прославлѧю" (правильно: прославлiаю) ето тоже показывает. А таких форм в наличии с 11-го века (волiа => воля, Архангельское Евангелие, 1092г.). Поетому мы должны датировать переход EN=>IA в русском произношении малого юса еще до 10-го века. Статья о варягах в wikipedi-и и соседняя тема "Фардренги - варяги - варанги - веринги" вообще убеждают меня, что греческое Βάραγγοι не из славянского. Есть проблема и в месте ударения - если в греческом обозначено на первом слоге, то как было в русском 10-го века?
  6. Кнес (князь?)

    Скорее всего, под "русским" он имел ввиду то, что сейчас называется белорусский (или же украинский), а не "московский великорусский". Но как бы то ни было, в любой паре славянских языков, даже современных, доля взаимопонимаемости есть. Между русским и польским взаимопонимаемость больше чем взаимопонимаемость между литовским и латвийским, например (больше, чем взаимопонимаемость между немецким и любым скандинавским; больше, чем взаимопонимаемость между немецким и английским; больше, чем взаимопонимаемость между французским и любым другим романским). Ясно то, что в конце 10-го века Евангелие в переводе на старо-болгарский болше не нуждалось в переводе на старо-русский: старо-болгарский и старо-русский 10-го века - ето два диалекта того же славянского языка 9-го/10-го веков.
  7. Кнес (князь?)

    Укажите, пожалуйста. Я уже писал о том, что "IO" в ряде заимствованных имен передавали через "ΙΩ" (иота+омега). Вы о чем?
  8. Кнес (князь?)

    В словаре Фасмера сказано практически все об етимологии слова князь:   Самый вероятный источник - "д.-в.-н. kuning", Old High German, т.е. древне-немецкий. При том, древняя немецкая форма засвидетельствована, така как в словаре Фасмера она указана без звездочки. Готская форма *kuniggs (в иной транскрипции *kunings) тоже вероятный источник, но ето слово не засвидетельствовано. Вообще, речь идет об юге германофонии; Скандинавия и Север Германии исключаются. Слово князь заимствовано давным-давно (например до 7-го века), еще во время, когда вся славянщина жила на компактной территории Среднего Дуная. На етой территории оно подверглось 2-рой (или 3-тьей) прогрессивной палатализации, чтобы из G получилось Z. Когда славянщину разнесли до Солуни, до Константинополя, и до Днепра, славянское слово "кънязь" в етом виде уже существовало (я - ето малый юс). Переводчики Евангелия (Св.св. Кирилл и Мефодий) выбрали ето слово, чтобы передать греческое слово "άρχων". Евангелськие тексты - самые древние тексты на славянском языке и в них ето слово в виде "кънязь" есть.
  9. Кнес (князь?)

    Польский материал заблуждает. Знаете, что в чешском и словацком есть фонематическая долгота гласных - есть краткие и долгие гласные звуки. Такое было и в старопольском. Ето является инновация в западно-славянских языках. Болгарского и восточно-славянских ето никак не касается. Знаете, может быть, что долгие гласные могут изменять свое качество. Например, долгий гласный O часто переходил в У. В чешском: kůň-koně (конь-кони, в единственном числе долгий гласный). В польском: pokój(читается:покуй)-pokoje (покой/комната-комнаты). И так, у польского языка было лет тысяча и более для того, чтобы выработать различение долгих и кратких гласных и потом об етом забыть. Следы однако остались, как было показано. Далее, во время, когда польский язык различал долгие и краткие гласные, произошли два изменения назальных гласных (юсов). Краткий большой юс перешел в малый юс: ząb-zęby (зуб-зубы). Долгий малый юс перешел в большой юс: pięć-piąty (пять-пятый), ksiądz-księdze (священник-священники). Именно етот случай, скорее всего, ввел Вас в заблуждении. Исходя только от польского языка, мы можем узнать когда в старославянском был юс, но узнать качество етого юса (большой или малый) нельзя - польский старое качество заличил и выработал новое качество юсов на основе вторичной западно-славянской долготы гласных.
  10. Кнес (князь?)

    Не согласен с Вами. Полагаю, что имеете ввиду дифтонг "IO", в котором "I" после согласной означет мягкость и который слышен например в слове "орёл". Сама буква "ё" придумана в России в конце 18-го века. Во первых, в языке перевода Святого Писания на славянский конца 9-го века славянский дифтонг "IO" не встречается. Славянский язык со всеми своими диалектами избавился етого дифтонга еще до 9-го века - он повсеместно перешел в "Е". Ето дало возможность опростить написание часто встречающегося дифтонга "IU": вместо "ioy" (иота+омикрон+ипсилон), как по-гречески, стали писать "io", упуская "y" (ижицу, ипсилон), и так естественным путем получилась наша буква Ю. В конце 9-го века славяногласным все таки удавался греческий дифтонг "IО", но его передавали как "IΩ" (иота+омега, например IΩANNЪ,IΩСHФЪ. Дифтонг "IО" (в написании "IΩ") встречался только в именах. Во вторых, современные славянские языки в разное время разными способами инноваций снова приобрели дифтонг "IО". Для русского языка, появившаяся нужда в букве "ё" была удовлетворена лишь в конце 18-го века. Болгарский до сих пор страдает от отсутствия такой буквы (буква "ё" очень подходит для русского, но для болгарского ето не так).
  11. Кнес (князь?)

  12. О языке хазар

    Включите в рассуждения и язык аваров (т.е. обров; не мешать со современными аварцами). Предполагаю, что у аваров, у булгар, и у хазар был общий язык. Предполагаю, ето был тюркский язык типа R. Вообще, у тюркских языков типа R должно быть большее разнообразие, чем у тюркских языков типа Z (так как Z - инновация). Следовательно, несмотря на то, что современный чувашский язык является единственным представителем тюркских языков типа R, вполне возможно, что язык аваров, булгар и хазар тоже являлся тюркским языком типа R, при том весьма удаленным от (предшественника) чувашского. Я склонен проигнориривать данные караимского языка - связь между караимским и хазарским кажется мне нереальной. Все проще: евреи-юдеи-караимы, проживающие в Крыму во времена Ординской империи и Крымского ханства перешли на государственный кыпчакский язык. Вывод: узнать что-нибудь о языке аваров, прото-булгар, и хазар уже нам не удастся. Все прошло и пепля даже не осталось.
  13. Кнес (князь?)

    Если речь о вводе русского гражданского шрифта в 18-ом веке, то измение "ѧ -> я" только изменение формы. Изменение произношения прошло давным-давно. Русские 17-го и 18-го веков не подозревали, что у буквы "ѧ" (юс малый) могло быть произношение отличное от "IA".
  14. Кнес (князь?)

    Позвольте привести несколько уточнений. Буква ЮсМалый не была исключена из алфавита. Она просто изменила форму: ѧ -> я. Впрочем, при введении гражданского шрифта (алфавита) форму изменили и другие буквы: H -> И, N -> Н. А еще до 17 века русские уже не отличали дифтонг IA (I перед A) от буквы ЮсМалый (ета буква русским казалась как I под A). Собственно по subject-у. Корень русского слова КНЯЗЬ выглядит так: къняг-, где я - ето юс малый. В некоторых формах звук Г сохраняется (княгиня), в других формах он изменяется во Ж по первой славянской палатализации (княжеский), в других формах звук Г изменяется во З по второй славянской палатализации (князь). Слова кнѣс (со звуком С в корне) никак не сочетается со словами князь-княгиня-княжеский. Совершенно другое слово, связи нет и быть не может.
  15. Самоназвание Болгарского народа

    .. так называемых болгар .. Речь идет о Фракии, что на Балканах. Следуя Иоана Антиохийского, как для этнонима болгар, так и для других этнонимов того времени, надо указывать "так называемые". А что это по существу - не известно нам.